Больше, чем жизнь.

NC-17
Завершён
202
Kainit бета
Размер:
68 страниц, 27 390 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
202 Нравится 51 Отзывы 61 В сборник

Глава 25.

Настройки
Влетев в отдел, Спок подскочил к склонившемуся над какими-то бумагами Пайку, МакКою и Скотти. Крис поднял на вулканца взгляд: — Спок! Мы выяснили, что Джим появился на первых двух объектах по списку и уехал оттуда. Записи с камер наблюдения это подтверждают. На третьем объекте никто не берет трубку, на четвертом утверждают, что Кирк там не появлялся. — Значит, осталось два варианта, — Грейсон посмотрел на лежащие на столе бумаги. — Вы отследили его мобильный телефон? — Отследили, — начальник отдела зло хмыкнул, кидая телефон на стол — бывший младший агент Ухура, не потрудитесь ли объяснить Споку, как у вас оказался телефон мистера Кирка? Нийота подошла к вулканцу и схватив того за ладонь, прошептала: — Спок, мне очень жаль. Неконтролируемая ярость затопила остроухого, считавшего в памяти Ухуры прошедшие события, с ног до головы. Отдернувшись от прикосновения, как от пощечины, он вцепился обеими руками в стол, кроша дерево на мелкие кусочки. — Уйдите прочь, иначе я за себя не отвечаю, — процедил он сквозь сжатые зубы, — и молитесь о том, чтобы с Джимом было все в порядке. — Спок, — голос Боунза отвлек его от совершенно неподобающих стражу правопорядка мыслей, — у вас с Кирком связь, ты разве не можешь определить его местонахождение? — Нет, — глухо ответил вулканец, — Джим без сознания. У меня нет контакта с ним. — Значит нужно проверить две оставшихся компании, — подытожил Скотти. — Проверка складов тоже не дала никаких результатов, — задумчиво проговорил вулканец, — Монтгомери, проверьте все остальные помещения, используемые перевозчиками и числящиеся за ними, даже офисные. — Есть, — Скотти кивнул, усаживаясь за компьютер. — Думаю, что имеет смысл посетить две компании, не проверенные Джимом. Не стоит терять времени, — вулканец развернувшись, пошел к выходу. Пайк кивнул МакКою, — едем с ним! Джим пришел в себя, когда Нортон вытаскивал его из огромного рефрижератора. Попытавшись шевельнутся, блондин потерпел сокрушительную неудачу, руки и ноги были как ватные и отказывались слушаться своего хозяина. Бегло оглядевшись, он заметил рядом с припаркованным большегрузом небольшое одноэтажное строение. Сфокусировав мутный взгляд на вывеске, Кирк успел разглядеть какую-то надпись и изображение коровы. — Кто это у нас такой шустрый, — сквозь туман в голове услышал он голос маньяка, и на его лицо опустилась тряпка, пропитанная каким-то препаратом. Во второй раз Джим очнулся от ощущения чего-то мокрого и ледяного, стекающего по его лицу и телу — вода. Блондин был полностью обнажен. Держащий в руке ведро Майлз проворковал: — Очнулся, мой хороший, теперь мы будем развлекаться. Когда я увидел в газете фотографию такого сладкого мальчика как ты, я просто не смог удержаться, чтобы не начать планировать твое похищение. И вдруг — добыча сама приплыла мне в руки, — подойдя к агенту, Нортон до крови укусил его за губу. Кирк дернулся и попытался отодвинуться, но ему помешали наручники, жестко фиксирующие его запястья. Цепи, идущие от наручников, поднимали его руки вертикально вверх, крепясь за крюк в потолке. Лодыжки были также надежно зафиксированы и прикованы ножными браслетами к металлическим кольцам в полу. — Пошел к черту, — прошипел Джим и плюнул Нортону в лицо. Тот стер плевок, задумчиво облизал ладонь и посмотрел совершенно безумными глазами на Кирка: — А ты вкусный! Для тебя я приготовил нечто совершенно особенное, Джеймс! Только сначала я разбужу еще одного нашего мальчика, думаю он не откажется на это посмотреть. Убийца подошел к стоящему неподалеку столу. Прикованный за запястья и лодыжки, спиной вверх, на нем лежал Павел. Кирк окинул его беглым взглядом, видимых внешних