6 глава.Я хочу узнать.
17 января 2016 г., 19:19
-Надо что-то сделать с твоими глазами, - задумчиво произнесла Мэрри, оглядывая лицо Дерека.
-А что не так с моими глазами?
-Ты начнешь сразу выделяться, стоит нам только ступить в портовый город.
Следующая остановка была портовый город. Там они должны были запастись провиантом и найти способ, как пересечь Розовое море.
-Рейвен, помоги мне, - скомандовала Мэрри, поворачиваясь к парню в черном плаще. -Сколдуй маскировку.
Рейвен медленно проплыл к парню и остановился прямо напротив, заглядывая в его глаза. Наконец-то Дерек смог разглядеть лицо колдуна. Небольшой прямой нос, тонкая линия губ и средних размеров глаза, ничего примечательного, как говорится, если пройдешь мимо такого на улице, даже не заметишь. Рейвен начал тихо что-то шептать себе под нос, приподняв руки и положив пальцы на лоб Дерека. В ушах будто что-то тихо щелкнуло, стоило магу убрать руки.
-Посмотри на меня, - скомандовала Мэрри.
Дерек тут же повернул голову в ее сторону. Девушка пристально сощурила глаза, и на ее лице появилась утвердительная улыбка.
-Молодец, Рей, теперь никто не догадается, - похлопала она по плечу своего друга. -А теперь снова в путь, до города всего пара часов, там и отдохнем.
***
Город был просто огромен. Повсюду сновали люди в простой крестьянской одежде. Немного поодаль от входа в город стоял рынок, где продавцы активно пытались всучить свои товары проходящим мимо людям. Они громко кричали, расхваливая свой товар, а некоторые даже предлагали попробовать, обещая, что такой рыбы они больше нигде не купят. Вдоль палаток бегали дети, громко прося своих родителей купить им ту или иную вещь и, слыша отказ, закатывали шумные истерики. Видимо, в каждом мире все дети ведут себя одинаково, что-то не изменится никогда.
-Так, расходимся, каждый покупает все самое необходимое, и через час встречаемся возле корабельного порта. Дерек, идешь со мной, - последнее было даже не вопросом, а скорее приказом, и, качнув головой, Дерек пошел вслед за девушкой и ее мрачным другом.
-Эй, Рей, хочешь чего-нибудь? - спросила она, задумчиво считая монеты.
-Старачи, - тихо ответил он.
-Старачи, так старачи, - ее тон стал куда более радостным, чем был до этого, и, ускорив шаг, она направилась к одному из ларьков.
-Три старачи, пожалуйста, - бросила она продавцу, доставая три золотых из кожаного мешочка.
-Шесть золотых, - сказал тучный мужчина за прилавком.
-Какие шесть? - возмущенно крикнула Мэрри. - Раньше было три, надурить меня вздумал? -Ее голос стал слегка устрашающим, когда она подняла кулак и указательным пальцем показала на продавца.
-Прости, девочка, но теперь шесть золотых, и ни золотым меньше, - он был непреклонен.
Мэрри злобно прорычало какое-то ругательство себе под нос и, достав еще три монеты из мешочка, бросила их на прилавок, быстро хватая покупку, небрежно завернутую в какие-то листья.
Они остановились возле большого фонтана в форме морской русалки, и, присев на бортик, Мэрри раздала еду, все еще грозно что-то шепча себе под нос. Дерек недоверчиво покрутил еду в руке и, повернув голову к девушке, спросил:
-Что это и как есть? - та уставилась на него во все глаза, но потом, будто что-то вспомнив, хлопнула себя по лбу.
-Смотри на то, как это делаю я,- она начала медленно снимать непонятные листья, словно очищая банан, и оттуда показалась слегка розоватая мякоть.- Вот, а теперь откусывай то, что розовое, - она поднесла старачи ко рту и, откусив, блаженно зажмурилась.
Дерек начал делать все то, что показала ему девушка, и, завидев розоватую мякоть, победно улыбнулся. Слегка понюхав и утвердившись, что вроде пахнет нормально, он откусил первый кусочек и тоже блаженно прикрыл глаза. На вкус словно сахарная вата, только тверже и с более характерным вкусом клубники.
