Я не просил об этом...

Перевод
NC-17
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
67 страниц, 19 511 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
62 Нравится 24 Отзывы 15 В сборник

Часть 1

Настройки
Уолтер Уайт лежал рядом со своей спящей женой и думал о Джесси Пинкмане. Пинкман по большей части остался таким, каким он его помнил: хрупкое телосложение, дерзкий нрав, взъерошенные волосы светло-песочного цвета, тонкие черты лица, совсем не сочетающиеся с его мешковатой цветастой одеждой и манерой изъясняться на уличном жаргоне. Когда он подошёл к Пинкману на тёмной дороге, ведущей к его дому в тихом районе на окраине города, парнишка был испуган, но с вызовом встретил взгляд Уолта и не отводил глаз всё время их короткого разговора. Его глаза (Уолт отлично помнил этот ярко-голубой цвет), большие, с длинными ресницами, словно кукольные, сначала полные удивления, затем недоверчиво смеющиеся и, наконец, оцепеневшие, когда мальчик понял значение слов Уолта. Шантаж. Принуждение. Но вместе с тем и возможность. Понимает ли это Пинкман? Он достаточно смышлёный, хотя и скрывает это очень хорошо. Уолт видел это в классе, случайный проблеск солнечного света в небе, затуманенном невнимательностью, болтовнёй и наглостью. Джесси Пинкман. Его непослушный, очаровательный, надоедливый бывший ученик. Джесси. "Мы будем зарабатывать деньги вместе, Джесси," — думал Уолт, поворачиваясь на бок и закрывая глаза. "Ты будешь слушать меня и увидишь, что я прав. Ты моё средство для достижения цели, и в конце концов ты поймёшь, что я не ошибался, ты скажешь мне спасибо." Его жена спокойно спала рядом с ним.

