Shadows

NC-17
Завершён
81
Aridesu бета
Фэндом:
Размер:
149 страниц, 51 003 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 41 Отзывы 38 В сборник

Maid of Gevaudan/Hope of salvation

Настройки
Примечания:
Англия, 1566 год Двери церквушки с грохотом распахнулись, впуская в помещение холодный осенний воздух, погасивший несколько свечей. - Ваше преподобие! – взволнованно позвал вбежавший мужчина. – Ваше преподобие! - Джонатан? – удивленно спросил священник, выходя из своей комнаты. – В чем дело? - Ваше преподобие, один из жителей, там, на другом конце деревни, - затараторил запыхавшийся мужчина, - сказал, что хочет донести на свою соседку. Он утверждает, что она колдунья. – Джонатан перекрестился. – Говорит, что она проникла к нему в голову и заставила видеть ужасные вещи. - Какие вещи? - Не знаю, - нервно озираясь, ответил мужчина, - но он был очень напуган. Я видел тех, кто доносит на кого-то. Но еще никто так не боялся. Джонатан понизил голос почти до шепота. - Нам нужно идти сейчас, чтобы она не успела бежать. - Конечно, – согласился священник и направился в коморку, выделенную под его личное помещение. Из-под узкой деревянной кровати он вытащил небольшой сундук, завернутый в грубую материю. Снял с крючка пальто и снова вышел к Джонатану. - Кто-то еще знает? - Нет. Мы не хотели поднимать панику в деревне. Так она могла бы сбежать. - Хорошо. А тот мужчина, что сделал донос, почему не пришел сам? – спросил священник, продолжая идти вперед уже на улице. - Он испугался, что ведьма узнает об этом и отомстит. Он остался дома, чтобы оберегать свою семью. Джонатан поплотнее укутался в пальто, ожидая, когда же его собеседник снова заговорит. - Давно у нас подобного не случалось. И дьявол снова добрался до нас. - Вы думаете, она виновна? Священник помолчал какое-то время, глядя только вперед. - Для того ты и пришел ко мне: чтобы выяснить. Как ее зовут? - Аббигейл, - без промедления ответил Джонатан. – Аббигейл Додсон. И мужчины прибавили шагу, чтобы поскорее добраться до ведьмы. Сейчас Стилински едва не падает, распахивая школьные двери и влетая в коридор. На правом плече парень тащит раненого Лиама – щенок, кажется, весит полтонны. С обратной стороны Данбара поддерживает Хейден. Стены коридоров сотрясает отдаленный звериный рев. А затем отовсюду, словно муравьи, сбегаются перепуганные и орущие ученики. Они сливаются в единый поток, сворачивая за угол, и Стайлзу и Хейден с его ношей ничего не остается, как следовать за ними. - На стол, на стол! – кричит Стайлз, заходя в один из кабинетов. Он практически роняет Лиама перед самой партой, но Хейден вовремя приходит на помощь. Как раз, когда щенок начинает орать от боли. Стилински не раздумывая сметает вещи со стола и помогает Ромеро затащит туда оборотня. - Хорошо, хорошо, - успокаивает Стайлз, когда Лиам начинает кричать. - Лиам? – вопрошает обеспокоенная Хейден. - Я в порядке. Все хорошо, - сцепив зубы, цедит Данбар. Ребята разрывают его майку, и Стайлза тут же накрывает чувство тошноты при виде раскуроченной грудной клетки друга. Даже Хейден в ужасе отшатывается. - Что? Разве так плохо? – спрашивает щенок и пытается рассмотреть рану. - Нет. - Очень. Ребята отвечают одновременно и бросают друг на друга хмурый взгляд, говорящий о том, что в иных обстоятельствах они бы выписали друг друга оплеухи. - Хорошо, хорошо, - пытается успокоиться девушка. – Что вы, ребята, обычно делаете, когда это происходит? - Я обычно падаю в обморок, - признается Стайлз. – И, кажется, я все еще могу это сделать. Стилински всматривается в кровавое месиво перед самым его носом, а когда слышит отвратительный чавкающий звук, чувствует, что пол начинает уходить из-под ног. - Стайлз! – строго зовет его Хейден. - Хорошо, хорошо, - пытается собраться он. – Хорошо. Скотт делал это с помощью боли. Он мог вызвать ее. Боль делает тебя человеком. - Ему уже больно! - Да, окей, но может, если добавить чуть больше, ты сможешь помочь забрать его боль. Лиам перебил их новым криком. Парень даже приподнялся. - Забери его боль, - словно заколдовывая саму себя, прошептала Хейден, обхватила лицо Лиама руками и поцеловала. Щенок тут же перестал кричать, и через пару секунд по лицу его девушки поползли черные кривые. После короткого поцелуя Данбар выдохнул и откинулся на стол, глядя в потолок. Видимо, все сработало. - Отлично, в следующий раз я его поцелую, - пошутил Стайлз, разряжая обстановку.

