ID работы: 3976059

Проект "Реформация"

Слэш
NC-17
Завершён
392
автор
Klingon_Koval гамма
Размер:
225 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
392 Нравится 310 Отзывы 169 В сборник Скачать

9.7 - 9.8

Настройки текста
      9.7       До того, как позвонил Спок-старший и вернул их с небес на землю, Джим всё ещё не мог поверить, что это действительно происходит с ним. Он проснулся, видимо, от того, что неосознанно почувствовал, как Джон проснулся первым. Они лежали в позе двух ложек, прижатых друг к другу. Разумеется, Джим в этих объятиях был «маленькой ложкой».       — Наверное, нам уже надо вставать, — пробормотал он, по-прежнему всем телом прижимаясь к аугменту.       — Надо, — кивнул Джон, не выпуская его из объятий. Тёплое дыхание приятно щекотало волосы на затылке Кирка.       — Нужно посмотреть, сколько времени.       — Угу.       — Нужно… — снова начал Кирк, но тут же замолчал, когда Джон начал целовать его шею сзади; рука аугмента была уже где-то в низу живота Джима. Кирк машинально накрыл руку Джона своей: обычное утреннее желание никуда не делось и даже совсем не уменьшилось, несмотря на все их вчерашние увеселения. Джим развернулся так, чтобы лежать лицом к своему любовнику. Следующие несколько минут они лениво ласкали друг друга. Но даже когда всё закончилось, вылезать из постели по-прежнему не было никакого желания у обоих. Видимо, только долг перед Раджни заставил Джона всё-таки подняться через какое-то время с кровати.       Душ, завтрак и кино, которые последовали за всем этим, показались Кирку чем-то сюрреалистичным. Будто всё это действительно происходило не с ним, а с кем-то ещё. Потому что он точно не был достоин такого обожания, поцелуев и ласковых слов, которые Джон иногда как бы невзначай говорил ему. От них замирало сердце и начинало резать в глазах.       Кирк был несказанно рад, что Спок позвонил и вернул их обоих обратно в реальность. К тому же, Джим давно уже подумывал познакомить старого вулканца с Джоном. Вопросы роились в голове Кирка, словно пчёлы.       Они договорились, что встретятся у Джима дома: незачем было давать журналистам очередной повод сфотографировать капитана где-то в публичном месте так, чтобы кто-то в адмиралтействе что-то пронюхал. По пути на другой конец города Кирк кратко посвятил Джона в их со Споком историю знакомства, обрисовав в общих чертах также и то, как вулканец попал сюда, в чужую для себя реальность. Кажется, это подогрело интерес Джона чуть ли не в два раза.       Спок-старший прибыл ровно в обещанное время и, как и ожидал Джим, застыл перед Ханом, с любопытством разглядывая аугмента.       — Поразительно, — снова возвестил вулканец, заставив Джима рассмеяться.       — Поверьте, я изумлён не меньше, — ответил в ответ Джон, складывая пальцы в традиционном вулканском приветствии.       Кирк прошествовал на кухню, чтобы заварить всем чай. Он намеренно оставил их наедине, оттягивая время. Пусть Спок-старший составит собственное мнение относительно Джона и их отношений. Когда Кирк вернулся в гостиную, оба сидели друг напротив друга и вели неспешную беседу на родном языке «логичных» учений Сурака. Те, кто был не знаком со Споком близко, могли с лёгкостью подумать, что вулканец настроен к своему собеседнику абсолютно индифферентно, если не сказать, враждебно, однако Джима было не обмануть. Он совершенно отчётливо видел, насколько Спок-старший находит забавным всю ситуацию в целом и Джона в частности.       — Спасибо, Джим, — поблагодарил его вулканец, когда Кирк поставил перед ними чай. — Мы с Джоном как раз обсуждали вас двоих.       — Правда? И о чём конкретно вы говорили?       Кирк расплылся в улыбке, предвкушая момент, когда можно будет начать подтрунивать над старым вулканцем.       — Я собирался дать Джону пару советов в сексуальном плане. Надеюсь, ты не поймёшь меня неправильно, Джон, — Спок обратился к аугменту, деликатно ставя чашку с чаем на блюдце. — Я ни в коем случае не сомневаюсь в твоих блестящих способностях, которые несомненно должны затрагивать самые разные области. И всё же ты не знаешь Джима так же хорошо, как его знаю я.       