повреждений на его теле он не заметил. Майлз, приподняв голову Павла за волосы, резко ударил того по щеке. — Смотри, — резко выкрикнул он в ухо Чехова, поворачивая его голову на бок. Джим встретился глазами, с совершенно обреченным взглядом стажера. — Прости, — прошептал он. В затуманенной голове крутилась постоянно ускользающая мысль. Что-то касательно их с Чеховым текущего местоположения. Восстановив в памяти изображение увиденной ранее вывески, Джима осенило. Это был не склад, а бойня для скота. Чувствуя крепкую хватку пальцев Майлза на своих ягодицах, блондин сконцентрировался, мысленно отправляя вулканцу изображение вывески, после чего резко поднял ментальные щиты. Спок не должен был почувствовать его боль, такого Джим не допустил бы ни за что. Что-то огромное ворвалось в анальный проход, разрывая внутренности. — Я специально для тебя закачал гель в головку, мой сладкий мальчик, — услышал он возбужденный голос Нортона, — тебе понравится. А на твоей спине я вырежу совершенно потрясающую картину нашего взаимодействия. Ты же знаешь, что такое шрамирование, не так ли Джеймс? Джим стиснул зубы, чтобы не орать, но когда маньяк сделал первый надрез уже не смог сдержаться. Нож был смазан каким-то препаратом, вызывающим просто адскую боль. Спок почувствовал, как Джим пришел в сознание некоторое время спустя, но он не успел даже ухватиться за связь, как она опять резко прервалась. Вздохнув, вулканец припарковался у офиса компании, принадлежащей Майлзу Нортону. Стоянка была практически пуста, только неподалеку стоял одинокий большегруз. Офис был закрыт, и вокруг не наблюдалось ни души. Обойдя здание, Спок и Крис наткнулись на стоящий рядом со строительным вагончиком автомобиль Джима. — Он был тут, — вскрикнул МакКой, по пятам следующий за вулканцем и человеком. — Был, — задумчиво согласился вулканец, — весь вопрос в том, куда Джим отсюда делся. Зайдя в вагончик, ФБРовцы быстро его обыскали. Рассматривая личные дела, Спок замер. — Это он, — глухо сказал он, протягивая Пайку фотографию Нортона. Крис согласно кивнул, внимательно рассматривая снимок: — Есть определенное сходство, — протянул он, — но все же не стоит забывать, что его лицо полностью мы не видели. — Это он! — с нажимом повторил вулканец. Внезапно Спок опять почувствовал Джима. — Т'хи'ла, — мягко позвал он. Но в ответ была только гнетущая тишина. Получив какое-то изображение от любимого, вулканец почувствовал, как Джим наглухо закрылся от него ментальными щитами. — Нет, — застонал Грейсон, раз за разом ударяя кулаком по стене вагончика и разбивая руку в кровь. — Спок, хватит! — резкий окрик МакКоя привел его в себя. — Что ты видел? Что с Джимом. — Заброшенная скотобойня, недалеко от округа Алпайн. Они там. Нужно срочно ехать! — вулканец глянул совершенно черными глазами на Леонарда. — Вертолетом будет быстрее, — Пайк вытащил телефон, связываясь с отделом. — Спок, свяжись с Эдвардом Лаудером, шерифом округа Алпайн, возможно, что они успеют раньше. Вулканец только кивнул, с ужасом представляя себе, что сейчас происходило с его любимым человеком. Выйдя из вагончика, он присел на ступеньку и уткнулся головой в колени. — Что с Джимом, Спок? — Пайк присел рядом, поглаживая вулканца по спине в качестве утешения. — Не знаю. — Вулканец поднял полный боли взгляд на человека, — я не могу пробиться к нему. Его ментальные щиты безупречны. — Зачем он закрылся? — от растерянности Кристофер стал задавать совершенно нелепые вопросы. — Это значит, Крис, что ему сейчас очень больно и он не хочет, чтобы его боль испытал и я! Джим защитил меня. — И по щеке вулканца скатилась одинокая слезинка. Пайк хотел было сказать, что все будет хорошо, но понял, что это совершенно неуместно, и что все очень и очень плохо. Оставалось надеяться только на то, что они не опоздают.
202 Нравится 51 Отзывы 61 В сборник
Отзывы (1)