***

Джеки хотела окликнуть подругу, но в горле пересохло, и она не могла произнести и слова. А под рукой не оказалось ничего, что она могла бы швырнуть. Однако на прикроватной тумбочке лежал мобильный. Скорее всего Джессика притащила его. Джеки с трудом смогла поднять руку, чтобы взять телефон. Во всем теле ощущалась слабость, от которой вообще не хотелось двигаться. Непослушными пальцами девушка все же смогла набрать номер подруги с третьей попытки. И через несколько секунд тишину палаты нарушила песня группы The Criminal Brothers – Hero. Джессика подорвалась в кресле, как ужаленная, и сонными глазами уставилась в телефон. Она не сразу поняла, кто ей звонит, и ответила. - Алло! Джеки сбросила вызов. - Алло, - повторила подруга. – Что за… Девушка снова уставилась в экран, и в этот раз, видимо, смогла рассмотреть имя абонента. Она с ошарашенным и полным надежды лицом повернулась к подруге, а затем и вовсе бросилась на кровать, стискивая Мэйсон в удушающих объятиях. - Ой, прости, - опомнилась она через несколько секунд. – Джекс, ты очнулась! Не могу поверить. Ты как? Хочешь что-нибудь? Как самочувствие? Джеки попыталась сказать, что подруга слишком громко разговаривает, однако из горла не донеслось ни звука. Тогда она замахала руками, привлекая внимание тараторящей Джессики, и указала на свое горло, облизнув губы. - Ты хочешь пить? – догадалась подруга. – Сейчас, да. Подожди, - ответила она, и суетливо, трясущимися руками налила стакан воды. Джеки сделала несколько небольших глотков и облегченно вздохнула. - Что… - запнулась она, потому что связки еще не пришли в норму. – Что произошло? – прохрипела Мэйсон. - Ты еще толком в себя не пришла, а уже все хочешь знать. Джеки схватила подругу за руку, насколько хватило сил, и постаралась сделать строгий взгляд. Он понимала, что теперь и Джесс и отец будут стараться беречь ее от стресса. Однако Джеки просто не могла находиться в неведении. Это было слишком в данной ситуации. - Что произошло? Джессика тяжело вздохнула, понимая, что ей не отвертеться от подруги. - Ты потеряла сознание. Твой отец вызвал скорую, и уже в больнице врачи диагностировали кому. Это было два дня назад. Девушка рассказала лишь самое основное, чтобы не загружать едва пришедшую в сознание подругу. - Два дня, всего-то? – после небольшой паузы ответила Джеки. – Могла бы проваляться хотя бы до конца года. - Мэйсон, ты идиотка, - выказала подруга возмущение по поводу дурацкой шутки. - А ты курица-наседка, - ответила девушка. – Иди, сообщи моему отцу и медсестре. А то так я здесь еще неделю торчать буду. - Ладно. Только без глупостей, хорошо? – попросила подруга, стараясь сохранить бодрый настрой несмотря на собственные переживания. – Уж я-то тебя знаю. - Вали давай, - подначила Джеки. И стоило Джессике выйти за дверь, как Мэйсон тут же вцепилась в одеяло до побеления костяшек, стараясь сдержать рвущуюся наружу