ID работы: 3973076

Пять лет спустя

Гет
PG-13
В процессе
362
автор
Размер:
планируется Макси, написано 392 страницы, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
362 Нравится 517 Отзывы 192 В сборник Скачать

Глава 23. И тебя вылечат, и меня вылечат

Настройки текста
− Ой, мамочки-мамочки! Блейз! Блейз! Гермиона бросила на землю пакет и дрожащей рукой достала из кармана палочку. − Вулнера Санентур! − порезы на теле парня медленно начали затягиваться, но лицо по-прежнему было белым с оттенком зелени. − Блейз! Блейз! − девушка обессилено упала на колени возле Забини. − Ты жив? Жив? − Не ори так, Грейнджер. Я ослеп, а не оглох, − почти шепотом ответил слизеринец и, с трудом подняв правую руку, дотронулся до каждого глаза по очереди. − Как я перепугалась, − на усиленной громкости причитала Гермиона. − Столько крови, темнота, я подсвечивала себе фонариком на телефоне, ведь палочкой нельзя, вокруг магглы... А тут − ты. Это же такое опасное заклинание, оно называется... − Да знаю, как оно называется. Слышал перед тем, как в меня им пульнули. − Тебе нужен бадьян. Как я могла забыть, конечно, − хлопнула себя по лбу Гермиона. − Это он так воняет? − наморщил нос Блейз. − Нет, это... это мусор. Я выносила мусор. − И выбросила аккурат возле моего лица, − сердито пробурчал Забини, но голос его был очень слаб. − Это мне вместо нашатыря? Действует. Какую же ты гадость жрешь, Грейнджер? − Ты его не видел? − Гермиона осветила проулок с помощью палочки. − Нет, − вздохнул Блейз. − Кстати, можешь наваять муниципалитету жалобу на хреновое освещение ваших трущоб. Прими к сведению, твоя экономия на квартплате едва не стоила мне жизни. Гермиона молча слушала Забини. Да пусть говорит, что хочет, главное, что живой. Этот дерзкий, нахальный мальчишка живой! − Коньюктивитус, да? − прошептала она, пытаясь поднять Забини за плечи. − Знаешь, у меня прям беда с этими целительскими заклятиями. Как-то я пыталась отрастить Рону... − Не надо мне излияний про отращивания чего-либо Рону. Махни меня лучше в Мунго, пока я не отморозил себе почки. − Да. Конечно,− закивала девушка. − Помоги мне немножко, приподнимись. − Ты знаешь,− голос слизеринца звучал будто издалека. − А, может, я немного посплю сначала? − Нет, Блейз. Не засыпай.

***

− Он должен быть таким бледным? − Гермиона не отставала ни на шаг от целительницы, которая ходила вокруг кровати Забини и поправляла ему одеяло. − Дорогуша, если бы ты потеряла столько крови, сколько твой муж... − Он мне не муж, − исправила Гермиона, не отрывая глаз от лица слизеринца. − Не муж, так парень, бойфренд. Какая разница? − хмыкнула целительница, что-то записывая в блокноте. − Он... Он − мой напарник, − немного смутившись, объяснила Грейнджер. − Слышишь, Фелиция, − женщина обратилась к своей помощнице, − это теперь называется "напарник". Надо, кстати, не забыть прихватить своему напарнику зелья, а то он каждую ночь своим храпом будит детей. Мисс, − работница больницы помахала перед глазами Гермионы рукой, − послушайте, вам лучше выйти. Мы сейчас будем накладывать мазь на глаза и проводить процедуры. − Почему выйти? − возмутилась гриффиндорка. − Я когда-то посетила несколько занятий целительских курсов, я могу помочь! − Ах, помочь, − заулыбалась женщина, ранее названная Фелицией. − Мистеру Берткинсу в соседней палате надо поставить клизму. Поможете? − Я подожду за дверью, − обижено поджала губы Гермиона, чувствуя, что сейчас даст волю чувствам и наконец разрыдается.

