ID работы: 3963433

Любовь и прочие глупости

Гет
PG-13
В процессе
739
автор
anni_light бета
Размер:
планируется Макси, написана 191 страница, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
739 Нравится 637 Отзывы 274 В сборник Скачать

34. «Чёрное досье».

Настройки текста
[Четверг, 24 сентября 2015г.]       Из NPI Шерлок выезжал, всё ещё бешено злясь на себя. Внешне это, разумеется, никак не проявлялось, но в пресловутой душе, как в каком-то проклятом котле, кипела гремучая смесь отвратительно сильных эмоций, для контроля которых требовались поистине колоссальные усилия.       Впрочем, первый порыв — бросить к чертям всё и рвануть к Молли в больницу — он подавил достаточно быстро. Во-первых, это было неразумно с точки зрения времени, которое сейчас играло отнюдь не на пользу делу. Во-вторых, не хотелось подвергать Молли очередному стрессу, а любой так называемый «разговор по душам» — огромный стресс по определению. В-третьих, каким-то немыслимым, не поддающимся логике образом Шерлок чувствовал, что после их вчерашнего разговора, простыми извинениями им обоим уже не обойтись. Требовалось нечто большее. И, по крайней мере, со своей стороны он знал, что может и должен сделать.       Поэтому, титаническим усилием воли остудив кипящую внутри бурю эмоций, он отправился в Перли, где в течение получаса внимательно исследовал юго-западный пригород, изучая окрестности и заводя якобы ничего не значащие разговоры с местными жителями. Из полицейских отчётов он уже знал, что хозяин «Сытой мыши», принимая деньги от Джоанны Локсли, не имел ни малейшего понятия о том, кто она такая и с какой целью на самом деле намерена использовать его заведение. Всё, что от него требовалось — сдать кафе в аренду на три часа, повесив на входной двери табличку «Закрыто».       Именно эту надпись и увидел Билли, когда вышел из машины вслед за Джейн. Опасность он почувствовал мгновенно, вот только грамотно воспользоваться положением не сумел. Вместо того чтобы тут же вернуться в машину и попытаться с её помощью максимально обезвредить противников, он героически и совершенно по-идиотски ринулся на них с ножом, естественно, очень быстро потерпев поражение. А Молли, не умеющая водить и слишком благородная для того, чтобы бросать других, спасая себя, неизбежно попалась следом.       Опоздай они с Джоном и Доусоном даже на пять минут, всё могло бы закончиться одним из вариантов его многочисленных кошмаров. К счастью, и в этот раз провидение оказалось к нему благосклонно, и всё, что оставалось сделать — полностью обезвредить Локсли, раз и навсегда избавив от них законопослушное человечество в общем и Молли Хупер в частности.       Подозрительных зданий, расположенных на территории с нужным грунтом, на окраине Перли обнаружилось всего два. Одно из них было домом до зубовного скрежета благопристойной и давно живущей здесь семьи. Второе — по иронии судьбы, местным полицейским участком. Ни то, ни другое, разумеется, не подходили для тайного убежища опасных преступников, хотя для окончательного исключения Перли из списка в дом почтенного семейства Шерлок всё-таки заглянул.       Как и следовало ожидать, дом был самым обычным домом, а его владельцы — не менее обычными представителями среднего класса. Впрочем, короткий разговор с ними оказался всё же полезным, так как окончательно убедил Шерлока, что в этом городке искать логово Локсли бессмысленно. Перли, похоже, был выбран исключительно за то, что был тихим, отдалённым и почти не охраняемым ленивой и неумелой местной полицией. Брать Молли и компанию в Лондоне было слишком рискованно, а на окраине полусонного городка шансы на быстрый и чистый успех возрастали в разы. Вместе с тем здешние жители слишком хорошо знали друг друга. Любое новое лицо вызывало у них повышенный интерес. Остаться незамеченными в подобном окружении члены группы Локсли могли лишь на пару часов.       