ID работы: 3974244

World of cats

Гет
R
Завершён
71
автор
Размер:
83 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 14 Отзывы 30 В сборник Скачать

6.

Настройки текста
Несмотря на раскрытие запутанной тайны о состоянии здоровья госпожи Гьёкуэн, атмосфера в доме Рен едва ли изменилась. Главным образом потому, что за пределы означенного круга людей, информация не выходила. Главы семейства только покачали головами на то, что теперь секрет знают не только сыновья Коутоку, но и обе дочери Такерухико. – Возможно, молодым здесь повезёт больше, – констатировал Хакутоку, выслушав объяснения своего старшего сына. – В конце концов, о том, что произошло с Разолом из дома Фаналис, смогли узнать именно вы. – Благодарю за доверие, отец, – низко поклонился Хакую. Он не страшился гнева родителя, потому как знал, что старший лорд Рен благоразумный человек. Однако идти против воли отца ему было бы, мягко говоря, неприятно. – Мы приложим все усилия, чтобы как можно скорее разобраться с ситуацией. – Он немного помолчал, смотря на лежащего у ног отца Имхотепа. – Как матушка? – Без изменений, – бесцветным голосом ответил мужчина. – Она уже дважды пыталась покончить с собой за последний месяц. – Сын вздрогнул, как от удара. Он знал о том, что психика госпожи Гьёкуэн становится всё более и более неустойчивой. Но слышать, что она в который раз едва не оставила свою семью навеки, было для Хакую невыносимо больно. – И хуже всего то, что я не знаю, как мне быть. Будет ли для любимой супруги лучше расстаться с жизнью? Или же день, когда мы найдём способ помочь ей, близок? – Мы будем стараться, отец, – сжав кулаки, сквозь зубы произнёс первый сын дома Рен. – Только не вини себя, Хакую, – мужчина поднял взгляд на сына. И, хотя он не улыбался, его голос звучал тепло. – И Хакурю пусть не смеет. Тем, кто не уберёг Гьёкуэн, был и остаюсь я. – Отец… – Не теряй времени на сожаления, сын мой, – Хакутоку взмахнул рукой и отвернулся к окну, тем самым показав, что разговор окончен. – У тебя есть дела важнее. – Как пожелаете, – ещё раз склонив голову, молодой человек направился прочь. Его голову занимала одна-единственная мысль: «Когда же мы найдём ответы на все вопросы? Когда же?» – Наконец-то! – торжествующе заявила Химера, потянув за одну из ниток. Клубок шерсти, до сих пор упрямо не желавший раскручиваться, соскользнул с её колен и, подпрыгивая, покатился в другой конец комнаты. Только триумф на лице девушки быстро сменился сначала разочарованием, а потом и негодованием. Потому как, заприметив движущийся объект, вдогонку за шаром из ниток сорвалась с места и тигрица. – Химе, нет! – скомандовала супруга Коуэна, вскакивая с кресла. – Нет, стой! Недовольно рыкнув на голос хозяйки, полосатая бестия с прижатыми ушами замерла на месте, всё же опустив лапу поверх клубка. – Нет, – твёрдо повторила дочь Такерухико, приблизившись к любимице. – Отдай мне это. – Она протянула руку в направлении ниток и приняла настолько грозный вид, насколько это было возможно. – Химе. Тигрица ответила недружелюбным взглядом, хотя скалиться на покровительницу не решилась. – Ты всё неправильно делаешь, сестрёнка, – рассмеялась Нанауми, беря из корзинки с нитками другой клубок. – Чёрный же тебе не нужен? – Только белый, – не отводя взгляда от питомицы, согласилась Химера. – Вот и отлично. Химе, лови! – с этими словами младшая Ямато подкинула в воздух чёрный моток, едва не угодив им в полосатую морду. Кошка моргнула и, весело мяукнув, кинулась догонять новый шар. При этом едва не столкнувшись на середине ковра с Хитоми, которая грызла клубок с синими нитками. – Спасибо, – улыбнулась пепельноволосая, опустившись на место. – Пожалуйста, – сестра вернулась к полулежащему состоянию, из которого до сих пор наблюдала за работой старшей. – Но ты, правда, сама справишься? – Ты считаешь меня неспособной связать носки? – возмутилась Химера, едва не выронив своё рукоделие. – Нет, что ты, – рассмеялась младшая. Перевернулась на спину. – Просто ты так нервничаешь, что уже в третий раз переплетаешь последний ряд. – Это не нервы, – смутилась девушка, критически осмотрев связанную пятку. – Я просто хочу, чтобы они были аккуратными. – Да-да, – вздохнула Нанауми и, взяв из корзинки зелёный клубок, запустила им в кошек. Возня на ковре набрала новую силу. – Сматывать обратно сама будешь, – не отрываясь от вязания, заметила старшая. – Ага, – фыркнула младшая. – Сплету трёхцветную косичку. Химера только усмехнулась. Вместе с окончанием череды приёмов, её здоровье вернулось к норме, и она более не чувствовала слабости. Но, вместе с тем, девушка продолжала ощущать беспокойство. Из-за того, что дочь Такерухико узнала о произошедшем с госпожой Гьёкуэн, дом Рен не стал для неё пугающим. Напротив, девушка прониклась большим уважением к кузенам супруга. Сочувствие здесь помочь не могло, только поддержка и всевозможная помощь – Химера знала это по собственному опыту. И, как не стыдно то было признавать, горе в семье ещё сильнее сблизило её с Коуэном. Радоваться подобному факту было сложно, но от понимания становилось тепло на душе. – Всё ещё никаких новостей по поводу госпожи Гьёкуэн и Клео? – тихо спросила она, когда кошки немного успокоились. Нанауми, занятая