***

− Грейнджер, − в глазах у Забини светлело. − Грейнджер, − предметы начали обретать очертания: кровать, тумбочка, столик, фигура в кресле. − Грейнджер, ты что подстриглась? И почему от тебя воняет пивом и чесноком? − Наконец, ты проснулся, − ответила Гермиона басом, − а то я думал, что ты уже копыта откинул. Выглядел похлеще Рона, когда он на втором курсе блевал слизняками. − Финниган, твою мать, что ты здесь делаешь? − чуть не плюнул от досады Блейз. − Ясен пень, что − тебя охраняю, − расплылся в улыбке Симус. − Гарри велел. Я, между прочим, уже несколько часов здесь торчу. Даже в туалет не выходил, хотя эта шаурма, купленная за рогом, определённо была несвежей. Блейз несколько секунд с осуждением смотрел на своего охранника, а потом выдал: − Я очень ценю твое мужество, Симус. И если когда-то у меня будет сын, − Финниган заерзал в кресле, − то я назову его... Беном. Гриффиндорец надулся, а потом наткнулся взглядом на целый ряд стаканчиков с разного цвета жидкостями. − Целительница велела тебе выпить, когда проснешься, − ткнул пальцем в снадобья Симус. − Крайнее справа − на спирту. − Крайнее справа оставь, остальные вылей, − пробурчал Блейз, осматривая своё лицо в отражение на ложке. − Слушай, так не пойдёт, тебя ведь пытались убить, − таинственным тоном произнёс Финниган. − Да ну! − оторвался от ложки слизеринец. − Я-то думал, что на банановой шкурке поскользнулся. Внезапно о дверь ударилось что-то тяжелое, мужской голос матернулся. − Что там? − указал на выход Забини. −Ай, − Симус махнул рукой, − как обычно − сопли, вопли, драки. В лучших традициях бразильских сериалов. − Ааа, − понимающе кивнул Блейз,− Хуан Поттер и Педро Уизли восстали против злого хозяина фазенды Малфоя. Ничего, пусть парни развлекаются, кому-то поплохеет − я подвинусь. Забини удобно улегся в кровати, а потом подмигнул Симусу: − Ну, что? Разопьем крайнее справа? − Разумеется,− Финниган с ловкостью фокусника вытащил откуда-то пустой бумажный стаканчик.− Можем рассказать друг другу интересные истории. − Не надо, − с сомнением посмотрел на гриффиндорца Блейз. − Как-то раз я уснул за диваном в нашей гостиной, сильно готовился к контрольной у Снейпа, то бишь, мастерил его восковую фигурку... − Может все же молча, а? − слизеринец начал рассматривать унылый пейзаж за окном. − Когда пришли девчонки и начали тренировать Энгоргио на собственных... − И я опять внимательно тебя слушаю, − резко развернулся Блейз.

