ID работы: 3971005

Сбой в программе

Слэш
G
Завершён
180
автор
Algury бета
Размер:
16 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 58 Отзывы 42 В сборник Скачать

Незваный гость

Настройки текста
– Скука… Скука. Скука! – И что же ты хочешь? – Хочу я много чего, но, к сожалению, ты не способен обеспечить даже минимально-интеллектуальный разговор. – Как видишь, поэтому я и молчу. И не стоит затевать ссору. – Ты и молчишь исключительно злонамеренно и неинтеллектуально!       Джон предпочел проигнорировать неизвестно какую по счету за последние два часа колкость. Но Шерлок не собирался отступать: – Джон! Ты просто обязан что-нибудь придумать, найти что-либо достойное моего внимания, иначе, зачем у тебя сегодня выходной? – Ты уже отверг несколько моих предложений, раскритиковав каждое не менее чем по десяти пунктам. – Значит, пытайся снова. Тебе ли отступать перед препятствиями. – Ну, может, сыграешь что-нибудь? С удовольствием послушал бы сейчас скрипку. – Да ты не отличаешь Вьетана от раннего Изана! Какой смысл рассыпать бисер перед нежвачными парнокопытными млекопитающими. – Почему-то в три часа ночи тебя это не останавливает. – Это совсем другое дело! – Ну, если тебе совсем уж нечем заняться – разбери те немыслимые завалы в гостиной, которые ты считаешь возможными важными уликами, а я бы просто и честно назвал кучами мусора! – Джон начал раздражаться. Надежда провести день в спокойной домашней обстановке трещала по швам. Долгое отсутствие у Шерлока мало-мальски достойного расследования накаляло обстановку, доводя ее до взрывоопасного состояния. Еще чуть-чуть, и Джону бы пришлось срочно выходить на улицу под отвратительный осенний дождь, чтобы проветриться и успокоиться, а то неминуемо дошло бы до убийства. Причем, не до столь любимого Шерлоком запутанного и оригинального, а до банального бытового, но совершенного с предумышленной жестокостью.       Неожиданно прозвучавший в напряженной тишине телефонный звонок показался спасением. Это был Лестрейд. Немного смущенно поинтересовавшись, все ли обитатели квартиры на Бейкер-Стрит в сборе, он пообещал заехать минут через десять лично с неким важным, но сугубо конфиденциальным разговором. – Всем привет! – Лестрейд появился точно в указанное время, выглядя при этом подозрительно жизнерадостно, особенно при такой-то погоде. Он огляделся вокруг в поисках свободного места, куда бы сесть, но не найдя ничего подходящего, остался около двери, неловко переступая с ноги на ногу так, что под его ботинками уже стала образовываться небольшая грязная лужица. – Хорошо, что вы оба свободны. – Да, и очень ждем тебя, – радостно откликнулся Джон, ногой незаметно пододвигая к Грегу резиновый коврик, и одновременно торопливо расчищая гостиную, чтобы позволить гостю добраться без риска сломать себе шею хотя бы до дивана. – Надеюсь, тебя привело к нам новое сложное дело? – с надеждой спросил Джон, взглядом указывая на находящегося почти в анабиозе Шерлока. – Да, тут вы правы. Но оно не совсем обычное.       Шерлок, наконец, пошевелился, вытаскивая из-под себя согнутые под немыслимым углом ноги и поднял глаза на вошедшего: – Судя по тому, что ты непростительно долгое время мнешься у двери – оно не срочное. И, скорее всего, вы уже успели что-то напортачить, и тебе неудобно об этом говорить. – Ну, не совсем так, – возразил Лестрейд. – Хотя в чем-то ты, может быть, и прав. – Ну и? – нетерпеливо прервал его Холмс. – Я жду! – Дело касается недавней операции Ярда по захвату колумбийских наркодилеров, которую мы готовили почти полгода.       