Глава 15.
28 января 2016 г., 20:53
Джим смотрит потемневшими глазами на вулканца.
— Тройное убийство, Джим, опять Живодер. — Совершенно без выражения говорит Спок. — Округ Алпайн, населенный пункт Алпайн — Виллидж. Мистер Пайк приказал нам выезжать немедленно, местная полиция уже ждет.
— Как я понял, выезжаем на несколько дней? — вопросительно посмотрел на Грейсона человек.
Спок только кивнул, — да. Нам уже заказали номер в гостинице.
— Туда ехать около четырех часов, — задумчиво проговорил Джим, — не будем терять времени, заезжая ко мне домой за вещами, куплю что-нибудь по дороге.
— Можешь воспользоваться моими, — легко предложил вулканец.
— Эм… — Кирк казалось, потерял дар речи.
— Не волнуйся, ашаям, у меня есть «человеческая» одежда, — мигом понял Спок суть проблемы, — все в шкафу в спальне. Я думаю, что с размером проблем не будет.
Джим медленно побрел в спальню собираться. «Если бы не эта чертова работа, они со Споком могли бы сейчас…» — обреченно думал блондин. Кровать, стоящая в спальне Грейсона, совершенно не добавила блондину положительных мыслей. Совершенно невероятных размеров, со спинкой, украшенной затейливой резьбой, и застеленная черным шелковым бельем. Это была не кровать, а просто песнь, восхваляющая секс.
Джим еще обреченнее вздохнул и открыл дверцу встроенного шкафа, к слову, оказавшегося весьма объемным. Ну и, разумеется, вся одежда была сложена в идеально ровные стопки или аккуратно развешена на плечиках. Кирк усмехнулся, отчаянно захотелось нарушить заведенный вулканцем порядок, но человек удержался от столь вопиющего поступка и начал медленно складывать вещи в выданную ему Споком сумку.
С любопытством заглянув за еще одну дверь, расположенную в спальне, Джим обнаружил ванную комнату, и решил, что собственно не мешало бы принять душ и переодеться.
Благоухая яблочным гелем для душа, человек вернулся на кухню. Спок заканчивал разговор по телефону. Обернувшись к Джиму, он втянул носом воздух и улыбнулся. — Если ты хочешь перекусить, то посмотри что-нибудь в холодильнике, я пока соберусь.
— Хорошо. Спок, а с кем ты разговаривал? — блондин улыбнулся в ответ.
— С мамой, — тепло ответил Спок, — рассказал о визите отца и попросил кормить Салара в наше с тобой отсутствие.
Это сказанное вулканцем «наше» теплом прокатилось по сердцу Джима.
— Ты рассказал ей о нас? — спросил Кирк.
— Да, Джим, но не волнуйся, моя мама была совершенно очарована рассказом о тебе. Когда мы вернемся, я познакомлю тебя с ней.
Джим кивнул, улыбаясь, он открыл холодильник. Человек прекрасно помнил, что Спок не ест мяса и готовился подобрать себе что-то из вегетарианского меню, но увиденное сразило его наповал. Ветчина, небольшая запеченная курица в лотке, упаковка салями. Кирк завис, потрясенно уставившись в холодильник. Совершенно очевидно было то, что вулканец, будучи совершенно уверенным в том, что блондин окажется у него дома, позаботился о его рационе. Джима затопила волна нежности и любви. За всю его жизнь никто и никогда о нем не заботился, всем было наплевать. «Черта с два я отдам своего остроухого какой-то вулканской дуре» — подумал Кирк, готовый драться за Спока всеми возможными и невозможными способами.
Решив сильно не заморачиваться, а просто прихватить с собой еду в дорогу, Джим наконец закрыл холодильник. Он уже заканчивал, когда на кухню зашел Спок. Вулканец переоделся в светло синие джинсы и черную футболку с длинными рукавами.
— Так логичнее, — ответил он на вопросительный взгляд Джима, — Алапайн — Виллидж закрытое поселение, люди там совершенно простые, мой официальный вид будет привлекать излишнее внимание.
— А то, что ты вулканец, не будет привлекать внимания? — уточнил Кирк.