истерику. Она чувствовала себя выпотрошенной, словно бесполезная безмолвная рыбёха после всего, что пережила. А теперь еще и оказалось, что она выпала из жизни на два дня. И за это время многое могло произойти. Девушка почувствовала, как слеза скатилась по щеке, и тут же яростно стерла ее, цепляясь за кислородную трубку, которая уже через две секунды была снята и отброшена в сторону. Она не должна была сломаться сейчас, когда отец и подруга и без того натерпелись за эти два дня. Хотя бы ради них она должна была быть сильнее. Англия, 1566 год - Аббигейл Додсон, вы обвиняетесь в колдовстве, - объявил Джонатан, врываясь в дом женщины. - Хватай ее! – скомандовал один из мужчин, пришедших вместе с Джонатаном и священником. Женщина даже не поняла, что происходит. Лишь выронила нож, которым только что чистила яблоки и испуганно вскрикнула, когда ее, словно животное, связали и потащили на улицу. Из домов тут же стали высовываться любопытные лица, и отовсюду доносились оживленные перешептывания. В деревне уже поняли, что произошло, и ждали представления. Аббигейл привели в таверну, которая чаще всего использовалась, как зал суда. Вслед за заключенной и ее сопроводителями в помещение стало втискиваться все больше зевак. Многим было интересно узнать, что же будет, хотя, кажется, все уже и так знали, что женщину признают виновной. - Аббигейл Додсон, вы обвиняетесь в колдовской деятельности против Монти Фостера, - стоя посреди зала, объявил священник. – Признаете ли вы свою вину? Женщина затравленно озиралась на окружающих, едва сдерживая слезы. - Н-нет. Я не… ведьма. - Ложь! – воскликнул Монти. Мужчина вышел из толпы, указывая пальцем на стоящую на коленях женщину. - Я предоставляю слово обвинению. - Эта женщина проникла в мою голову и говорила со мной! Она пыталась переманить меня на темную сторону. Делала вид, что желает мне добра, а сама хотела погубить всю мою семью! Аббигейл понимала, что у нее нет возможности оправдаться, однако страх заставлял ее снова и снова повторять, что она невиновна. - Как именно она это сделала? Подсыпала ведьмовской порошок? Или произнесла какие-либо слова? - Не знаю, - ответил мужчина. – Но она сделала это ночью, когда я спал. И это может произойти с любым, пока вы беззащитны в своей постели! – обратился он к толпе. - Но она же некрасива, - донесся чей-то голос. – Мы все знаем, что ведьмы хороши собой, а эта смахивает на старуху! - Это все сделано для того, чтобы мы не заподозрили ее! – возразил Монти. – А она все это время скрывалась среди нас. - Нет-нет-нет! Я не связана с колдовством. Я прошу вас… - начала жалобно умолять Аббигейл. - Довольно! – прервал поднимающийся гомон голосов священник. – Мы выслушали обе стороны, и теперь проверим ведьму испытанием. Толпа заликовала, а несчастная Аббигейл заплакала еще сильнее. Сейчас «Скотт борется со Зверем в школе» «Лидия слушает рассказ Джерарда»