Холмс недовольно сверкнул глазами: – И что, вы и с этим не могли справиться? Ты же знаешь, я предпочитаю заниматься расследованиями, а не бегать в бронежилете с пистолетом наперевес. – Нет, этот коридор контрабанды уже перекрыт, – быстро успокоил раздраженного Холмса Лестрейд. – Но загвоздка вот в чем... Нам не удалось сразу задержать всех, паре участников удалось скрыться во время перестрелки. Но одного мы взяли вчера, уже на границе. Прямых доказательств против него нет, но у нас есть свидетель. Он случайно оказался на месте преступления и видел момент передачи им чемодана с деньгами одному из главарей, Карлосу – Титановый зуб. К сожалению, у меня есть опасения, что наша программа защиты свидетелей дала сбой. С двумя из пяти последних проходивших по ней человек произошли подозрительные несчастные случаи…       Шерлок хмыкнул что-то сквозь зубы, явно давая понять, что не удивлен подобным. – И ты хочешь, чтобы я помог вам выявить брешь? – Да, и это тоже. По всем признакам, где-то в управлении завелся «крот», но чтобы его выявить, нужно время и как можно меньше посвященных. Я официально оформил парня по программе, все данные в базе, но сейчас я не могу поселить его по предложенному адресу, потому что рассчитываю, чтобы все благополучно дожили до суда и мы наконец-то закрыли это дело. Поэтому я хочу оставить его у вас. – Что? – брови Шерлока взлетели вверх так же, как и его голос. – И кому в голову пришла столь гениальная идея? Инспектор, вы считаете, что у нас здесь филиал Хилтона, или, что еще того хуже, просто постоялый двор? – Это всего на несколько дней! – Грег виновато развел руками. – Джон же все равно каждый день на работе, ты на расследованиях, а парень он тихий, воспитанный, тем более в его же интересах никуда не высовываться. Он вам не помешает. Ни в чем! – Посторонний в нашем доме – это неприемлемо! – Шерлок, сейчас я могу полностью доверять только вам и еще паре человек из отдела. И без твоей помощи, к сожалению, не могу гарантировать, что жизни этого человека ничего не будет угрожать. – Это действительно так серьезно? – вмешался Джон. – Те люди, против которых ему предстоит свидетельствовать, не остановятся ни перед чем. В ином случае я не стал бы вас сюда вмешивать.       Джон задумчиво заложил руки за спину. Он не привык оставлять людей в опасности, и как бы не относился к этой идее Шерлок, он был уверен, что и тот, в конце концов, согласится. – Просто переждать здесь пару дней? – спросил Уотсон. – Да, никакого беспокойства. Все необходимые вещи у него с собой. – Насколько я понимаю, и сам он тоже уже здесь, – с высшей степенью недовольства констатировал Холмс. – Да, ждет внизу. Сейчас я его позову! – и, не дожидаясь возражений, Лестрейд выскочил из комнаты.       Через несколько секунд он появился снова, подталкивая перед собой высокого стройного белокурого юношу в ярко-зеленой куртке, темных джинсах и со спортивной сумкой через плечо. Надвинутые на лоб черные очки смотрелись довольно необычно пасмурным осенним днем, да еще в помещении, но, вероятнее всего, они являлись частью полицейской маскировки. – Познакомьтесь – это Роберт Брайс, – представил вошедшего Лестрейд. – А это любезные хозяева дома, доктор Уотсон и мистер Холмс, я вам о них говорил. – Здравствуйте! О, сам Шерлок Холмс! Инспектор рассказывал мне, какой вы умный, смелый и кра… мужественный. Очень рад вас видеть! – с этими словами Роберт с восхищенно распахнутыми синими глазами шагнул вперед и протянул руку слегка растерявшемуся Джону. – Жаль, не могу сказать того же, – ледяным тоном прервал его Шерлок, мгновенно оказавшийся между ними. – Шерлок Холмс – это я, и я терпеть не могу малосообразительных идиотов, – с этими словами детектив демонстративно окинул смутившегося Брайса критическим взглядом и добавил: – Студент, но не слишком успевающий, любитель прогулять лекции. Две задолженности в прошлом семестре по литературе и истории. Живете в общежитии, семья осталась в Шотландии, но присылает достаточно средств, чтобы вы могли оплачивать учебу и некоторые развлечения. Поете в рок-группе, хотя явно преувеличиваете свои таланты в этой сфере. И если вы надеетесь, что здесь вам предстоит приятный отдых, то очень ошибаетесь. – Но откуда… – пораженно начал гость. – Впрочем, я и сам собирался все рассказать.       