***

Джесси сидел, ссутулившись, на уличном стуле с пивом в руке, вытянув ноги в кроссовках на бетонной дорожке, ведущей в дом его тёти. В последнее время его жизнь была полным дерьмом, и это недавнее событие явно ничем не лучше. Если бы его спросили, что могло бы окончательно загубить день, уже испорченный потерей партнёра, лаборатории, денег и оборудования, то да, тот факт, что его загнал в угол в собственном доме и шантажировал этот высохший старый хер мистер Школьный учитель химии Уайт, определённо бы претендовал на победу. Мистер Уайт. У Джесси внутри всё кипело. Он помнил, как мистер Уайт обводил класс взглядом холодных зелёных глаз, всегда готовый сделать саркастическое замечание. Он помнил своё негодование и смущение, пережитое за год заданий и тестов, которые возвращались к нему с плохими оценками и едкими комментариями, написанными красной пастой. Было настоящим облегчением уйти из этого класса, распрощаться с неразберихой формул и уравнений, которая больше никогда в жизни его не побеспокоит. Уйти от мистера Уайта, этого вечно осуждающего старого хрена. И теперь. "Я никогда не думал, что ты на что-то способен," — слова мистера Уайта, первое, что он сказал Джесси за пять лет. А потом это невероятное предложение, стать партнёрами по варке мета. И никакой возможности сказать нет. "Даже не верится, что я связался с этим старым ублюдком," — думал Джесси. Он сделал ещё один глоток пива и опустил голову, пряча её в воротник мешковатой куртки. Он обдумывал разные сценарии поведения: сопротивляться мистеру Уайту и позволить ему исполнить свою подлую угрозу, угрожать ему в ответ (ради всего святого, он же просто учитель), уехать из города. Но ни один из вариантов не отличался ясностью своих последствий, поэтому Джесси не мог сделать ничего, кроме как смотреть, снедаемый яростью и тревогой, на серовато-бежевый Ацтек мистера Уайта, припарковавшийся возле его дома. Обходя машину, чтобы открыть багажник, Уолт посмотрел на Джесси. На мальчишке была куртка, которая могла быть обёрнута вокруг двоих таких же как он, и нелепая чёрная шерстяная шапочка, низко надвинутая на уши и лоб. Он, ссутулившись, смотрел исподлобья — всё та же знакомая поза. Уолт грубовато подозвал его и повернулся, чтобы разгрузить содержимое багажника. Джесси неохотно подошёл и стоял, разглядывая принадлежности, украденные Уолтом из школьной лаборатории. Химик начал объяснять, как используются различные колбы, к нему вернулся энтузиазм, заставивший его забыть на время о чёрном пятне в собственных лёгких, чёрном пятне, которое в последнее время застилало его взгляд целыми днями. — …круглодонная перегонная колба, пять тысяч миллилитров, — Уолт закончил перечислять украденное оборудование и улыбнулся, поднимая обе руки в сторону Джесси в добродушном жесте, он всё ещё держал перегонную колбу в руке. Джесси в ответ скептически посмотрел на Уолта, затем, всё же неохотно вступая в диалог, указал на другую колбу с широким дном и изящным длинным горлышком. — А я вон в той варил. Уолт явно был озадачен. — Это же мерная колба. В такой нельзя варить. Джесси посмотрел на него исподлобья. — Да? А я варю. Уолт почувствовал это знакомое нарастающее чувство гнева, раздражение, ставшее привычным за годы усилий, направленных на передачу базовых знаний в пустые, безразличные ко всему юные умы. — А теперь не будешь. В мерной колбе смешивают и титруют. Нагревать мерную колбу нельзя, для этого есть перегонная колба. Ты что ничего не помнишь из моих уроков химии? — Нет. Вы меня выгнали. Помните? — Неудивительно, — Уолт снова повернулся к принадлежностям. — Хер, — Джесси приблизил лицо к бывшему учителю. — Теперь дайте-ка я вам ещё кое-что скажу. Это не химия. Понятно? Это искусство. Варить — это искусство. А то, что я варю, вообще бомба, так что не гоните. Уолт фыркнул. — То, что варишь ты — говно. Видел я твоё оборудование. Да это просто смешно, — он пристально посмотрел на Джесси, желая только одного: чтобы тот понял. — Мы с тобой не будем делать дерьмо. Мы будем производить химически чистый и стабильный продукт, соответствующий заявленным качествам. Без примесей, без глупых формул, без перца чили. Джесси не мог поверить своим ушам. Неужели его положение может стать ещё хуже? — Не, не, чили — мой фирменный штрих! — Уже нет. Джесси закатил глаза, посмотрел на своего бывшего учителя, затем вверх, на небо, и покачал головой. — Ага, конечно, ещё посмотрим. После недолгого не слишком приветливого разговора они закончили разгружать автомобиль и сложили оборудование у стены гаража Джесси. — Слышь, — сказал Джесси, — эта байда не должна здесь храниться дольше одного дня. Уолт пришёл в замешательство. — …Я думал, мы тут и будем варить. — Нет, здесь варить не будем! Это мой дом, а я не гажу там, где ем. — А где же тогда будем работать? Джесси рассерженно повернулся к Уолту. — Это вы мне скажите. Вы это всё замутили. Хотите варить — варите у себя дома, — повисла пауза. Уолт пристально смотрел на Джесси, не говоря ни слова. — Нет? Так я и знал, ага. Уолт снова взглянул на парня. В слабо освещённом гараже белое лицо Джесси словно светилось на фоне тёмной деревянной стены, в ярко-голубых глазах читалась враждебность. Уолт глубоко вздохнул и подавил желание ответить так же резко. — Ну… может, тогда снимем какой-нибудь склад… — Не. Не вариант. Вокруг них постоянно копы с собаками трутся, — Джесси отвёл взгляд вдаль, нотки грубости в его голосе исчезли. — Дом на колёсах. Вот, что нам нужно. — Вроде фирмы Уиннибаго? Джесси бросил на Уолта беглый взгляд, впервые повеселев с момента их короткого разговора прошлой ночью. — Ага… передвижная метлаборатория? Это будет круто, типа, уехать к чёрту на кулички, где никто не найдёт… — он улыбнулся. Глядя на улыбку Джесси, Уолт расслабился, его раздражение ушло прочь. В ответ на эту улыбку ему хотелось дать сотню блестящих, новых домов на колёсах, тысячу передвижных метлабораторий, бесшумно колесящих по песчаным пустынным дорогам. — Я куплю тебе дом на колёсах, — медленно произнёс он. — Я дам деньги. Ты сделаешь остальное.