Тем не менее, этого с избытком хватило, чтобы устроить ловушку для Молли.       Когда Шерлок закончил поиски, было уже около шести вечера. Тени удлинились, побуревшие листья деревьев в окрестных садах приобрели любопытный оранжеватый оттенок, а мир в целом наполнился более тёплыми красками, радующими глаз и дарящими немало удовольствия эстетической стороне души, которая у Шерлока, несомненно, была, но особенности которой он тщательно скрывал даже от близких.       Поэты и романтики, очевидно, окрестили бы вечер чудесным. Но, увы, времени любоваться им не было. Их с Доусоном ждал Лондон — окрестности Прайори-Гарденс. Сначала в планах был и банк, в депозитарии которого Молли хранила найденные в тайнике бумаги. Но, взглянув на часы, Шерлок понял, что при всём желании попасть туда сегодня они уже не успеют.       Кроме того, он банально был голоден. Сутки без пищи, возможно, при обычных обстоятельствах и показались бы ему чепухой, но сейчас, после утренних потрясений и пусть лёгкого, но ранения, игнорировать голод было категорически нельзя.       – Всё в порядке, сэр? — спросил Доусон, молниеносно скользнув взглядом по раненой руке детектива, когда тот вернулся к машине.       – В полном, — кивнул Шерлок. Плечо, разумеется, немного побаливало, но азарт расследования прекрасно отвлекал, не давая сосредоточиться на боли. Повязка, судя по ощущениям, тоже была сухой. Но, справедливости ради, и рана была совсем пустячной. Намного легче, чем была в своё время у Молли в схожих обстоятельствах. — Насколько я понимаю, Майкрофт отдал вас в моё распоряжение на неограниченный срок?       – Именно так, сэр.       – Отлично, тогда едем в Лондон. Но сначала…       Он хотел было сказать «перекусим», однако договорить не успел. В этот самый момент в кармане пальто разразился отчаянной трелью телефон.       Первым желанием Шерлока было традиционно его проигнорировать. Он вообще редко отвечал на звонки — только если ждал какой-то из них заранее или страдал от совсем уж невыносимой скуки. (Исключением были, пожалуй, лишь звонки Молли, но, к её чести, звонила она редко и всегда по делу). Однако сегодня был определённо не тот случай, когда следовало потакать старым привычкам. Поэтому, поморщившись, он всё же извлёк телефон, мельком бросил взгляд на экран и тут же принял вызов.       – Да, Джон?       – Шерлок, приезжай! Сейчас же! — в голосе друга явственно звенели воодушевление и азарт. Уже одно то, что он сразу приступил к делу, опустив привычное, но совершенно лишнее приветствие, говорило о многом. — Ты должен это видеть! Тут… в общем, ты был прав! У них действительно логово в Литтл-Грин. Мы нашли дом! И, кстати, успели как раз вовремя. В подвале была бомба с часовым механизмом.       – Обезвредили?       – Конечно, — Джон хмыкнул. — После наших приключений в метро, Грэг теперь всегда берёт с собой сапёров.*       – Рад, что удалось хоть чему-то его научить.       – Не ёрничай! Если бы не его предусмотрительность, тут бы всё разлетелось к чертям. А так Локсли можно прижать уже за одно незаконное хранение оружия.       – Много?       – Целый арсенал! Будто собирались штурмом брать Тауэр. Люди Лестрейда сейчас снимают отпечатки. Уже есть результаты. Но это не главное! Здесь куча кассет. И, похоже, среди них есть та самая, с реальной записью камеры видеонаблюдения из зоопарка.       – Проверили?!       – Пока нет. Не успели. Но собираемся, когда окончательно осмотрим дом. Ты приедешь?       – Естественно. Как я могу пропустить такой праздник?       – Тогда до встречи, — и, совершенно себе не свойственно, Джон первым прервал разговор.       – Сэр? — сейчас же подал голос Доусон, выжидающе взглянув на Шерлока.       – Планы изменились, — ответил тот, решительно усаживаясь в машину. — Едем в Ричмонд, Литтл-Грин, — и, невесело хмыкнув, добавил: — Одно из самых престижных и безопасных для жизни мест в Англии.       Доусон кивнул и без лишних слов завёл мотор.       Несмотря на вечерний час и пробки, по традиции создаваемые возвращающимися с работы в центре законопослушными гражданами, до нужной улицы в Ричмонде они добрались за рекордные сорок минут. Этого времени Лестрейду и его людям как раз хватило на то, чтобы окончательно убедиться в безопасности бывшего логова Локсли, но не уничтожить при этом большую часть косвенных улик.       Во всяком случае, выйдя из машины и окинув взглядом дом и видимую часть прилегающей территории, Шерлок с удовлетворением отметил, что далеко не все следы на здешнем грунте принадлежали Джону и представителям закона. Практически сразу у края запущенной клумбы возле парковки он увидел отпечаток ботинка с характерным рельефом на каблуке: именно такие носил негодяй, ударивший Молли. А буквально через пару метров заметил ещё один — на сей раз уже кроссовки, третьего размера** — этот размер ноги, как оказалось, был у Джоанны Локсли: обычно, чтобы скрыть свои истинные приметы, она надевала обувь на размер-полтора больше, компенсировав неудобства специальными вставками собственного изобретения, но когда не было необходимости менять внешность, она предпочитала удобную спортивную обувь по размеру.       Бегло осмотрев фасад дома, Шерлок и там нашёл немало косвенных признаков того, что группа Локсли довольно долгое время провела здесь. Однако это и удивляло: всегда столь беспрецедентно осторожные, они просто обязаны были уничтожить все возможные улики и уж точно не оставили бы на клумбах вполне чёткие следы.       Объяснить такую небрежность он мог лишь одним: во-первых, Локсли покидали это место явно в спешке, а во-вторых, очевидно, понадеялись на взрыв, последующий пожар и суматоху, которые лучше кого бы то ни было скрыли бы все улики. И если бы не максимально быстрые действия Шерлока, Джона и Лестрейда, этим вечером здесь и в самом деле обнаружилось бы только пепелище.       – Ну что? — нетерпеливо спросил инспектор, вышедший ему навстречу и успевший заметить то особое выражение, которое всегда появлялось у Шерлока в моменты особенно молниеносной дедукции.       – Были здесь по меньшей мере неделю. Часто отлучались. Приезжали сюда на трёх автомобилях. Один из них вы видели сегодня в Перли. Два других — легковые, предположительно Форд Фокус и Фольксваген Гольф***, — Шерлок указал на отчётливые следы, ведущие от парковки и гаража к воротам.       – Чёрт, как ты это делаешь? — восхищённо хмыкнул Лестрейд и покачал головой. — В гараже действительно есть серый Форд Фокус, но вот второй автомобиль мы не нашли. Вернее, даже не знали, что его нужно искать, — он смущённо поскрёб затылок. — Так что, войдёшь в дом? Или сначала осмотришь сад?       – В дом, — коротко ответил Шерлок, однако после мгновенного раздумья, добавил: — Но сад оцепите и дайте приказ не заходить туда. Иначе ваши молодцы как всегда уничтожат все косвенные улики.       – Ладно, — покорно кивнул Лестрейд и уже хотел было уйти, но тут словно вспомнил: — Да. Ты ведь не знаешь. Мы нашли подлинник записи из зоопарка. На ней отлично видно, как Уильям Локсли подходит к Коуэлу сзади, делает подсечку, а потом несколько раз бьёт его каким-то приспособлением с металлическими зубцами.       – Вот как? — Шерлок нахмурился. — Почему же её не уничтожили?       – Думаю, просто не успели. Тут ведь всё должно было взлететь на воздух, забыл?       – Разумеется, нет. Но почему её не уничтожили сразу, как только достали? — он на миг замер, перебирая варианты, и, найдя подходящий, резко расширил глаза. — Где именно вы нашли запись?       – В подвале дома было два тайника: один с бумагами, другой с кассетами, — пожал плечами Лестрейд. — Из тех, что мы успели просмотреть, большая часть — боевые тренировки Уильяма и Ларри. Ничего интересного: в основном стрельба и единоборства. Единственное: на одной из кассет была запись отработки на манекене тех самых ударов, что Уильям нанёс Коуэлу.       – А оружие? Из какого оружия они стреляли?       – Из разного, — Лестрейд снова передёрнул плечами. — Смит-энд-Вессон, кольт… Завтра мы будем отрабатывать их все. Но если нужно, можешь сам посмотреть.       – Непременно. На тайнике с кассетами были отпечатки?       – Ни одного. И это странно, потому что на втором, с документами, их хватало. В основном отпечатки Джоанны.       – Что ж, это многое объясняет! — глаза Шерлока торжествующе блеснули, и, резко развернувшись, он стремительно направился в дом.       – Эй, эй! — возмущённо воскликнул ему вслед Лестрейд. — Может, и мне объяснишь?       Шерлок остановился на пороге и, обернувшись, мученически закатил глаза.       – Боже, Гелвин, это же очевидно! Она собирала компромат на собственных сыновей.       – Что?! — вид у инспектора был настолько ошарашенный, что Шерлок невольно усмехнулся.       – Сами подумайте: почему один тайник полон отпечатков, а на другом их нет вообще? Ответ очевиден: потому что им либо не пользовались, что нереально, либо пользовались редко и всегда в перчатках. Зачем же в доме, где Локсли, по всем признакам, чувствовали себя абсолютно свободно, понадобились такие меры предосторожности? И снова ответ очевиден: потому что о втором тайнике знали не все, а те, кто знал, держали его в строжайшем секрете. Разумеется, это мог быть кто угодно, но я полагаю, и не без оснований, что это Джоанна. В последнее время в их шайке дела шли не так гладко, как раньше. После смерти старшего Локсли — настоящего криминального гения, циничного и хладнокровного, совершавшего преступления чисто и без единых следов, — они стали допускать ошибку за ошибкой, оставлять улики и — что гораздо важнее! — свидетелей. Если раньше Локсли были действительно неуловимы, то в последние годы земля начала гореть у них под ногами. Не думаю, что сыновьям Джоанны это нравилось.       – Думаешь, кто-то из них решил оспорить главенство матери в банде? — прищурился Лестрейд.       – Уверен. Не знаю, как она их приструнила, но с тех пор явно начала собирать компромат либо на Уильяма, либо на всех сразу. Иначе зачем хранить кассеты, прямо указывающие на вину Локсли в убийстве Джошуа Коуэла? К слову, мою версию легко подтвердить, если ни на одной из кассет не обнаружится ничего, компрометирующего саму Джоанну.       – Хм, пока и правда не нашлось…       – И не найдётся, — небрежно отмахнулся Шерлок. — Так где бумаги? К делу, к делу!       И, уже не оглядываясь на Лестрейда, стремительно вошёл в дом.       Джона он обнаружил в подвале за просмотром бумаг из первого тайника. Узнав его шаги, бравый доктор тут же оторвался от увлекательного чтива и первым делом скользнул цепким профессиональным взглядом по его левой руке.       – Ты как?       – Жив, бодр и полон сил, — бегом спустившись по короткой лестнице, Шерлок выхватил из стопки, лежащей на одной из полок, верхний документ, и быстро пробежал его глазами.       