Холмс на секунду остановился, чтобы набрать побольше воздуха и продолжить выступление, но вовремя сориентировавшийся Джон перебил намечавшуюся разоблачительную тираду. – Добро пожаловать, Роберт! Уверен, что мы сможем ужиться. – Имейте в виду, я не потерплю ни малейшего вмешательства в свою работу! – сварливо заявил Шерлок, решительно наступая на гостя, будто желая раздавить его своей значимостью. – И не крутитесь под ногами, сопя, кряхтя и создавая шум! – Шерлок, подожди, что ты сразу предполагаешь худшее, – Джон слегка придержал его за локоть, пытаясь немного успокоить. – Уверен, он постарается ни в чем нам не мешать. – А вы… – Роберт наморщил нос, глядя на детектива и доктора и усиленно пытаясь подобрать подходящие слова. – Ну, это… вместе? – Я не гей! Не заинтересован… – в унисон вскричали оба. – А… – протянул Роберт, явно успокоенный. – Это хорошо. Я просто подумал… – Но это вам не удалось! – сердито отрезал Холмс.       Лестрейд пнул Брайса локтем в бок и, воспользовавшись возникшим замешательством, начал ускоренно прощаться: – Ну, думаю, вы тут сами разберетесь и дальше познакомитесь, а мне уже пора. Отчеты и планирование, сами понимаете… – и отступил задним ходом, с облегчением закрывая за собой дверь с обратной стороны.       А оставшийся без сопровождения Роберт неловко замер посреди захламленной гостиной, озираясь в поисках свободного места или хотя бы небольшого кусочка для прохода. – Ну что же, – решил прервать затянувшуюся тишину Уотсон. – Давайте вашу сумку, а куртку можете повесить на крючок. Думаю, несколько дней вам придется довольствоваться этим диваном, а остальные вещи попробуем разместить вон на той тумбочке. Сейчас я немного все здесь переложу, и вы сможете неплохо устроиться. – Спасибо, – благодарно протянул Роберт. – Надеюсь, я не помешаю. – Шансов на это практически нет, – тут же во всеуслышание заявил Шерлок. – Все в порядке, – Джон укоризненно взглянул на детектива, но возмущаться все же не стал. – Как-нибудь разберемся. А где находятся кухня и ванная, я вам сейчас покажу.       И Уотсон, на ходу подталкивая растерянного гостя к выходу, ловко увел его подальше с глаз критически настроенного Холмса. Но Шерлок не терпел, чтобы его игнорировали, особенно в его собственном доме, и особенно Джон. Поэтому он направился следом, наблюдая и безостановочно комментируя все бдительно обнаруживаемые недостатки их гостя. – Шерлок! – тихо возмутился Джон, когда они остались вдвоем в ожидании, пока Брайс выйдет из ванной. – Если он так тебя раздражает, то зачем ты все время находишься рядом, попробуй заняться чем-нибудь у себя в комнате или закончи, наконец, тот сверхважный эксперимент с редкими желтыми мхами. – Ваше оглушительное верещание мешает мне сосредоточиться. – Хорошо, если тебе это поможет, мы будем разговаривать шепотом, – сердито пообещал Джон. – Только уймись. Парню и так нелегко. – Вечно корчишь из себя доброго самаритянина, – скривился Холмс. – Нравится тебе опекать сирых и убогих. – И кого же еще ты имеешь в виду? – Джон вопросительно приподнял бровь.       Шерлок, уловивший двусмысленность вырвавшейся фразы, оскорбленно развернулся и ушел. Однако через пять минут он появился снова, одетый в пальто и с зонтом в руках. – Я нашел новую зацепку в том любопытном деле об отравленном корме для рыб, – заявил он. – И мне нужно кое-что проверить. Когда вернусь – не знаю. – О, – Джон был заинтригован. – Тогда я с тобой. Подождешь пару минут? – Не стоит, сам справлюсь. Тебе же нужно обустраивать нашего постояльца, а обязанности радушного хозяина и по совместительству носильщика и портье, конечно, гораздо важнее, чем разоблачение опасных злоумышленников, – насмешливо поморщился Холмс и хлопнул перед носом растерянного Джона дверью.       