Стайлз выходит на охоту

PG-13
Заморожен
46
автор
Фэндом:
Размер:
39 страниц, 13 534 слова, 16 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 56 Отзывы 21 В сборник

Глава 15

Настройки
Участок шерифа — Так, так… не то, и это тоже не то, — Лидия перебирала бумаги, всматриваясь в текст разнообразных документов, актов, заявлений, пытаясь найти что-то важное для нее. В глазах уже «искрило» от огромного количества букв, которые все мелькали, не останавливаясь, но девушка продолжала искать, что хотела. Неужели, ей придется проторчать в архиве полиции Бейкон-Хиллс всю ночь…а что если она ничего не найдет? «Нет, нужно выбросить всякую ахинею из головы и продолжать поиски хоть какой-нибудь информации о похищениях людей… Это может быть снова человеческие жертвоприношения, или чего хуже… И, вообще, я обязана найти что-то по Стайлзу. Да!», — думала Мартин. Нет, она не должна сдаваться. Не сейчас, когда все это сделали. И, вот, удача повернулась к рыжей личиком. Протерев воспаленные глаза, Банши перечитала информационную составляющую находки. Да, она знала! Теперь ей есть, чем доказать не пропажу Стайлза, его просто похитили и выдают за другого. Как и девушку, пропавшую несколько дней назад — некую Малию Тейт. Шерифу Бейкон-Хиллс — Джону Стилински. Заявление о пропаже человека Я, Тодд Тейт, заявляю о пропаже своей приемной дочери — Малии Тейт. Пошла на ночевку к подруге двое суток назад — 14.07.16. — и не вернулась. Тодд Тейт Это уже интересно. В небольшом помещении полицейского архива Бейкон-Хиллс звонок телефона раздается, словно гром среди ясного неба. — Боже! — воскликнула Лидия и, оглянувшись на дверь, тем самым удостоверившись, что никто не зашел и не обнаружил ее, начала рыться в своей сумочке в поисках уже мобильника. — Алло! — Лидия, ты где? — Мам, я у Киры. Мы решили устроить ночевку у нее дома. — И почему я узнаю об этом только сейчас?! — Прости. У меня совершенно вылетело из головы предупредить тебя. Знаешь, подростки…инфантильность — все такое. — Мг, так-так. Ну-ка, дай трубку Кире или мистеру Юкимуре. — Эмм, мам, Кира как раз вышла за закусками, мы будем смотреть фильм, вот. А мистер Юкимура вместе с миссис Юкимурой поехали к бабушке Киры. Она не пожелала поехать с родителями, и решила позвать меня, раз уж остается дома одна. — Мг, понятно. Ладно, — вздохнула миссис Мартин, будто сдавшись. — Аккуратнее там. Не засиживайся допоздна. — Хорошо, пока, мам, — Мартин — младшая поспешно бросила трубку, пока ее мать не начала задавать еще вопросы. Девушка посмотрела на заявление о пропаже Малии и, сунув его в сумку вместе с телефоном, пошла по направлению к выходу из архива. Дом Арджентов — Так, чем бы нам сегодня заняться? — Эллисон с серьезным выражением лица смотрела в потолок, валяясь на кровати в своей комнате. За ее письменным столом сидел Декстер, пытаясь вникнуть в смысл слов из параграфа в учебнике истории. Да, парень решил прочитать какую-нибудь учебную литературу, ведь пробел в знаниях у него после комы (хоть и не долгой) имелся. — Прогулка, я так понимаю, не пойдет? — брюнет на мгновение поднял глаза, посмотрев не в учебник, а на Арджент-младшую.  — Нет, слишком пресно, — скривившись, словно съела лимон, Эл продолжала следить за полетом своей мысли. Вдруг дверь в спальню Элли открылась, и в комнату вошел Крис Арджент: — Ну, что, готовы к новому дню? — Пап? — девушка вопросительно посмотрела на отца. — У вас сегодня есть дела. Очень важные. Так что, собирайтесь и выезжаем. — Собираться? — Декстер удивленно уставился на Криса. — Куда? — спросила Эллисон, так же ничего не понимая. — Слишком много вопросов. Увидите, — сухо бросил охотник. Когда Крис вышел из комнаты, ребята обменялись вопросительными взглядами: — И что это было? — Обычное дело, ничего особенного… — пожала плечами