***

Тем временем в коридоре происходила реконструкция ситуации "Когда чужие парни приходят в нашу деревню на дискотеку". На лавочке, глотая собственные слезы (и не только), сидела опухшая и красная Гермиона, которая, непрерывно икая, рассказывала что-то Невиллу. Преподаватель гербологии одной рукой обмахивал одноклассницу новым выпуском "Магического плейбоя", что по чистой случайности оказался у Крэбба, а во второй − держал пакет, с помощью которого и демонстрировал, как нужно дышать в стрессовых ситуациях. Неподалёку смотрели друг на друга, как Снейп на бутылку шампуня, Рон и Крэбб. Между ними, напоминая маленькую легковушку, зажатую между грузовиком и паровозом, стоял Джордж, пытаясь оттеснить бывших однокурсников друг от друга. Малфой и Поттер проводили почти спортивную тренировку. Драко усиленно махал кулаками, а Гарри держал соперника на вытянутых руках за воротник. − Леди и джентльмены, − кругами во всей этой суматохе бегала маленькая темнокожая целительница, − успокойтесь, иначе я позову главного целителя, мы вызовем авроров! − Авроры уже здесь, − ответил сквозь зубы Поттер, красный от напряжения. − И понимаешь, ик, я всегда выношу, ик, мусор, − шморгала носом Грейнджер, − перед девятью вечера, чтобы успеть, ик, к вечерним новостям. А тут... Я еле не перецепилась! Невилл своё видение ситуации никак выразить не мог, ведь сосредоточено дышал в бумажный пакет. − У тебя ведь вместо головы котелок с дерьмом! − бросил в сторону Крэбба Рон, пытаясь перелезть через Джорджа. − Я тебя урою, гриффиндорская шавка, − выплюнул Крэбб (в прямом значении слова, кстати, у Джорджа даже шея намокла). − Ты хотя бы палочку, вытянул, придурок,− фыркнул Рон. − Я тебя и без палочки урою! −Твоя идиотка-подружка засадить его хотела − не получилось. Так подставить и укокошить решила? − Малфой усиленно молотил руками воздух. − Она его спасла, идиот ты безмозглый. За это ты и ваша слизеринская отара ей должны быть благодарны. − Ты сейчас обозвал меня бараном? − Я думал, по гороскопу ты − овен. За звуковым наполнением ситуация напоминала будни Лондонского зоопарка в весенний период гона. − Да ты меня не слушаешь, Невилл, − обиженно фыркнула Гермиона и со злостью хлопнула по пакету. От громкого хлопка Невилл слегка опешил. − Пиши завещание, Бон-Бон, − проорал Крэбб и хорошенько зацедил Рону, но попал Джорджу под ребра. − Я хотя бы писать умею!− по непонятной причине, наверное, из-за состояния аффекта, Уизли вцепился старшему брату в единственное целое ухо. − Да задрали уже! − не выдержал Джордж. − Я нормальный человек, примерный семьянин, а не какой-то Рембо. − Ты мне ещё за папку ответишь, за тетку Беллатрису, − Гарри и Драко сменили позицию и теперь использовали приёмы то ли из сумо, то ли из африканских уличных драк. − А за Сириуса мне кто ответит? − А Сириус, между прочим, мой дядя, − сузил глаза Малфой. − Нефиг его приватизировать. Внезапно, чтобы разрядить раскаленную обстановку, Джордж Уизли раскрыл рот и со всей громкостью, на которую был способен, запел: Yesterday, All my troubles seemed so far away Now it looks as though they're here to stay Oh, I believe in yesterday То ли с уважения к Джону, Полу, Ринго и Джорджу Гаррисону, либо исключительно к Джорджу Уизли, все замерли. Гермиона прекратила вытирать слёзы о парадный пиджак Невилла. Профессор гербологии перестал чесать спину Плейбоем. Рон отцепился от уха, Крэбб освободил руки и, наконец, добрался до своей палочки, Гарри и Драко вылупились друг на друга. − Спасибо, − кивнул Уизли-старшему Поттер. − Прекратить бардак! Так, Джордж забирает Гермиону в "Нору". К тому же, за Джинни надо присмотреть. Джордж облегченно вздохнул: − Здоровья тебе, Гарри. И долгих лет жизни, − владелец магазина направился к Гермионе. − Давайте, мисс, либо добровольно, либо я вас отключу. Грейнджер покорно поднялась и побрела следом за Уизли-старшим. − Очень хорошо! − обрадовался удачному началу Поттер и тут заметил, как Крэбб замахивается волшебной палочкой в сторону Рона. – Стоять, − рявкнул гриффиндорец и одним движением палочки уложил толстого слизеринца в нокаут. Крэбб пару секунд поворочался на полу, а потом, положив ладошки под голову, сладко захрапел. − Какого хрена ты превратил его в Спящую красавицу?! − возмутился Малфой. − Он вел себя неадекватно, а нам надо нормально поговорить, − ответил Поттер. − А что, твоя помесь орангутанга с кокер-спаниелем ведет себя