***

Сидя в своей машине, Джесси наблюдал в зеркало заднего вида, как мистер Уайт идёт к нему через стоянку кредитного кооператива с конвертом денег в руках. Мужчина шёл напрягшись, он огляделся по сторонам, убеждаясь, что за ними не наблюдают, и передал Джесси конверт через окно машины. Джесси закатил глаза и пересчитал деньги. — Чувак, тут и семи штук нет, а мой человек просит восемьдесят пять. — Это все мои сбережения, — ответил Уолт. — Ты ж наркодиллер. Поторгуйся. Джесси удивлённо рассмеялся. — В школе вы совсем другим казались. Типа ваще другим. — Мне пора, — мистер Уайт развернулся. — Постойте! — окликнул его Джесси. — Постойте… подождите. Скажите, зачем вам это нужно? Серьёзно. Мистер Уайт повернулся назад. — А тебе зачем? — спросил он. Джесси скорчил гримасу (что это ещё за вопрос?). — …Бабло рубить… в основном. Мистер Уайт пожал плечами. — Вот и ответ. Но Джесси этот ответ не устраивал. — Да ладно вам. Такой правильный человек как вы с огромной палкой в заднице вдруг ни с того ни с сего, сколько вам, шестьдесят… Мистер Уайт нахмурился. — Мне пятьдесят. — …и вдруг решил пуститься во все тяжкие? — продолжил Джесси. — Это странно и всё, ясно? В башке не укладывается. Слушайте. У вас что крыша съехала? Или как? Ну я типа имел в виду, если вы сбрендили или в депрессии, я просто говорю… Мне надо об этом знать. Понятно? То есть это, это и меня касается, — Джесси замолк, в ожидании глядя на мистера Уайта. Мужчина улыбнулся, его силуэт чётко выделялся на фоне голубых холмов вдали. — Я проснулся, — сказал он Джесси. Парень уставился на него. — …Чего? — Купи дом на колёсах, — быстро ответил мистер Уайт и направился к своей машине. Джесси озадаченно смотрел ему вслед. Мистер Уайт обернулся через плечо, бросил короткое "завтра приступим" и уехал. Джесси сидел молча. Рассматривал далёкие холмы. Он покачал головой. Проснулся.