На самом деле он, конечно, лукавил. Бессонная ночь в сочетании с ранением и отсутствием пищи сказывалась на нём не лучшим образом. Плечо всё же болело — не сильно, но уже достаточно, чтобы перетягивать часть внимания на себя. Время от времени текст перед глазами будто слабо мерцал, как бывает, когда в течение долгого времени ты предельно сконцентрирован, но в какой-то момент организм даёт сбой, поддаваясь усталости. Желудок тоже с отвратительным усердием напоминал о своём существовании… Словом, могло быть и лучше, но выбирать пока не приходилось.       Тем не менее, Шерлок просматривал бумаги, делал мысленные пометки и вёл себя абсолютно как обычно.       Вернее, он так думал.       Как оказалось, все те несколько минут, что он провёл за молчаливым чтением документов, Джон Ватсон таким же внимательным образом «читал» его самого. И, судя по всему, «прочитанное» ему не особенно понравилось.       – Вот что, давай-ка наверх, — вдруг истинно докторским, не терпящим возражения тоном скомандовал Джон, решительно отнимая у него лист и бесцеремонно стягивая с полки остальную пачку. — Там есть диван. Сядешь спокойно. И я скажу сделать тебе чаю.       – Что за ерунда! Я прекрасно себя чувствую! — попытался было рявкнуть Шерлок, но, наткнувшись на ледяной взгляд друга, понял, что спорить сейчас бессмысленно — только зря потеряют время. — Ладно. Но чай оставь себе. Я буду кофе.       – Ага, разбежался, — хмыкнул Джон, ясно дав понять, что привычных благ ему в этом доме не дождаться. — На твоём месте я бы вообще выпил хороший бокал красного вина и лёг спать где-нибудь наверху.       – И пропустил всё веселье?! — возмущённо воскликнул Шерлок. — Как можно спать, когда самое интересное только начинается! Да и стадо Лестрейда нельзя оставлять без присмотра.       – Уж за «стадом» я как-нибудь пригляжу. А вот тебе и правда пора отдохнуть. По голосу в трубке ты казался бодрее.       Сунув захваченные бумаги под мышку, Джон твёрдым шагом направился к лестнице и через полминуты уже был наверху.       Шерлоку ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.       Однако не успел он дойти до последней ступени, как путь ему преградил взволнованный парнишка-сержант, один из помощников Лестрейда. Щёки парня слегка порозовели от смущения, но глаза горели воодушевлением и словно предвкушением чего-то особенного.       – Мистер Холмс, сэр! — торопясь, зачастил он. — С инспектором только что связалась Анджела Трейси, бывшая коллега Фрэнка Рассела из NPI. Она утверждает, что может предоставить крайне важные сведения о деятельности этой фирмы за несколько лет. Но передать их готова только лично в руки мисс Молли Хупер и никому другому. Не могли бы вы?..       – Она ещё на связи? — перебил Шерлок, мгновенно встрепенувшись. От усталости не осталось и следа.       – Пока да. Шеф в здешнем кабинете. Первая дверь налево.       Коротко кивнув, Шерлок пулей пронёсся мимо и пару секунд спустя уже влетел в заветную дверь, застав там несколько растерянного инспектора в виртуальном обществе сухонькой старушки с суровым лицом и цепким, тяжёлым взглядом, который, казалось, прожигал собеседника насквозь даже через экран монитора.       В том, что это именно Анджела Трейси, не было никаких сомнений. Шерлок мгновенно узнал в ней лидера исследовательской группы с фотографий, которые видел сегодня в NPI. Единственное, на фото она казалась всё же приятней, чем в жизни. Во всяком случае, с экрана на него смотрела сейчас не слишком располагающая к себе личность.       – А, явились наконец, и года не прошло, — безо всяких приветствий и церемоний проворчала мисс Трейси, очевидно, услышав шум открываемой двери и заметив край его пальто. — Что ж, великий Шерлок Холмс, покажитесь уж! Всегда хотела посмотреть на вас, как есть, не на экране ящика. Репортёры всегда врут.       