девушка, -…было бы! Если бы, отец взял на «важные дела» лишь меня, но зачем ты? — Что это значит? — Ну, мой папа часто устраивает мне кое-какие проверки. — Что за проверки? — парень нахмурился. Видишь ли, — Эллисон медленно начала подниматься с кровати и подкрадываться к Декстеру, — у нашей семьи есть общее дело, которому уже много поколений. Так вот, он и делает для меня эти проверки, чтобы узнать могу ли я быть в деле. И ты, видимо, тоже подвергнешься этим проверкам. Ты ведь тоже Арджент. При звуке этой фамилии по телу Декстера, непонятно почему, прошла дрожь. Нет, если б он услышал эту фамилию не обращенную к себе, он бы не реагировал так, но… — Эй, ты идешь? — когда Декстер вынырнул из своего мирка, Элли уже стояла в проеме двери. — Да, да… да. — Ты, что же, испугался? — в глазах брюнетки блеснули смешинки. — Нет. Просто не ожидал подобного. Какие-то там проверки. — Я, кстати, тоже не ожидала, что тебя именно сейчас втянут во все это…ну, в наше дело посвятят. Ты можешь быть все еще слабым после комы. Эти слова «укололи» парня. — Думаешь я не справлюсь? — усмехнулся он. — Увидим, — бросила брюнетка и, крепче сжав свой арбалет, вышла за порог комнаты, направляясь к лестнице. Кстати, арбалет? Что за черт?! — Поторопись! — крикнула Эллисон, уже находясь на первом этаже. Лофт Дерека — Это еще ничего не значит! — выкрикнул Хейл. — Ты издеваешься?! — Лидия была вне себя от ярости. — Скотт! — Лидия, пойми, у нас нет времени на это. Сейчас у нас есть реальная угроза. — Охотники что-то замышляют. Мартин переводила взгляд с Дерека на Скотта. — Ах, вы спасаете свои шкуры, да?! Поделом. Рыжая девушка с огромной скоростью добралась до дверей лофта и, толкнув их, выбежала из здания. Скотт уже хотел броситься вслед за ней, но рука Дерека схватила его за плечо, остановив. — Скотт, если ты вскоре хочешь быть альфой, то тебе нужно думать о реальной угрозе стаи, в первую очередь. И, вообще, ты должен быть независимым, суровым и серьезным. Не таскаться за каждым членом стаи. Все, что ты делаешь должно помогать каждому! — Стайлз — мой лучший друг! — выпалил Маккол. Вырвавшись из схватки альфы, оборотень все же кинулся вслед за Мартин. Лес Бейкон-Хиллс — Так, вы — охотники на оборотней! И уже много веков освобождаете этот мир от подобной нечисти. Господи, что за бред? — посреди деревьев темноволосый парень восклицал в недоумении. — Мы понимаем твое… смятение, но — это чистая правда, — высокий статный мужчина пытался объяснить ему что-то. — Я, что, в секте какой-то? — Декстер! Эй, ты доверяешь мне? — хрупкая на вид брюнетка вклинилась в разговор, долгое время молча перед этим. Декстер начал что-то бормотать себе под нос. — Я понимаю, что во все это трудно поверить, но оборотни и вправду существуют. И не только оборотни — многие другие сверхъестественные существа — угрожают нам, людям. Мы, в свою очередь, — охотники — всего лишь пытаемся защитить человеческую часть мира. — Я не понимаю. — Доверься нам, мы не желаем тебе зла. Ты ведь был одним из нас, — воскликнул Крис Арджент. — Нет, нет, нет, — вдруг Декстер сорвался с места и побежал в противоположную от Арджентов и нескольких других охотников сторону. Вздохнув, Крис повернулся к Эрику Томпсону — одному из охотников: — Проследи за ним, а потом усыпи. — Что? Папа, ты с ума сошел? — Дочка, поверь, так надо. — С каких это пор усыплять родственников НАДО? — Хватит, Эллисон! Если я сказал — значит так и будет. Элли открыла рот от изумления. Она не могла поверить в то, что говорящей сейчас человек — ее отец. — Ты превращаешься в Джерарда! — крикнула дочь вслед уходящему папе и, взяв из багажника машины свой арбалет, пошла в ту сторону, куда только что ушел Томпсон и убежал Декстер. Она найдет его!
46 Нравится 56 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (1)