-Это нереально вкусно, - все так же не открывая глаз, произнес он.
Мэрри лишь тихо усмехнулась в свой кулачок и принялась дальше жевать. Глаза Дерека застыли, когда он увидел, что Рейвен снял свой капюшон. Теперь стало ясно, почему тот его носит. На лице, от уголка губ, проходя через щеку и заканчиваясь в волосах над ухом, красовался большой белый шрам, видно было, что он старый, потому что кожа уже хорошо затянулась, но все равно, это немного пугало. Кто мог сделать подобное с человеком? Нужно будет узнать, когда они встретятся с ребятами.
К положенному времени они уже стояли возле причала, где сейчас был пришвартован огромных размеров корабль с фигурой полуобнажённой женщины на носу. Дерек даже присвистнул, когда они подходили.
-Эй, ребята, быстрее сюда, - послышался знакомый голос из толпы.- Это просто невероятно! -это была Лин, она активно жестикулировала руками, пытаясь обратить на себя внимание друзей.
Тихо вздохнув, Мэрри поднялась с каменного бортика невысокого заборчика, который ограждал причал, и направилась в сторону зовущей подруги.
-Лин, если там какой-нибудь бред, вроде танцующей мартышки, то ты получишь, - шутливо бросила Мэрри, когда они шли вслед за воодушевленной девушкой.
У старой палатки сидела пожилая женщина с черными крашенными волосами и сильно напомаженными губами. Она крутила руками вдоль стеклянного шара и что-то тихо рассказывала сидящему напротив мужчине, у которого от изумления аж рот был открыт.
-Ты серьезно? Гадалка? - Мэрри сложила руки на груди и посмотрела на подругу так, будто та рехнулась.
-Она говорит потрясающие вещи, сама попробуй,- все так же активно говорила Лин, подходя к столу этой женщины.
-Только для того, чтобы потом я могла над тобой подшучивать,- бросила Мэрри и встала рядом. Близнецы и Кирман уже стояли там, внимательно оглядываясь по сторонам в поисках друзей.
-Чур, я следующая,- прошептала Лин, беря за руку своего возлюбленного.
-Как скажешь,- он нежно поцеловал ее в макушку и снова перевел взгляд на гадалку.
Мужчина встал со стула, словно завороженный тем, что ему только что поведали.
-Следующий! - крикнула женщина и раскурила какие-то приятно пахнущие травы в своей деревянной трубке.
Лин тихо подпрыгнула на месте и уселась на стул, просверливая гадалку взглядом.
-Так-так, дорогуша. Что же ты хочешь узнать? - промолвила женщина, уставившись на Лин.
-Хочу немного заглянуть в будущее,- ответила ей раскрасневшаяся от волнения девушка.
-Приложи ладонь к шару, -скомандовала старуха и, тут же послушавшись, Лин так и сделала.
Тихо промычав, женщина начала вглядываться в пустоту стеклянного шара. Она то утвердительно хмыкала себе под нос, то качала головой в отрицательном жесте, от чего еще больше волновала застывшую сейчас Лин.
-Что там? - не выдержав, спросила она.
-В твоей жизни будет счастье, - ответила женщина, от чего лицо Лин расплылось в улыбке. - Но сначала ты пройдешь через сильную боль. Не физическую - душевную, - Лин изрядно напряглась, стоило ей услышать слова о боли. Было видно, как по ее спине пробежала орда мурашек, а линия губ сжалась.
-А можно как-нибудь избежать этой боли? - спросила она в надежде услышать положительный ответ.
-Судьбу не обманешь, и если кому-то предначертано утонуть, то он утонет, пусть пройдет неделя или год, но он все равно утонет,- женщина сильно затянулась и, переведя взгляд на Мэрри, выпустила дым из ноздрей.
-А ты не хочешь узнать свое будущее?
-Я не верю во все это, - бросила Мэрри, уставившись гадалке в глаза.
