ID работы: 3962354

Двенадцать шагов

Гет
NC-17
Завершён
685
автор
Размер:
93 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
685 Нравится 137 Отзывы 167 В сборник Скачать

Пальто

Настройки текста
Шерлок с Джоном минут десять пытались распечатать данные о загородных домах, в которые мы планировали отправиться уже утром. В какой-то момент они поменялись местами, и вот уже Шерлок сидел за компьютером, а Джон в ожидании стоял сзади. — Сейчас придёт друг Эми, — крикнула Мэри, обращаясь к мужчинам в соседней комнате, — заканчивайте там. Я нахмурилась, вопросительно посмотрев на подругу, в этот же момент почувствовав на себе взгляд Шерлока. — Он звонил на твой телефон, но ты была с Шерлоком. Я взяла трубку, он сказал, что хотел бы встретиться и поздравить с Рождеством, — Мэри коротко улыбнулась, — брось, будет весело. — Мэри, я не хочу его видеть... — Мэри, она не хочет его видеть, — Шерлок сел за стол рядом со мной. — Он зайдёт на одну минуту, сам сказал, — с каким-то оправданием начала Мэри и посмотрела на каждого в поисках поддержки, — он очень хотел, Эми... — Можно выключить свет и сделать вид, что никого нет дома, — Шерлок посмотрел на меня абсолютно серьёзно, проигнорировав слова Мэри. Повисло молчание. Шерлок в упор смотрел на меня так, словно мы одни находимся в гостиной. Что-то было в его взгляде, что я не могла понять. Мне вдруг отчаянно захотелось взять его за руку, но вспомнив то, как безразлично он вышел из комнаты... Я взяла бокал вина. — Да ладно вам, Эми, он же нравился тебе, — я только сейчас заметила, как нечетко Мэри выговаривает слова, — кто знает, может... Она никогда не была пьяной. Но стоило выпить чуть больше обычного, в её голове рождались десятки странных идей, которые она не стеснялась озвучивать. Я усмехнулась. Буквально спустя несколько минут с лестницы послышались твёрдые шаги. Мэри моментально вытащила меня из-за стола и повела в комнату, предварительно прошептав что-то вроде «Сделай довольное лицо». Дэйв стоял на пороге гостиной с большим тортом и подарочным пакетом. — Ноэми, — он широко улыбнулся, — и... Мэри? Я говорил с Вами? Та кивнула, и улыбнулась ему в ответ. — Привет, — я постаралась изобразить радость от встречи, — здорово, что ты зашёл, пройдёшь? Джон с Шерлоком вышли из гостиной, за ними и Грег с Молли, и Миссис Хадсон. — О, — Дэйв вздернул бровями, — у меня дальше планы, много дел, я просто... хотел тебя увидеть, — он задержал на мне мягкий взгляд, после чего протянул торт и подарочный пакет. — Спасибо, я... — Помада? — Шерлок сделал пару шагов вперёд, перебивая меня, — решили проехать поздравить каждую из женщин, с которыми хотели переспать? — Шерлок! — Хором произнесли Джон и Миссис Хадсон. — На воротнике его рубашки красное пятно, вероятно, Эми сегодня не первая... — Я был с семьёй... — Дэйв замялся, нервно переводя взгляд с меня на Шерлока и обратно, — видимо племянница случайно задела карандашом... — Чудно, — бросил Шерлок, уходя на кухню. Я сглотнула, стараясь осознать, чем вызвана грубость Шерлока. — Я очень рад был тебя увидеть, Ноэми, — с той же мягкостью, что в начале разговора, произнёс Дэйв. Он потянулся меня обнять, сильно прижимая к себе, — и познакомиться, — мужчина окинул взглядом всех присутствующих. — Взаимно, — улыбнулась Мэри, — Шерлок всегда такой, надеюсь Вас это не задело. — Я наслышан о нём, — Дэйв усмехнулся, — всё в порядке, хорошей вам ночи. Я стояла в руках с подарком и тортом, пытаясь прийти в себя. Вдруг заметила, что Дэйва в гостиной уже нет, а остальные уходят обратно на кухню. — Давай, — Мэри взяла торт из моих рук, — ну как? — Что как? — Что чувствуешь к нему? — Мэри приблизилась ко мне и шепотом добавила, — а к Шерлоку? — Ничего. Я улыбнулась, отрицательно помотав головой, словно подтверждая свои слова. — Здорово, что ты зашёл, — тихо с сарказмом бросил Шерлок, стоя в дверном проёме, когда я входила на кухню. — Что? — я обернулась, задавая вопрос, хотя прекрасно понимала, что он имеет в виду. Он не ответил. Оттолкнувшись плечом от дверного косяка, Шерлок вышел из кухни, предупредив, что идёт курить. Я стояла и смотрела ему в след, отчаянно пытаясь побороть желание пойти за ним и узнать, что происходит. Пытаясь отвлечься, я заглянула в подаренный Дэйвом пакет. Там лежал чёрный плед с какими-то рождественскими