адекватно? − ткнул Драко в Уизли. − Ты договоришься сейчас, − помахал в сторону слизеринца кулаком Рон. − Нам надо поговорить, − повторил Гарри. − А что с ним разговаривать? − фыркнул Рон. − Что с ним, что с Забини… Я тебе говорил Гарри: не надо его отпускать. А ты: можно, ведь убийцу поймали. А теперь оказалось, что нифига не поймали. Не находишь связи? Забини - на свободе и сразу новое нападение. Сначала завис Поттер. Глубокая морщина появилась на лбу Малфоя. Первым "связи не нашёл" Невилл. − Так это... Собственно говоря, напали же на Забини. Не думаешь ли ты, что он сам себе харакири пытался сделать? − Мдааа, − печально покивал головой Драко, − Уизли, если бы ты жил в древней Спарте, тебе бы точно грозил полёт с обрыва. − Интересно, Малфой, поменяется ли твоя дикция, когда ты будешь без зубов? − Вряд ли, Уизли, я смогу переплюнуть тебя. Твою речь понимают, наверное, только нарглы. − Малфой, прекрати, − решил вмешаться Невилл. − Отвали, повелитель мандрагор, − отмахнулся от Лонгботтома слизеринец. − Почему ты так говоришь с моим другом? − покраснел Рон. − Не надо начинать из-за ерунды,− обратился уже к Уизли преподаватель гербологии. − Невилл, не лезь, − оттолкнул товарища Рон. − Да пошли вы все нахрен, − обиделся профессор и, усевшись на лавочку, углубился в содержимое "Магического плейбоя". − Рон, − обратился к другу Поттер, − в самом деле, ты что-то перебарщиваешь. Ты же раньше не был таким драчуном. − Возможно, − с умным видом заключил Драко, − это передалось половым путём. Рон с рыком бросился на слизеринца, подпиравшего дверь одной из больничных палат. В это время Гарри, представив себя регбистом, оттолкнул Малфоя и распахнул перед Уизли дверь. Набравший скорость Рон влетел в комнату, чуть не врезавшись в волшебника с тазиком в руках. Поттер захлопнул дверь и пробормотал заклинание. − Гарри, твою мать, ты что вытворяешь? − Успокойся, Рон, − постарался говорить миролюбиво гриффиндорец. − Какого хрена? Почему не действует Алохомора? − Мы поговорим и тебя выпустим. − Гарри, здесь у мужика, кажется, какая-то заразная болезнь! − Так вот, − не обратил внимания на вопли друга Гарри, − прекрати говорить, что Гермиона подставила Забини. Если бы не она… − Если бы не она, его бы не было от чего спасать, − прошипел Малфой. − Ты что, не понимаешь, что если бы наш слизеринский «Мистер спонтанность», послушав своё, видимо, пуффендуйское сердце, не поперся говорить «спасибо» твоей зануде-подружке, то её сейчас уже бы Дамблдор угощал лимонными дольками. − Гарри, ты собираешься открывать дверь?! − А как он попал в мэнор?− не обращал внимания на крики друга Поттер. Драко пожал плечами. − Возможно несколько вариантов. Может, ему доступ открыт. А значит, этот гад − почти член семьи. Второй вариант − у него была мензурка с кровью Забини. Так что, дом мог его распознать, как Забини. − Доступ по крови? − удивился Поттер. − Это же какое-то средневековье! − Хата на папашу пока записана. Так что его жилплощадь − его и правила. − Гарри! Твою мать! − Значит, это не Райнер. − Почему же не Райнер? − ответил Малфой. – Румыны, они... специфические. У них − не министерство, а цыганский табор. Так что, не факт, что они поймали именно Райнера. А если Райнера, то он мог действовать сначала, а теперь нашёл сообщника. Или сразу это был не Райнер. − Нам надо достать эту информацию,− с энтузиазмом сказал Гарри. Невилл, который до этого времени с интересом разгадывал кроссворд, совершенно не обращая внимания, как на соседней странице, на колдографии двое обнаженных девушек танцуют ламбаду, отозвался: − Чарли Уизли ведь в Румынии. − Если бы надо было поговорить с животными, − уныло сказал голос из-за двери, − то Чарли был бы неотразим, но с людьми он не так хорош. − Малфой? – Гарри посмотрел на слизеринца. − У меня сейчас настроение уйти в запой, − ответил блондин. − Ну, Малфой! − Хорошо. В обмен на ответ на вопрос. − Что? − возмутился Гарри. − Сейчас не время для шантажа. − Ты спал с Асторией? − Чтооо?! – опешил гриффиндорец. − Нет! − Целовал? Обнимал? Усаживал на колени? − Нет! Нет! Нет! − Окей, − улыбнулся Драко и ушел прочь, не попрощавшись. − Знаешь, − вздохнул Невилл, − мне кажется, мы живём в мире, где пьяный Амур, закрыв глаза, бросается дротиками для дартса. − Ммм… Гарри, − произнёс вежливый голос из-за стены. − Мистер Берткинс хочет в туалет, а при мне ему неудобно...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.