***

Медсестра сказала, что утром придет врач и осмотрит ее, и только потом скажет, как скоро Джеки сможет выписаться. Девушке уже не терпелось сбежать отсюда, но улизнуть незаметно не выйдет, потому что Джессика следит за ней, словно Око Саурона. - Твой папа скоро приедет, - сказала подруга, как только за медсестрой закрылась дверь. - Как он? - Держится. Чуть телефон не выронил, когда я ему сообщила. Джеки улыбнулась. - Кстати, мой мобильный ты притащила? - Да. Он без конца квакал, - оправдалась подруга. – Тем более, в школе никто не знает, что именно с тобой случилось, кроме Стайлза и… его друга. Не помню имени. - Скотт? – удивилась Джеки. - Да! Они приходили, когда с тобой был отец сегодня днем. А вчера вечером здесь был Стайлз. Но девушка уже знала это. Она слышала его голос и словно ощущала присутствие во время своей отключки. - Значит, ты с ним знакома? - Вроде того. Джеки уставилась на подругу, ожидая продолжения. - Мы с ним поговорили не больше пары минут. Что я могу о нем сказать! - Нолан, я знаю тебя почти всю жизнь. Ты же за десять минут можешь из человека вытащить всю подноготную. Джеки понимала, что со Стилински не все так просто. Но должна была узнать мнение подруги о человеке, который стал ей слишком дорог за это время. - Он добрый, заботливый и умеет сопереживать. Неплохой лжец и очень сообразительный. И у него красивые глаза. - И это все? - Мэйсон, что ты хочешь от меня услышать? Что он питает к тебе теплые чувства? Это и дураку понятно после того, как он примчался сюда чуть ли не ночью. Джеки закатила глаза, понимая, что сейчас разговор о Стайлзе резко наберет очень крутые обороты. Но девушек прервал сигнал мобильного, оповестивший о новом сообщении. А затем еще один и еще. - Да кто там взбесился? – возмутилась Джеки, взяла телефон и принялась читать огромное количество сообщений. В основном тут была пустая болтовня некоторых одноклассников в «беседе». Однако, пролистав ее немного вниз, девушка обомлела от увиденного. Ребята писали о начале благотворительного матча по лакроссу. О проигрыше команды, странном поведении Стилински и грубом нарушении правил Кирой. Затем шел ряд восторженных комментариев по поводу внезапно ставшей великолепной игры Лиама Данбара и фактической победе команды. И после этого чат взорвался огромным количеством вопросов: «Что это было????????», «Все живы????», «Сколько пострадавших???!!!!», «Это настоящее чудовище, я не верю!!!!!!» Мозг Джеки тут же стал сопоставлять самые простые факты, игнорируя при этом назойливый голос Джессики, пытающийся вернуть подругу к разговору. Первое, что осознала Мэйсон, это присутствие Стайлза на месте происшествия. И это начисто заставило девушку забыть обо всем остальном. Джеки тут же набрала номер Стилински, и, не обращая внимания на машущую руками подругу, стала нервно вслушиваться в гудки. Один, второй, третий – никто не ответил. Тогда Джеки набрала его номер еще раз, и еще. Но никто по-прежнему не брал трубку. Джессика уже перестала пытаться привлечь внимание подруги, и просто ждала, недовольно сложив руки на груди. А Джеки чувствовала, что вот-вот сойдет с ума. Она готова была позвонить даже Малии, чтобы узнать, в порядке ли Стайлз и что вообще произошло. Ну почему он не берет трубку? Почему заставляет ее так переживать и задыхаться от страха за него? - Ты скажешь, что случилось? – уже обеспокоенно спросила Джессика, видя состояние подруги. - Какое-то очень страшное происшествие во время лакросса. Они были там, и теперь Стайлз не берет трубку. С ним могло что-то случиться, он же вечно лезет в самое пекло, - затараторила Джеки. - Тогда позвони кому-то из его друзей, - пытаясь сохранять спокойствие, посоветовала Джессика. – Тому же Скотту, например. - У меня нет его номера. И всех остальных тоже. Джесс, - девушка схватила подругу за руку, - что, если он пострадал? Джеки действительно сходила с ума. Она чувствовала, как сильно учащается дыхание и начинают трястись