узорами. Мягкий и милый, очень в стиле Дэйва. — Я сейчас приду, — вытащив плед из пакета, я накинула его на себя и вышла из комнаты. Спускаясь по ступенькам, я придумала несколько вариантов того, что спрошу у Шерлока. И каждый из них казался невероятно глупым, и почему-то хотелось думать, словно он повёл себя так из-за меня. Параллельно я вспоминала приятный запах Дэйва, его лучезарную улыбку и мягкий голос. И всё в нем было словно... недостаточно хорошо. Почти идеально, и все равно недостаточно. Дверь на улицу была открыта. Холодный воздух пробирал уже на лестнице. Шерлок стоял в одной рубашке в дверном проеме, буквально немного подавшись вперёд. — Мисс Рондлан, а Вы предсказуемы, — он не обернулся, делая очередную затяжку. — Запомнил, чтоб съязвить? — Не смог удержаться. Я усмехнулась. Именно с этой фразы началось наше, если можно так называть, общение почти год назад. — Тебе не холодно? — Я встала рядом. — Подарок Дэйва? — Да. Шерлок хмыкнул, переводя взгляд на тлеющую сигарету. — Ну да, потому что он сделал хоть что-то... — Шерлок улыбнулся, смотря мне прямо в глаза, — да? — О чем ты? Что он сделал? — мне вдруг показалось, словно я пропустила начало фразы или вовсе выпала из диалога на какое-то время. — Тебе он нравится, потому что он что-то делает, да? — Шерлок уже менее иронично произнёс вопрос, однако скорее с утвердительной интонацией. — Мне он не нравится... — вдруг показалось, словно я начинаю оправдываться. — Тогда почему ты в этом пледе? — На улице холодно, я пошла за тобой... Это первое, что попалось под руку... — И всё же... ты могла взять моё пальто. Я словно окаменела. И вдруг показалось, что я могу говорить всё, что думаю. Всё, что хотелось бы сказать. — Ты знал, что я пойду за тобой, и поэтому вышел без пальто? Шерлок посмотрел на меня с каким-то напряжением. Я вышла на улицу, вставая лицом к нему, словно давая понять, что хочу получить ответ. — Я знал, что ты пойдёшь за мной. Своё бы ты не надела, ты даже принесла его в руках, скорее всего оно тяжело одевается поверх шёрстного платья, поэтому я подумал, что ты возьмёшь моё пальто, — он сделал затяжку, — но плед Дэйва, видимо, тебе нравится больше. — Шерлок... — Что? — на выдохе произнёс он, опуская голову. Я чувствовала, как снег падает мне на волосы, как холодный ветер касается кожи. — Знаешь, вы отличная пара, правда. Самовлюблённый милый парень, привыкший всё контролировать, навещающий семью на Рождество, высокая должность на работе и спортзал по вторникам и пятницам, — Шерлок словно разговаривал сам с собой, рассуждая вслух. — Мне такие не нравятся. — Зря, отличн... — Шерлок! Хватит! — Я, кажется, повысила голос сильнее, чем планировала, — Ты похож на ревнивого подростка... — тихо произнесла я, стараясь не смотреть на него, чтобы не увидеть реакцию. — Ничуть не ревную, — твёрдо произнёс Шерлок, потушив сигарету. — Ты стоишь тут в одной рубашке, просто потому что проверял, возьму я твоё пальто или плед Дэйва, — я посмотрела ему в глаза, стараясь найти в них хоть что-то похожее на согласие, но Шерлок смотрел на меня с привычной ему твердостью. Холод его взгляда пробирал сильнее температуры на улице. — Ладно. Зря, видимо, я за тобой пошла. Я обошла его и вошла в дом, уже сделав несколько шагов вверх по лестнице. — Правильно, лучше бы ты пошла за Дэйвом, — произнёс Шерлок, входя в помещение и закрывая за собой дверь. Я чувствовала, что он стоит почти за моей спиной. — Шерлок, — я развернулась довольно резко, замечая, что он улыбается и с каким-то сожалением смотрит на меня, — остановись уже... — Я не могу... — он произнёс без доли иронии, — меня это бесит... он бесит... Он сделал пару шагов вперёд, ступая одной ногой на вторую ступеньку так, что мы оказались почти одного роста. — Он мне не нужен... — почти шепотом произнесла я, улыбаясь. Шерлок досадно усмехнулся. Я прикоснулась ладонью к его лицу. Он смотрел мне в глаза, улыбнувшись, но немного нахмурившись, словно старался сдержать очередной комментарий. Я подалась вперёд, медленно, но довольно уверенно, и прикоснулась губами к его губам. Он резко подался назад, отстраняясь, а до меня дошёл весь ужас происходящего. — Прости, Шер... — я почувствовала, как он перебивает меня поцелуем, аккуратно и мягко прикасаясь губами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.