***

Пустыня. Свод ярко-голубого неба над оранжевыми скалами, бледный песок, сухой низкорослый кустарник, стелящийся до нечёткой из-за пыли линии горизонта. Громоздкий видавший виды трейлер, припаркованный на ровном участке земли, спрятанный между острыми зубцами скал. Уолт встал, потягиваясь после долгой поездки. Вдохнул сухой воздух. Осмотрелся вокруг. Мальчишка стоял вдалеке от него, глядя вниз с выступа скалы, его одежда свободно развевалась на худых руках и ногах. Они махнули друг другу. Джесси радостно сообщил результат своих наблюдений: — Да, здесь никого кроме коров! Там здоровый такой коровятник милях в двух отсюда, но людей я не видел. Уолт приподнял брови. — Коровятник? Джесси остановился и искоса посмотрел на Уолта. — Ага. Ну где они живут. Коровы. Уолт промолчал в ответ. — Ладно, забейте, — сказал наконец Джесси. — Варим здесь, чё! — Господи, помоги, — пробормотал Уолт, отвернувшись. Повесив пару пластиковых вешалок на боковое зеркало трейлера, мужчина принялся снимать с себя одежду. Джесси уже неторопливой походкой возвращался к трейлеру, но остановился как вкопанный, когда Уолт снял штаны. — Э… Что вы делаете? — Я в этом хожу, — ответил Уолт. — Нельзя идти домой, пропахнув метамфетамином. Джесси, казалось, прирос к одной точке. — Можно… Я ж хожу. Повесив брюки, Уолт расстегнул и стянул с себя рубашку, обнажая неожиданно крепко сложенное тело — широкий торс, мускулистые руки. Джесси неуверенным жестом указал на белые трусы. — А их? Вау… их, э… вы не будете снимать. Так ведь? Не отвечая ничего, Уолт повесил свою рубашку. Затем, раздетый полностью за исключением нижнего белья, носков и обуви, он повернулся к Джесси лицом. Они молча разглядывали друг друга. Холодно посмотрев на Джесси, Уолт повернулся ко входу в трейлер. — Идём. Вечер не за горами. — О, Боже… — Джесси проводил взглядом задницу своего бывшего учителя, исчезнувшую в темноте дверного проёма. Он схватил камеру и поспешил за ним. Мистер Уайт с чем-то возился у рабочего стола, чёрный резиновый фартук обхватывал его талию так, что концы завязок висели над задницей, его голые волосатые ноги смотрелись нелепо в хлопчатобумажных носках и коричневых кожаных ботинках. Джесси направил камеру, захватывая всё это в кадр. — Вау, вы э… вы отлично смотритесь. И вы, наверное, второй в мире среди гомосеков, — для большей эффектности он наклонил камеру вверх и вниз, снимая стоящего перед ним мужчину. — Может ты заткнёшься и будешь помогать? — спросил мистер Уайт. Ещё один кадр с его задницей. — О, да… Да, детка. Двигай телом! Мистер Уайт оглянулся. — А ну выключи! — он выхватил камеру из рук Джесси. — Эй! Мистер Уайт хлопнул Джесси по рукам, отбирая у него камеру, и положил её на стол позади себя. Затем он схватил Джесси за плечи и встряхнул его, сильно. Джесси был ошарашен. — Эй, убери свои руки от меня, сучара! Мистер Уайт встряхнул его снова, до синяков сжимая плечи. — Давай-ка кое-что проясним, — сказал он сквозь зубы. — Мы здесь не валяем дурака. И я не буду больше терпеть твои идиотские выходки. Ты сейчас же сосредоточишься и займёшься делом. Я не собираюсь терять время попусту. Джесси вырвался из рук мистера Уайта. — Эй, чувак, я же прикалывался! Вы типа ваще нормальный? Да вы гляньте на себя, вы то ли смеётесь, то ли плачете! И я не шучу, не смейте больше меня трогать. Держите свою пидорскую задницу от меня подальше, йо. — он потёр руки, ярость сверкала в его взгляде. Уолт внимательно смотрел на своего молодого партнёра, затем шагнул к нему, остановился. Джесси отодвинулся назад, в его глазах читалась настороженность. Уолт вдруг усмехнулся. Он протянул руку и слегка шлёпнул Джесси по щеке. Парень широко распахнул глаза. — Ты всё такой же мальчишка, — сказал ему Уолт. — Что ж… ты говорил, то, что ты варишь — это "просто бомба", я верю тебе и хотел бы посмотреть на твою работу. Мы можем начинать?

***

Джесси изучал глазами лоток с готовыми кристаллами метамфетамина. — Прозрачный, как лёд, — благоговейно произнёс он. — Вы сделали… Боже, у вас кристаллы по два-три дюйма вышли. Чистое стекло! Да вы в натуре мастер! Это же произведение искусства, мистер Уайт! Уолт отдыхал, сидя в трейлере на одном из пластмассовых стульев, вытянув ноги и закрыв глаза, сложенные очки лежали на его прикрытых фартуком коленях. Услышав слова Джесси, он пошевелился, надел очки, поднял глаза. — Вообще-то это обычный химический процесс, но спасибо, Джесси, я рад, что тебе нравится, — голос его был уставшим. Лицо Джесси светилось неприкрытой радостью. Уолт встретил его восхищённый взгляд. — Нравится? Да вы же в натуре шеф-повар! — сказал Джесси. — Да все винтовые отсюда до Тимбукту захотят ваш мет попробовать! — Джесси снова повернулся к лотку, потирая руки. — Блин, надо бы… надо и самому заценить. Уолт быстро встал на ноги. — Нет. Нет. Нет, мы только продаём. Сами не употребляем. Джесси повернулся и, прищурившись, посмотрел на Уолта. — С каких это пор? Слушайте, вы там походу сериалов про копов насмотрелись. Не парьтесь. Уолт окинул его взглядом. Джесси слабо улыбался, взгляд будто бы на расстоянии — голубое небо за оконным стеклом. Его стройная фигурка между Уолтом и лотком с метом, стоящим на столе. Уолт со вздохом отвернулся. Пожал плечами. — Ну. И что теперь? Джесси вопросительно уставился на него. — Наши дальнейшие действия? — уточнил Уолт. Джесси кивнул, его лицо снова засияло. — Завтра ещё наварим. А я пока поговорю с одним знакомым.