методичным сматыванием ниток обратно в клубок, отвлеклась от своего занятия. – Ничего. Разолу не становится хуже, но и следов его питомца обнаружить не удаётся. – Девушка вздохнула и принялась снова наматывать шерсть. – Братец Му, правда, привёз заморские травы на пробу – сказал, что они действуют как успокоительное. – Есть эффект? – Госпожа Гьёкуэн стала спать спокойнее, – грустно улыбнулась сестра. – Но только спать. – И всё также тишина про Клео… – Химера с грустью посмотрела на свою тигрицу. Та грелась на солнышке недалеко от открытой двери, тщательно стараясь не обращать внимания на то и дело проносящуюся мимо Хитоми. – Три года уже прошло, как она исчезла, – младшая дочь Ямато закончила с одним клубком и, вернув его в корзинку, взялась за второй. – Да и надежды, что гепард жив, изначально не было. Супруга третьего сына дома Рен отложила своё вязание и посмотрела на сестру. – Всё же, я никак не могу представить себя в подобной ситуации. Когда твоя кошка пропала без вести… – Значит, пропала? А не могли бы вы посвятить меня в подробности этого дела? – поинтересовался незнакомый мужской голос. Прежде чем повернуться, девушки несколько секунд смотрели друг на друга. Химера с силой сжала кулаки и едва заметно кивнула Нанауми. Та согласно моргнула – они обе приготовились отдать своим кошкам приказ о нападении. Только совершать его не потребовалось. В открытом дверном проёме, ведущем в сад, стоял невысокий молодой человек. Несмотря на нетипичную для востока внешность и телосложение, он обладал белоснежными волосами. Правда, глаза у него были ярко зелёными, как у человека из-за гор. Да и нос со скулами украшали веснушки. Заметив, что дамы обратили на него внимание, он мягко улыбнулся. Угрозы, вопреки неожиданному появлению, в нём не ощущалось – это подтверждали и успевшие приблизиться к незнакомцу Хитоми и Химе. Когтисто-клыкастые бестии с интересом и без агрессии изучали питомца молодого человека: небольшого белого кота с чёрным пятном вокруг глаза, который расположился на плече хозяина. – Простите, что так бесцеремонно прервал вашу беседу, леди, – парень приложил руку к груди и галантно поклонился. Его питомец в это время ловко переместился на спину человека и, к плохо скрываемому восторгу девушек, также склонил мордочку. – Но дело в том, что вопрос исчезновения питомцев для меня также очень важен. – Он выпрямился, продолжая своей улыбкой излучать доброту. Кот, всё с той же поражающей воображение грацией, вернулся на его плечо. – Так что, если есть такая возможность, я хотел бы обменяться информацией. – Вы же… – взяв себя в руки, начала Нанауми. – Вчерашний гость! – Верно, – парень кивнул. – Моё имя Джафар. Я второй сын дома Парт. – Если я не ошибаюсь, вы представились путешественником, – всё ещё с недоверием в голосе, вступила в разговор Химера. – Совершенно верно, юная госпожа Рен. Я путешествую по миру в поисках… одного человека. Скажем так. – «Скажем так»? – жена Коуэна подозрительно прищурила глаза. – Если то, о чём вы говорили с сестрой – правда, я расскажу вам куда больше. Джафар продолжал улыбаться, но, приглядевшись, девушка заметила в его глазах тень. «Он знает какую-то тайну, которая тяготит его?» – наугад предположила она, поднимаясь. – Правда. Но, в любом случае, я бы хотела, чтобы при разговоре присутствовал мой супруг и его братья. – Девушка сделала шаг к двери, ведущей во внутренние покои, окинула взглядом молодого человека и сидящих рядом кошек. Поведение обеих питомиц наталкивало на мысль, что этому человеку можно верить. – «Или, по крайней мере, не будет опасности выслушать», – решила Химера. – Для них это важно. Вы же не будете возражать? – Нет, конечно. Как вам будет угодно, госпожа. Было очевидно, что просьба хозяйки Джафара нисколько не смутила. Он опустился на пол и, сняв питомца с плеча, посадил его перед кошками. – Смотри, Драко, какие очаровательные леди. Надеюсь, они тебя не съедят. – Если вы не будете делать глупостей, – обменявшись взглядами с сестрой, Химера обратилась к питомице: – Охраняй Нанауми, Химе. Тигрица передёрнула ушами и, проводив хозяйку золотым взглядом, полным недоумения, опустилась на все четыре лапы. Маленький кот, сидевший рядом, ей нравился – он хорошо пах, приятно. Но, вместе с тем, от него веяло холодом. Странным, неуловимым холодом человеческого сердца, заплутавшего где-то глубоко во тьме. Хотелось свернуться клубком вокруг этого незнакомца и лежать так до тех пор, пока ему не станет тепло. Только хозяйка сказала охранять Нанауми и Хитоми, а потому Химе не решилась сдвинуться с места. Она лишь опустила свою морду ближе к Драко, чтобы согреть кота хотя бы своим дыханием. Джафар, видя заботу большой кошки, улыбнулся. – Спасибо. Вижу, ты чувствуешь то, что недоступно человеческому глазу. – Его рука слегка дернулась, словно парень приложил усилия, чтобы удержать её на месте. Следившая за всем этим Нанауми решила, что молодой человек хотел погладить тигрицу. Увлечённая своими размышлениями, она пропустила следующую фразу, произнесённую едва различимым шепотом. – Если постараться, это сможет заметить каждый. Так почему же этого не хочешь видеть ты?
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.