-Так чего же боишься тогда, коль не веришь? - это был вызов. Как какая-то старуха может обвинять ее в страхе? И, бросив на нее презрительный взгляд, девушка села на стул, который прежде занимала ее подруга, сейчас прижимающаяся к своему любимому, пытаясь удержать слезы.
-Ну, давай, - бросила Мэрри с язвительной улыбкой и положила руку на шар, - расскажи мне о моем будущем.
Женщина смерила ее взглядом и, еще раз затянувшись, опустила голову к шару.
-Я вижу кровь. Много крови. Но она не твоя - это кровь тех, кого ты любишь или любила. Смерть идет за тобой по пятам, будто старая подруга. И ты знаешь это. Ты познаешь много боли, пока не признаешься самой себе и не примешь себя той, кто ты есть, ты сама знаешь, о чем я, и тогда в твоей жизни появится свет, но до тех пор в твоей судьбе лишь кровавые пятна.
-Довольно! -крикнула Мэрри, прерывая рассказ. - Я больше не желаю слушать этот бред сумасшедшей старухи, оставайтесь, если хотите, а я ухожу к причалу,- Мэрри быстро подхватила рюкзак с провиантом и, громко протопав, скрылась в толпе. Рейвен, как всегда, ушел за ней.
-Теперь ты, мальчик, - произнесла гадалка, оборачиваясь к Дереку.
-Я? - удивился он, показывая на себя пальцем.
-Да, ты, садись.
Дерек нерешительно подошел к стулу и, присев, положил руку на стеклянный шар, пытаясь увидеть то, что видит эта женщина.
-Я вижу страдания в твоем прошлом, сильное одиночество и печаль, которая скрывалась под маской безразличия. Вижу людей, которые станут или уже стали близкими, и девушку, очень эмоциональную и вспыльчивую, но все же занявшую стойкое место в твоей судьбе, ваши линии жизни крепко сплетены. На твоей голове будто невидимая корона, с самого рождения она ждет момента, когда ты наденешь ее, словно это судьба.
Сердце бешено стучало. Он понял абсолютно все, что сказала ему женщина. И про одиночество, скрываемое за маской, и про людей, которые за такой короткий срок стали семьей для него, про девушку, которая запала в сердце, про корону, которая предназначена ему судьбой еще до рождения. Все правда.
-Идемте,- скомандовал Делмар, смотря на солнце.- Корабли скоро отплывают, мы можем не успеть.
Дерек резко подскочил на месте и, сердечно поблагодарив старуху, побежал за ребятами. Женщина снова затянулась и, посмотрев вслед парню, слегка улыбнулась. Наш король вернулся.
****
-Чертова старуха с ее предсказаниями, - бубнила себе под нос раздраженная Мэрри, шагая вдоль большого трехмачтового корабля, на боку которого красовалось звучное название -"Амэя".
-Эй, капитан! - крикнула Мэрри, слегка успокоившись.- К тебе гости.
На трапе появилась высокая худощавая фигура мужчины. Заметив прибывших, он начал приближаться. Волосы скручены в форме, напоминающей дреды, а саму голову покрывала высокая черная шляпа, из которой торчала пара перьев.
-О, дорогуша, - проговорил мужчина с явным акцентом.- Что же ты забыла в нашей клоаке? Небось хочешь прикупить чего нелегального? - мужчина расцеловал Мэрри в обе щеки, так, как это делают давно не видевшиеся подруги, и посмотрел на окружающих ее людей.
- А эти мышки все за тобой таскаются? - бросил он презрительным тоном, от чего Файер захотел сорваться с места, но брат вовремя схватил его за руку.
-Терпеть не могу этого надувшегося индюка,- пробубнил он себе под нос.
-Фабиан, нам нужно на тот берег, - перешла сразу к делу Мэрри.- Можешь подкинуть?
Мужчина потер подбородок, обдумывая что-то.
-Только ради тебя, милая,- бросил он, снова презрительно покосившись на ее спутников.
Мэрри удовлетворённо улыбнулась и, скомандовав друзьям подниматься на палубу, пожала руку капитану.
-Весёленькая будет поездочка, - процедил Кирман, когда они взошли на корабль. И тогда Дерек еще не понимал, насколько прав этот здоровяк.