***

На следующий день Уолт занялся приготовлением новой партии, ожидая возвращения Джесси. Он думал о вчерашней варке. Джесси двигался быстро и легко внутри их маленькой лаборатории, постоянно крутясь вокруг Уолта, пока они измеряли и смешивали. Его руки уверенно постукивали по донышку банки, когда он высыпал порошкообразные компоненты. Уолт внимательно следил за своим молодым партнёром, пока они работали, в спокойном тоне давая указания и сдерживаясь от комментариев (насколько это было возможно), когда тот совершал ошибку. Он настоял на том, чтобы Джесси в самом начале надел противогаз, сунув его ему в руки и подождав пока он как следует затянет ремешки. Уолт не собирался отвечать за то, что этот малолетний идиот отравится ядовитым газом. Джесси время от времени поглядывал на Уолта, за всё время работы с учениками химик не раз видел этот взгляд, осторожный и любознательный (я всё правильно делаю?). Чем дальше продвигалась варка, тем больше возрастало уважение во взгляде Джесси. Уолт не помнил, чтобы он раньше видел это выражение на лице бывшего ученика, но нашёл его на удивление приятным. Уолт периодически встречался глазами с Джесси, и в его взгляде из-под чёрного противогаза появлялась короткая вспышка поощрения. У Джесси довольно хорошо получалось. Лучше, чем ожидал Уолт. Когда этот парень заинтересован тем, что он делает, он и вправду может быть полезен. Как и сам Уолт, Джесси чувствовал химию, этот тонкий и точный процесс. Способность, которая может быть развита и отточена. При надлежащем руководстве. Джесси отправился на переговоры с потенциальным покупателем. Когда он уже вернётся? Уолт собирался показать ему некоторые дополнительные уточнения по поводу варки.

***

Ему следовало догадаться, что этот мальчишка всё испортит.

***

Джесси лежал без сознания, когда мистер Уайт отравил Эмилио, его бывшего напарника с весьма жестокими намерениями, и Крэйзи 8, предполагаемого будущего покупателя. Он очнулся в застрявшем в кювете трейлере, увидел два тела в его задней части и, спотыкаясь, выскочил наружу, его лицо сильно пострадало, когда он упал. Пошатываясь, он подошёл к мистеру Уайту, который стоял, остолбенев, на дороге, непонятно зачем держа пистолет в руке. — Что случилось? — тихо спросил Джесси. Он бросил беглый взгляд на трейлер и на мистера Уайта. — Что вы сделали с ними? Мистер Уайт безучастно посмотрел на Джесси. — Красный фосфор… при взаимодействии с водой при высоких температурах даёт гидрид фосфора. Газ фосфин. Один глубокий вдох и… — мистер Уайт неопределённо махнул пистолетом в руке, — пуф… Джесси не мог сказать ни слова в ужасе. Мистер Уайт нагнулся вперёд. Его стошнило. Немного оправившись, он глубоко вздохнул. — Нам надо… убрать это всё. Он неопределённо махнул рукой в сторону трейлера и нетвёрдой походкой направился к нему. Джесси смотрел ему вслед. Двое людей мертвы. (Пуф.) Эмилио, его друг детства и Крэйзи 8, кузен Эмилио. Люди, которых он знал и с которыми работал. Люди, которые собирались их убить. Мистер Уайт отравил их газом. Фосфином. Боже. Он всё ещё молча покачал головой. И последовал за своим бывшим учителем.