— Нет, Джим, там проживает несколько вулканских семей. Пора выезжать, — и Спок, прихватив собранный человеком пакет, вышел в коридор.
— А что конкретно сказал Пайк по поводу преступления? — уже в машине спросил вулканца Джим, шурша упаковкой с курицей.
— Ничего конкретного, Джим. Только то, что всю подробную информацию мы получим на месте, — покосился на человека Спок. — Жертвы три, двое мужчин, совпадение с предыдущим нападением стопроцентное, и девушка, про нее мистер Пайк говорить отказался до отчета криминалистов. Девушка жива, но в критическом состоянии. И Кристофер просил быть помягче с шерифом, — третья жертва — его дочь.
— Ого. Но она не очень вписывается в предполагаемую картину, — невнятно из-за полного рта еды проговорил Кирк.
— Либо маньяк с каждым разом становиться все изощреннее, либо это просто совпадение. Разберемся на месте. И Джим, не разговаривай пожалуйста с полным ртом, — ответил вулканец.
Человек согласно кивнул, и зашуршал очередным пакетом.
— Держи, — он протянул Грейсону сэндвич с сыром, — тебе тоже нужно поесть.
Некоторое время напарники ехали молча, слушая музыку, льющуюся из динамиков.
— Скажи мне, Спок, — вдруг задумчиво протянул Джим, — а что такое плак-тау?
— Запомнил значит, — вулканец вздохнул, — это лихорадка крови. Физиология вулканцев подразумевает раз в семь лет наступление цикла под названием пон фарр. Это время спаривания. Кровь горит, требуя связи со своим партнером. В этот момент мы становимся совершенно неуправляемыми варварами.
— А если партнера нет? — уточнил Джим.
— Неудачный пон фарр смертелен. Лихорадка сжигает изнутри. — Спок нахмурился. — Прости меня, Джим, я должен был тебе рассказать об этом раньше. Совершенно нелогично подвергать тебя опасности.
Кирк фыркнул, — ты пытаешься меня напугать несколькими днями безудержного секса?
— Нет, Джим, но я могу потерять контроль и сделать тебе больно.
— Я знаю, что этого никогда не случится. А после формирования уз ты вообще никуда от меня не денешься. — Кирк победно улыбнулся.
— Это будет честью для меня — узы с тобой, Джим, — тихо прошептал вулканец.
— И для меня, Спок, я люблю тебя и хотел бы быть как можно ближе, любым доступным для этого способом, — краснея, ответил блондин.
Спок провел сложенными в вулканском поцелуе пальцами по ладони напарника, — и я люблю тебя, Джим.
Четыре часа пролетели как один миг, согретые взаимным теплом и нежными вулканскими поцелуями.
Припарковавшись у офиса шерифа, напарники вышли из машины и направились в сторону ожидавших их на крыльце людей. Хотя не совсем людей, Джим заметил, что один из присутствующих — вулканец.
— Специальные агенты Джеймс Кирк и Спок Грейсон, ФБР, — представился он, — протягивая людям руку.
— Я шериф Эдвард Лаудер — ответил высокий темноволосый мужчина, — это мой первый помощник Дэвид Грей. Крепко пожав руку Джима, он представил последнего члена их компании. — А это мистер Валерис, хирург в нашей местной больнице.
Вулканец сложил пальцы в традиционном приветствии, — живите долго и процветайте мистер Кирк. Склонившись перед Споком в поклоне, — он произнес, — для меня честь познакомиться с одним из представителей дома Сурака, мистер... То, что дальше произнес Валерис, показалось Джиму просто набором звуков, расположенных в неопределенной последовательности. Человеческий речевой аппарат совершенно не был готов к воспроизведению такого. Видимо это было родовое имя его вулканца. Неудивительно, что брюнет предпочитал пользоваться фамилией матери при контакте с людьми.
— Оставим формальности, — проговорил Спок, отзеркаливая жест, — ознакомьте нас с уже имеющимися материалами.
— Пройдемте в офис, — тяжело вздохнул шериф, — и я надеюсь ребята, что у вас стальные нервы.