Часа через три Шерлок (уже давно разобравшийся с растворимым ядом) счел, что он может спокойно вернуться домой, попытавшись забыть о досадной помехе, появившейся в его жизни из-за неумеренной доброты Джона и непредусмотрительности Лестрейда. Потому что времени на то, чтобы разложить немногочисленные вещи и провести все положенные случаю любезные беседы он и так отвел более чем достаточно.       Когда он вошел в квартиру, Уотсон возился на кухне, а в гостиной, читая какой-то журнал, преспокойненько расположился Брайс. В кресле самого доктора. И в свитере Джона. Шерлока аж передернуло от наглости незваного гостя. Джон всегда ревностно оберегал свои личные вещи, не позволяя детективу копаться в них и брать даже для крайне важных экспериментов. А этому сопляку так запросто отдал свой свитер, да еще из чистой шерсти, и почти новый. Холмс, делая вид, что в упор не замечает гостя, крикнул, ни к кому прямо не обращаясь, но надеясь на совесть Джона: – Вижу, что кроме того, что ему негде жить, ему еще и нечего носить. Не удивлюсь, если завтра окажется, что он бы вообще не прочь усыновиться. Ты ему как раз в отцы годишься. – Но у нас действительно прохладно, – возразил не слишком пристыженный Уотсон, выглядывая из кухни. – А у Роберта с собой не было ничего достаточно теплого. – Да, наш гость считал, что за окном июль месяц. Он плохо разбирается в календаре, впрочем, как и во всем остальном, – риторически-саркастически поинтересовался Шерлок. – И, конечно же, настроить терморегулятор в голову никому не пришло? – Ты же сам вчера устроил скандал из-за того, что в квартире слишком жарко, и это плохо влияет на твою экспериментальную колонию Mohus Boloticus, запретив трогать переключатель, – возмутился Уотсон.       Шерлок лишь отмахнулся. – Это было вчера. Сегодня она уже достигла следующей стадии роста, и пара лишних градусов ей не помешает. Мог бы догадаться.       Джон обиженно поджал губы, но чтобы предотвратить намечающийся спор, резко сменил тему разговора: – Может быть, поужинаем? У нас осталось немного пасты карбонара. И я нарезал салат с помидорами. – Это было бы весьма кстати, – тут же оживился съежившийся от попадания в центр перепалки гость. – С утра ничего не ел.       И Брайс тут же боком, потихонечку проскользнул на кухню к Джону: – Я могу вам помочь с готовкой. «Занимает нужное для улик и справочников место, обсиживает нашу мебель, дышит нашим воздухом», – недовольно думал Холмс, наблюдая за развернувшейся картиной. – «Теперь еще будет объедать и отвлекать!».       С кухни раздались приглушенные голоса и смех. Пытаясь унять закипающее раздражение, Шерлок распахнул дверь и первым уселся за стол. – Я положу тебе чуть-чуть? – спросил Джон, тут же доставая тарелку. – Не думаю, что мою порцию намеренно стоит делать меньше нормы, – проворчал Холмс. – В ущерб полноценному питанию. – О, прости, но ты вроде вчера сказал, что макароны переварены, а соус пересолен, и подавать такое блюдо к столу просто неприлично, – удивился Джон. – А сегодня я хочу поужинать. И раз уж ничего лучше ты не приготовил – давай это, – и Шерлок, потянувшись, сам положил себе в тарелку три увесистые ложки пасты.       Но Джон, обычно радующийся покормленному соседу, в этот раз почти не обращал внимания на количество потребленных Шерлоком калорий, занимаясь поиском дополнительных столовых приборов для гостя. Предыдущий набор был использован Холмсом для изучения воздействия коррозии на мельхиор в щелочной среде, поэтому пришлось идти просить вилку в займы у миссис Хадсон, и весь ужин прошел в бестолковой суете и беготне. Естественно, Шерлок не думал никому помогать и лишь злорадно поглядывал на, несомненно, голодного Брайса, в нетерпении ожидавшего ужина. А сознание того, что пасты осталось совсем мало, помогало детективу в борьбе со своей явно преувеличенной порцией.       В результате, не получив ни от одного из занятий ожидаемого удовольствия, Шерлок ушел к себе с прогнозируемым чувством тяжести в желудке и совершенно необъяснимой досадой в душе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.