***

В итоге оказалось, что Крейзи 8 не был мёртв.

***

Труп в трейлере, припаркованном у дома Джесси. Человек в полубессознательном состоянии пристёгнут за шею к столбу в подвале. Джесси и Уолт яростно спорили в гостиной. Оба были на ногах. Уолт наклонился к Джесси, его голос словно стучал по мозгам. — …у нас труп в трейлере, а на улице всё жарче, понимаешь? С этим надо что-то делать как можно быстрее. И так, чтобы его никто никогда не нашёл. Надо отнестись к этому очень, очень серьёзно, — он понизил голос. — И поэтому, на мой взгляд, лучшим выходом будет… — Уолт сделал паузу. — …химическое расчленение. Джесси в недоумении смотрел на Уолта. — …Растворение в сильной кислоте. Джесси резко сел, почувствовав тошноту. — Чувак, да это ж пипец. — он говорил так, словно ему не хватало воздуха. — Вы ведь, вы ведь не серьёзно. — Уолт молчал. Джесси повысил голос, на его лице был написан ужас. — Вы серьёзно? И кто это сделает? На меня не смотрите! Уолт отвернулся. — Наверное, придётся нам обоим. Джесси умоляюще протянул к Уолту руку. — Нет, мистер Уайт. Я с трупами не очень умею. Уолт повернулся обратно. — Мы в это влезли пятьдесят на пятьдесят. Джесси опустил голову в свои руки. Уолт думал о человеке в подвале. Ещё одна насущная проблема. — Думаю, самым честным в данной ситуации будет такой выход: один из нас разбирается с трупом, другой — … с Крэйзи 8. Джесси поднял голову. Поколебавшись, Уолт продолжил: — Таким образом, предполагаю, что будет честно просто… бросить монетку. — он опустил глаза, достал монетку из кармана. Показал её Джесси. — Орёл или решка? Слёзы заблестели в глазах Джесси. Убийство? Он не сможет этого сделать. — Нет… я… я растворю труп, хорошо? — его голос дрожал. Уолт смотрел на испуганное лицо Джесси. В его голове появилась мысль о том, чтобы проявить великодушие. Уступить мальчишке. Но эта мысль была мимолётной… в конце концов, это Джесси наделал глупостей и притащил к ним этих двух отморозков. Уолт всё ещё держал монету между пальцев. Встретился глазами с Джесси. — Орёл или решка?

***

Орёл. Мистеру Уайту придётся совершить хладнокровное убийство. Слава Богу. Джесси облегчённо закрыл глаза.

***

Джесси и мистер Уайт оттирали дом от останков Эмилио. Кровавая субстанция его тела растворённого фтороводородной кислотой разъела ванну Джесси и пол под ней. Он и мистер Уайт стояли на коленях в противогазах, оттирая и отмывая это отвратительное месиво, смывая в унитаз бывшего друга Джесси ведро за ведром. Мистер Уайт время от времени бросал на него угрюмый взгляд. Он сердился на Джесси за то, что тот не послушался его совета и принялся растворять тело Эмилио в керамической ванне, которая разрушается под действием кислоты в отличие от пластика. Джесси подавлял приступы тошноты, ему хотелось выжать окровавленную губку над головой этого ублюдского умника мистера Уайта, но он сдерживался.

***

Джесси уезжал на машине после очередной громкой ссоры. "Я вас ни о чём этом не просил!" Мистер Уайт, этот уёбок, хозяйничающий у него дома, выбил дверь его ванной, когда Джесси пытался покурить стекла, и отругал его за то, что он вляпался в историю с Эмилио и Крэйзи 8. " …грёбаный наркоман!" Крэйзи 8 заперт в подвале. Мистер Уайт тянет кота за хвост. "Да блядь, сделайте уже это наконец!" Мистер Уайт хватает его, толкает так, что он ударяется об машину. В конце концов Джесси сбегает к Венди в захудалый мотель, где она работает проституткой. Отключает телефон. Пусть мистер Уайт понервничает.