руки. Воздух стал тяжелым и липким, ладони девушки мигом вспотели и все внутри, кажется, дрожало и вибрировало. - Джеки, послушай меня! – громко и четко обратилась Джессика, видя, что еще немного и у подруги начнется паническая атака. – С ним все будет хорошо. Слышишь? Я прямо сейчас найду все необходимые номера и выясню, где Стайлз. Поняла? Джеки резко закивала в ответ, судорожно хватая ртом воздух. - Держи, выпей и успокойся, - сказала подруга, протягивая девушке стакан с водой. Мэйсон сделала несколько больших глотков и ее дыхание немного выровнялось. - Найди медсестру МакКол. Мелиссу МакКол – это мама Скотта. Пусть она позвонит ему и узнает, что случилось. Если потребуется, позвони самому шерифу, мне плевать, только выясни, что со Стайлзом… - Я подниму на уши весь город, если потребуется, Джекс, только не паникуй, ладно. Я скоро вернусь. Девушка сильнее сжала руку подруги и выбежала из палаты. Англия, 1566 год Аббигейл два дня не давали спать. Мужчины сменяли друг друга, снова и снова допрашивая женщину, обливая ее холодной водой, гремя, шумя, не позволяя присесть или прилечь. К раннему утру третьего дня Аббигейл начала терять сознание, как, словно по дьявольской случайности, и двое из ее надзирателей. Стоило мужчинам привести женщину в чувство, как они тут же закрывали глаза и медленно сползали на пол. И это еще больше доказывало вину несчастной, хотя на самом деле, она ничего не делала, и уже плохо понимала, что происходит. - Она наслала на нас сон! – крикнул тот самый мужчина, что последним был в темнице. Женщину уже волокли на центральную площадь, где собрались все, кому было не лень вставать так рано ради зрелища казни. Аббигейл буквально втащили на висельницу и накинули петлю на шею, связав руки веревкой. Народ с интересом наблюдал за происходящим, словно ожидал детской театральной постановки. - Два дня назад, - начал Джонатан, которому передали право оглашения приговора, - Аббигейл Додсон была обвинена в использовании колдовства и подвержена проверке. Два дня эта женщина не спала и, как видите, до сих пор держится на ногах, в то время как несколько сильных и здоровых мужчин упали без чувств рядом с ней. Это ли не доказательство ее виновности? Только сам дьявол и его слуги способны на такое. Так нужно ли нам ее признание? Или здесь все и без того очевидно? Толпа с радостью поддержала Джонатана одобрительным свистом и возгласами. - Тогда узрите же участь любого, кто связан с колдовством! – крикнул он, указывая пальцем на обвиняемую. Аббигейл пребывала словно бы в тумане, однако очень хорошо чувствовала грубую веревку вокруг шеи. Это ненадолго привело ее в сознание, давая, наконец, понять, что же происходит на самом деле. И как только страх и отчаяние женщины достигли пика, что-то изменилось. Воздух вокруг поменялся, делаясь теплее и словно бы слаще. Те, кто стоял ближе всего к висельнице, начали зевать и тут же поудобней укладываться прямо на мокрой земле. Некоторые смогли дольше бороться со сном, и кивались, словно пьяные, на ватных ногах. А те, кто стоял дальше всего, просто испугались, истинно поверив в то, что Аббигейл действительно ведьма. Те, кто успел, разбежались в разные стороны, словно тараканы. Остальные же спали прямо посреди площади, словно так и должно быть. Аббигейл по-прежнему не представляла, что происходит, но знала, что сейчас самое время, чтобы сбежать. Руки женщины были связаны спереди, поэтому она смогла снять с себя удавку и, спотыкаясь, бежать прочь из деревни. Она не знала, куда бежит, но очень хотела жить, поэтому у нее не было выбора. Она из последних сил передвигала ногами, пока не свалилась без чувств где-то в лесу. Многие из тех, кто видел, куда она ушла, просто побоялись ее мести, и не стали доносить, сказав, что ничего не видели и прятались дома во время случившегося. А тех, кто хотел поймать ведьму, оказалось недостаточно, что так быстро ее отыскать. Сейчас «Скотт защищает девушку в школе»