Заинтригованный, Шерлок приблизился и присел на стул, тут же предусмотрительно придвинутый инспектором.       Несколько секунд старушка внимательно изучала своим жёстким колючим взглядом его лицо и ту часть фигуры, что могла разглядеть, а после нечитаемо хмыкнула — то ли с осуждением, то ли с одобрением:       – Что ж, малышку можно понять. Хотя, уж поверьте, никакие ум и привлекательность вас бы не спасли, если бы не её фамильная бредфордовская склонность к самоистязанию.       Справа отчётливо фыркнул Лестрейд, и Шерлок с трудом подавил желание ткнуть его локтем в бок.       С каждой секундой от этого разговора ему становилось всё неуютней.       – Кэтрин была такой же, — между тем отмахнулась мисс Трейси, словно и не заметив его замешательства. — Потому и сошлась с Фрэнком. Ну а яблоко от яблоньки — сами знаете. Только вы уж сделайте милость, не утяните Молли за собой в могилу, как это сделал Фрэнк с Кэтрин. Вы-то, надеюсь, умнее, раз до сих пор умудрились её уберечь.       – Мисс Хупер в данный момент что-то угрожает? — Шерлок невольно подался вперёд, вызвав этим усмешку на морщинистом лице собеседницы.       – Ишь, как подобрался! Конечно, угрожает. Нам всем угрожает и будет угрожать до тех пор, пока мы не засадим Свенсона и всю его поганую братию за решётку. Надеюсь, пожизненно. Я уже говорила инспектору: вы поймали Локсли, и это очень хорошо! Но они — только часть схемы. На деле же всё куда сложней, и вы зря думаете, что за несколько дней или даже недель сможете что-то накопать на руководство NPI. Нет, они умеют прятать своё дерьмо очень хорошо, уж поверьте. Мы с Фрэнком и Кэтрин полжизни собирали на них «чёрное досье» и то, подозреваю, нашли не всё.       – Оно сейчас у вас? — на миг Шерлок даже задержал дыхание.       – Да. Вот здесь, — с этими словами старушка приподняла руку и продемонстрировала зажатый в ней небольшой отрез тонкой серой ленты, на конце которой, словно маятник, покачивалась старая грязно-белая флэшка. — Когда Фрэнк отдавал её мне, он взял с меня слово не передавать её никому, кроме Молли, и то лишь в том случае, если она когда-нибудь докопается до всей этой дряни, не раньше. Но раз уж такой день настал, я готова её отдать.       – Мисс Хупер сейчас в больнице, — глухо ответил Шерлок, впервые отводя взгляд. — Она не сможет приехать в Честер ближайшие три дня как минимум.       – Вот как… — в тоне мисс Трейси явственно промелькнуло разочарование. — Всё-таки не уберегли. Что ж, тогда приезжайте сами, да побыстрее. Кто знает, дотяну ли я до утра? И этих полицейских охламонов возьмите с собой побольше. Толку от них немного, но, может, толпа отпугнёт других «работничков» NPI. Вряд ли у них были только Локсли.       – Буду у вас через три часа, — сказал Шерлок, вставая.       – Уж постарайтесь, — спрятав драгоценную флэшку в нагрудный карман блузы, старушка строго взглянула на него. — И учтите: эти данные я передам только вам и никому другому. Полиции я верю ещё меньше, чем репортёрам. А вы уж точно Молли не навредите. ______________________________________ * Намёк на события, произошедшие в 1 серии 3 сезона «Пустой катафалк». ** 3-тий размер обуви в Великобритании соответствует российскому 36-тому. *** На самом деле Шерлок определял марки машин очень приблизительно. Во-первых, он оценил колёсную базу [расстояние между осями передних и задних колёс автомобиля], во-вторых — переднюю и заднюю колею [расстояние между серединами отпечатков шин передней и задней осей на дороге], ну а, в-третьих, он изначально искал автомобиль среди наиболее популярных [и, следовательно, наименее приметных] в Великобритании марок, а это — Форд, Опель и Фольксваген.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.