***

День сменяется днём. Его дом. Как он будет здесь дальше жить?

***

Спустя два дня Джесси вернулся, осторожно припарковался около дома. Давно перевалило за полдень. В доме царила тишина. Трейлер абсолютно пуст. В ванной чисто и сухо. Джесси в нерешительности спустился в подвал. Пусто и чисто. Крэйзи 8 нет. Даже и не подумаешь, что здесь кто-то был. Замок от мотоцикла лежал на бетонном выступе. Джесси медленно взял его в руки. Два человека мертвы, исчезли. Их стёрли с лица земли в его доме. Растворили. Снова почувствовав тошноту, Джесси нагнулся, сжимая замок. Он опустился на пол. Тяжёлый груз словно опустился на его грудь, прижимая к этой точке. Он молча сидел в тёмном подвале. Время шло. Тихие шаги, скрип. Джесси поднял глаза. Мистер Уайт. — Я проезжал мимо, увидел твою машину, — мистер Уайт говорил тихо. — С тобой всё нормально? Голос Джесси прозвучал язвительно: — О да, чувак, у меня всё зашибись. Мгновение спустя мистер Уайт сел рядом с ним. — Джесси, запомни, эти люди хотели нас убить. Либо мы, либо они, — сказал он. Джесси вздохнул. — Мистер Уайт, мне от этого не легче, — ответил он. — Это… как будто… я чувствую, что они всё ещё здесь, как будто они… давят на меня. — Груз. — Да. — Груз их душ. — О, Господи, мистер Уайт, не говорите этого. — Джесси, ты не убивал этих людей, — сказал мистер Уайт. — Это сделал я. Этот груз лежит на мне. Джесси склонил голову. Он понял, что мистер Уайт имел в виду, но от этого всё равно не стало легче. Он ничего не ответил. Тогда мистер Уайт осторожно дотронулся до него. Уолт посмотрел на опушенную голову парня, гладкий затылок, торчащие позвонки скрыты под ещё одной нелепой мешковатой футболкой. Джесси так молод, всего на несколько лет старше сына Уолта. И он был прав. Он не просил ни о чём из этого. Поколебавшись, Уолт положил ладонь на шею Джесси, в успокаивающем жесте. Его кожа была мягкой, как у девочки. Уолт снова остановился. Потом погладил пальцами из стороны в сторону. Джесси чувствовал поглаживания грубой тёплой ладони. Он закрыл глаза. Мистер Уайт говорил что-то, но Джесси давно перестал слушать. Он был измотан, не в силах скрыться от мыслей о событиях нескольких предыдущих дней. Он чувствовал в темноте тёплую и твёрдую фигуру мистера Уайта, его одежда пахла мылом и чистотой. — Тебе надо поспать, — сказал мистер Уайт. — Пора бы уже лечь. Пойдём, — рука мистера Уайта обхватила его спину, поднимая на ноги. Джесси устало поднялся в свою спальню. Он слышал, как мистер Уайт ходит внизу. Звук включённого крана. Уолт остановился в дверях спальни, держа в руке стакан воды. Джесси неподвижно сидел, ссутулившись, на кровати. Уолт сделал шаг вперёд. — Вот, держи, — он протянул воду. Не глядя на него, Джесси взял стакан. Выпил. Отдал обратно. Уолт улыбнулся. Он поставил стакан на прикроватный столик, стоя над склонённой головой Джесси. — Ну… полагаю, это всё, — сказал Уолт. Джесси молчал. — Мы никогда больше не увидимся, — продолжил Уолт. — Ты не будешь звонить мне, я не буду звонить тебе. И мы не будем говорить об этом. Ни с кем. Никогда. Тишина. Уолт подождал ещё несколько секунд и развернулся к выходу. — Ну да, я… — Джесси внезапно поднял голову. В его глазах горел огонь. — Это всё из-за вас! — бросил он Уолту. — И как я теперь буду здесь спать? А? Вы бросаете меня здесь, возвращаетесь к своей… жизни… а я здесь, в этом доме… я и покойники, мистер Уайт, души, как вы сказали. Огромное спасибо. Лицо