***

- Так, на посту Мелиссы нет. Я обегала половину больницы, но не нашла ее, - сказала запыхавшаяся Джессика. – Не волнуйся! Я уверена, с ними все хорошо. Как только мисс МакКол объявится, ее тут же отправят к нам. Я тут всех на уши подняла. - Шериф, - только и смогла выдохнуть снова встревоженная Джеки. - Хорошо, хорошо! Я позвоню в участок прямо сейчас. Девушка забрала телефон из онемевших рук подруги и, порывшись в списке контактов, отыскала необходимый номер. - Добрый вечер. Позовите, пожалуйста, шерифа, - на том конце провода что-то ответили. – Это очень срочно, пожалуйста. - Снова ответ диспетчера. – Нет. Не нужно ничего передавать. Я сама… спасибо. Джессика отключила вызов. - Его нет в участке. И мне вряд ли дадут его личный номер. - Черт! Черт! Черт!!! – прошипела Джеки, пряча лицо в ладони, чтобы подруга не заметила подступающих слез. - Мэйсон, какого хрена?! – не выдержала Джессика. – Что происходит в этом гребаном городе? Что с тобой происходит? Успокойся, и все расскажи мне, а иначе я не смогу тебе помочь! Джеки всхлипнула, сдержав поток рыданий. Попыталась сделать глубокий вдох и убрала руки от лица, уже не пытаясь скрыть всех эмоций. Она и правда слишком долго скрывала от подруги то, что творится с ней, и сейчас было самое время рассказать правду. Англия, 1566 год Аббигейл очнулась от глубокого сна, в котором она видела очень много ужасных вещей. Женщина лежала на земле и слышала потрескивание костра совсем рядом. Ей было тепло, но по-прежнему очень страшно. И женщина испугалась еще больше, когда увидела у костра мужчину. Она тут же поднялась на ноги, едва подавив вскрик. Мужчина поднялся следом за ней, выставив руки ладонями вперед. - Спокойно, я не обижу тебя. Не бойся. - Кто вы?! - Меня зовут Олби. Я живу здесь неподалеку. И я знаю, от чего ты бежала. Аббигейл инстинктивно искала что-нибудь, что можно было бы использовать как оружие, и схватила первый попавшийся булыжник, валяющийся под ногами. - Где я? Как ты меня нашел? - Я же говорю, что живу рядом, и знаю этот лес. Ты уснула здесь, под этим деревом. И я целые сутки сидел рядом и поддерживал костер, чтобы ты не замерзла. Аббигейл нервно озиралась по сторонам, стараясь не выпускать мужчину из виду. - Если ты знаешь, то почему защищаешь меня? – удивилась она. - Потому что я такой же. Я знаю, что с тобой происходит. Я знаю о кошмарах и всех тех странных вещах. Я обработал рану на твоей руке. Ее ведь не было, когда ты бежала из деревни, верно? Она появилась, пока ты спала. И я знаю, как тебе страшно. - Откуда..? - Я же сказал, что я такой же. Потому и живу в лесу, что другим этого не понять. Я знаю, ЧТО ты, потому что чувствую. Не бойся, - мягко сказал Олби. – Просто протяни руку, и сама все поймешь. Аббигейл недоверчиво посмотрела на протянутую руку, однако у этого мужчины было очень много доброты в глазах, которую не могли скрыть даже предрассветные сумерки. И женщина осторожно сделала шаг вперед и протянула руку. Их ладони не касались друг друга, но были совсем рядом, когда между этими двумя совершенно чужими людьми вспыхнул слабый светло-фиолетовый свет. И в этот момент Аббигейл почувствовала тепло и надежду. Надежду на спасение. Сейчас «Скотт сражается со зверем в библиотеке» «Пэрриш сдает значок» «Лидия уходит на поиски Пэрриша» «Скотт и Лиам узнают, что Мейсон – Зверь»

***

- Мэйсон, ты идиотка, знаешь об этом? – строго спрашивает Джессика после рассказа подруги. - Прости, - сдавленно произносит Джеки, теребя одеяло. – Я не знала, что происходит, и не хотела тебя беспокоить. Просто не думала, что все так далеко зайдет. - Джеки, иногда очень полезно думать. Хоть немного. Да ничего бы этого не случилось, если бы ты раньше обратилась в больницу. - Я знаю, знаю. Сколько еще раз мне просить прощения. И так хреново! Перепалку подруг прервал стук в дверь, а затем в палату зашла Мелисса МакКол. - Мисс МакКол, - тут же всполошилась Джеки, - я слышала про инцидент в школе. Что случилось? Все целы? Там Скотт и Стайлз… - Эй, все хорошо, Джеки, - уверенно произнесла женщина, присаживаясь на край кровати. – Все в порядке. Стайлз цел и невредим, - уже не скрывая своей осведомленности, успокоила она. – Они со Скоттом в порядке и едут домой. От этих слов шар напряжения в груди Джеки лопнул, и девушка не выдержала, заплакав впервые за эту ночь. - Ну, тише, тише. Мелисса обняла ее, укачивая, словно ребенка. - Ты сообщила ее отцу? – спросила она у Джессики, нервно покусывающей костяшку согнутого пальца. - Ага. - Хорошо. Эй, Джеки, скоро приедет твой отец, и не думаю, что он будет рад лицезреть тебя в таком виде. Давай я дам тебе успокоительное и ты приведешь себя в порядок. Хорошо? Джеки подняла на женщину заплаканное лицо. Она искренне удивлялась способности мисс МакКол успокаивать лишь одним взглядом и уверенным голосом. Что-то похожее, пожалуй, она замечала и в Скотте. Наверное, потому и чувствовала себя комфортно в его присутствии. - Хорошо, - сглатывая слезы, ответила она. Девушка никогда не думала, что переживания за кого-то могут довести ее до панической атаки или истерики. И уж тем более она никогда не думала, что может вляпаться в подобную историю. И все это, как ей казалось, было только началом.
81 Нравится 41 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (2)