Уолта исказилось жалостью. — Джесси… — Съебись отсюда! Уолт в знак примирения протянул руку. Джесси отбил её в сторону. Его голос звучал резко и грубо: — Да блядь, не трогай меня, ёбаный старый ублюдок! Выражение Уолта ужесточилось. Он посмотрел на Джесси, который не сводил с него обвиняющего взгляда голубых глаз. Ясное юное лицо, симпатичное даже несмотря на следы недавнего падения. Джесси был прелестным парнем. Такая красота редкость для мужчины. Уолт вспомнил, что он уже думал об этом раньше, далёкое воспоминание с тех времён, когда он ещё был учителем Джесси. Очаровательный, беспокойный, безответственный мальчишка. Джесси оказался более впечатлительным, чем ожидал Уолт, удивительно. Но он всё такой же беспечный, эгоистичный, острый на язык. Непослушный. Такой, каким он его помнил. Уолт внезапно почувствовал ярость. Как этот пацан, выплёвывающий ругательства ему в лицо, может быть таким… неблагодарным. Он спас Джесси жизнь, взял на себя эти ужасные, но неизбежные смерти, избавляя его от этой ответственности. И получил это? Такое отношение? И он должен был просто… принять это? Он схватил Джесси за плечи и с силой толкнул его назад. Джесси резко приземлился на матрас. Его глаза расширились. — Думаешь, я не переживаю из-за всего этого? — сквозь зубы проговорил Уолт. — Думаешь, я хотел, чтобы эти смерти были на моей совести? Я что просил об этом? Ты привёл этих людей, поставил меня в безвыходное положение, а после этого исчез на два грёбаных дня, оставил меня одного с этим долбаным бардаком, без понятия, где ты есть — ты вообще подумал о ком-то кроме себя? Думаешь, мне было легко делать то, что я сделал? Джесси смотрел вверх широко распахнутыми глазами. Уолт сильно, до боли беспокоился за него. Гибкая молодая фигурка Джесси растянулась перед ним на кровати. Яркие голубые глаза, обрамлённые золотистыми ресницами, изящно очерченные губы слегка приоткрыты, демонстрируя блестящие белые зубы и розовый язык. Россыпь золотых веснушек на тонких чертах лица. Было тяжело так тесно сотрудничать с этим симпатичным молодым парнем, который постоянно делает всё наперекор, игнорирует советы, огрызается, которого вечно надо уговаривать. И то, что Уолт всё больше осознавал, насколько красив этот мальчишка, невероятно напрягало его. Понимал ли Джесси, что его внешность делает с людьми? В какой-то момент он должен был понять… он определённо привык получать то, чего он желает. Уолту не раз хотелось отшлёпать этого несносного хулигана. Что-то в этом роде. Джесси. Картина внезапно всплыла в голове Уолта. Две двери, обе открыты, приглашая войти. За одной яркий свет, указывающий дорогу к дому и спокойствию. За другой — бескрайний тёмный космос. Эта дверь словно люк самолёта. Открывает путь… куда? Он посмотрел вниз на молодого парня. Голубые глаза. Дрожащее дыхание Джесси, срывающееся с приоткрытых губ. Уолт словно на расстоянии увидел, как он садится рядом со своим партнёром. Он наклонился вперёд, медленно взял в руки лицо Джесси. Парень слегка дёрнулся. Но за исключением этого он не шевелился. Уолт наклонился ближе. Джесси смотрел на него снизу, не говоря ни слова. Уолт чувствовал, как его собственное дыхание ускоряется до боли в лёгких. Очаровательное лицо Джесси в его руках. — Думаешь, я хочу оставлять тебя здесь? — прошептал Уолт.

***

Резко, неожиданно мистер Уайт поцеловал его.
62 Нравится 24 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (8)