К тому моменту, когда Спок произнёс эту тираду, Кирк вытирал мокрые от смеха щёки, прикладывая невероятные усилия в попытке успокоиться и дослушать вулканца до конца. Джон сидел с совершенно каменным лицом, и только то, насколько неестественно спокойным и бледным оно было, выдавало его истинные эмоции.       — Давай, Спок, выкладывай, — подбодрил Джим вулканца, — что там за советы? Мне самому интересно.       Спок не спеша поставил чашку на стол, налил себе ещё чаю, всё так же неторопливо сделал глоток и продолжил.       — Вы обязательно должны попробовать игры со связыванием и переодевание.       Связывание и переодевание. Джим аж присвистнул, пытаясь прикрыть своё удивление бурной весёлостью.       — Неужели?! Джон, я с трудом представляю, что ты позволишь…       — Нет-нет, — возразил Спок, — это тебя он будет привязывать. Доверься моему чутью, Джим. Оно не подведёт.       Кирк заметил, как побелело от этой фразы лицо аугмента. Джон ревновал. О боже, не может быть. Капитан вновь рассмеялся, на этот раз чуть не пролив на себя чай. Выражение невинного удивления на лице вулканца, как бы вопрошающего «а я-то что?», с небрежно приподнятой бровью невозможно было описать. Джон же по-прежнему никак не реагировал на происходящее.       — Голубой цвет очень пойдёт тебе, Джим, — продолжил Спок, не обращая никакого внимания на самый настоящий истерический взрыв, который случился с капитаном. — Но это ещё не самое главное.       — Не главное? Ничего себе, я и не знал, что ты такой изобретательный!       — Это всё опыт, который приходит с годами, — с самым мудрым видом на лице ответил вулканец, так что Джим снова прыснул со смеху.       — Теперь я понимаю, почему Ухура всегда так косится на меня, когда мы со Споком-младшим оказываемся в одиночестве. Она боится, что если бы мне однажды удалось уложить её остроухого бойфренда на лопатки, то я бы уже, видимо, не смог больше думать ни о чём другом и не отпустил бы его к ней обратно.       — Нийота всегда была довольно ревнива.       Рядом с Кирком аугмент едва слышно пошевелился, втягивая в себя дыхание. Интересно, насколько ревнивым мог быть Джон? Может, стоит попробовать поддразнить его ещё чуть-чуть? Кирк не выдержал и спросил:       — Что ещё ты хотел мне предложить? Кажется, мне у тебя есть, чему поучиться.       — Вы никогда не думали о том, чтобы предаться чувственным удовольствиям прямо на мостике?       — Спок сохранял прежнюю невозмутимость. — Я уверен, Джим, ты пробовал многое, но об этом пока только мечтаешь, не так ли?       Кирк, который попытался сделать в этот момент глоток чая, тут же подавился им.       — На мостике, Спок? Как? Там же всё время кто-нибудь да ошивается!       — Даже сейчас, когда корабль в доке на ремонте? Сомневаюсь, — вулканец многозначительно возвёл взгляд к небу.       — Ну, только если ты предлагаешь посторожить дверь у турболифта, чтобы никто не застал нас на месте преступления прямо со спущенными штанами.       Ну Спок! Ну прохвост! Нет, Джим, конечно, знал, что в голове вулканца было много… всего, но чтобы тот высказывал всё это вот так открыто, при этом сохраняя свой фирменный невозмутимый вид… Будто они обсуждали сейчас не секс, а разведение бабочек или какую-нибудь классику вроде «Моби Дика». Когда очередной приступ смеха отпустил Джима, он со вздохом откинулся назад в кресле, прикрыв разгорячённое лицо ладонью.       — Боже, Спок, ну ты даёшь. Это было… просто невероятно. Невероятно, да. Спасибо.       — Пожалуйста, Джим.       Придя в себя, Кирк вдруг понял, что Джон вёл себя всё это время как-то подозрительно тихо, однако, когда Кирк поднял на него взгляд, то тут же в шоке воскликнул:       — О боже, ты же обваришься!       Очевидно, чашка не выдержала давления и раскололась от того, как сильно аугмент сжал её. Джим тут же схватил со стола целую пачку салфеток и бросился к Джону. Опустившись перед ним на колени, он принялся вытирать его, хотя дело было уже безнадёжно.       — Чёрт… Ты что, специально это сделал? Скажи мне, что не специально, — Кирк взял в руки пораненную ладонью Джона и стал осматривать её. Ожоги и порезы начали исчезать с белоснежной кожи буквально сразу же. Джим нахмурился. Ему всё ещё необычно было лицезреть нечто подобное.       — Могу я спросить, — неожиданно сказал аугмент, схватив при этом Кирка за запястье так, что у того чуть искры из глаз не посыпались, — откуда взялись такие советы? Складывается впечатление, что они основываются на личном опыте, не иначе.       Джим вновь едва удержался, чтобы не присвистнуть. Значит, вот так Джон ревнует. Боже, как всё на самом деле серьёзно. Шутки сейчас действительно были совершенно излишни.       — Однажды Спок провернул со мной такую штуку, которая называется «слияние разумов», — сдавленно проговорил капитан, морщась от боли. — Это вулканская техника, которая позволяет тебе увидеть всё, что находится в голове того, с кем ты проводишь её. Не то, чтобы Спок спрашивал меня о том, хочу я этого или нет… Просто получилось так, что он использовал её прежде, чем объяснил мне, что к чему. Разумеется, ему удалось увидеть при этом все мои — даже самые сокровенные — мысли, воспоминания и желания, как и мне — его. Джон… Отпусти меня, пожалуйста.       Аугмент перевёл на него взгляд голубых глаз, которые неожиданно показались холодными и недоверчивыми. Очевидно, только это помогло Джону понять, какую боль на самом деле он причинял капитану.       — Прости, — пробормотал он, разжав пальцы. Джим поморщился, тут же начав растирать запястье.       — Всё в порядке? — на всякий случай спросил вулканец.       — Да, — сдавленно ответил Джим, вставая и отворачиваясь. Нет, пожалуй, повода для ревности лишний раз лучше не давать.       — Значит, вы не спали?       Так вот о чём он подумал! Возможно, Джим попытался бы даже пошутить на эту тему, но, очевидно, сейчас не стоило этого делать. Осознавая, наконец, с какой серьёзностью Джон воспринимал всё происходящее, Кирк посчитал нужным ответить без шуток.       — Конечно, нет, о чём ты? Даже если бы я захотел поставить под такую угрозу нашу дружбу, я бы вряд ли поступил настолько глупо в угоду своим желаниям. Это полностью убило бы наши рабочие отношения. И потом, ты, например, — он кивнул на Спока-старшего, — не из моего мира и моего поколения. Это было бы неправильно.       Не то, чтобы сам Джон был — в строгом смысле этого слова — из того же мира и поколения, что и Кирк, но… Аугменту не полагалось знать об этом.       — Хорошо, — медленно кивнул Джон, всё ещё хмурясь. — Я прошу прощения за чашку, Джим. Я буду тебе должен.       Он принялся собирать осколки. Джим многозначительно посмотрел на вулканца. Тот лишь приподнял бровь в ответ. Кажется, им было, что обсудить, когда они останутся наедине.       9.8       Они сидели вместе ещё какое-то время, хотя их чаепитие уже давно закончилось. Спок оставил их одних на несколько минут: якобы из-за того, что ему нужно было сделать важный звонок. Джим решил воспользоваться моментом. Плюхнувшись к аугменту на колени, он прижался своим губами к его, вложив в поцелуй все свои чувства.       Если для Джона это и было неожиданностью, то он быстро взял себя в руки. Осторожно, будто всё ещё не доверяя, он ответил на поцелуй Джима и легко обнял его.       — Ты что, правда подумал, что это всё серьёзно? Что я сплю со всеми подряд? Особенно… теперь?       Аугмент отвернулся, ничего не говоря в ответ, и Кирк взял его лицо в ладони, начав гладить прекрасные острые скулы.       — Ну прекрати, хватит дуться. Это же всё шутка.       — Я бы предпочёл, чтобы некоторые вещи не становились предметами острот, капитан. Мне также неприятно слышать о ваших любовных похождениях, которые случились до того, как вы стали встречаться со мной.       Встречаться. Снова. Джим не знал, как реагировать на это слово с учётом того, что так и не придумал, в каком статусе находятся их с Джоном отношения.       — Хорошо, — примирительно кивнул Кирк. — Я согласен. Я же не знал, как это важно для тебя. Я больше не буду, прости.       — Мне также не хотелось бы, чтобы вы ставили в известность хоть кого-либо о подробностях нашей интимной жизни, даже если эти люди — ваши лучшие друзья, — продолжил аугмент тем же самым тоном так, что Кирк действительно чувствовал теперь себя виноватым. Он прикоснулся к подбородку Джона, пытаясь направить взгляд аугмента на себя.       — Ну хорошо, хорошо. Никаких больше шуток и никаких подробностей, договорились. Но мне очень важно, чтобы ты доверял мне. Я не спал и не собираюсь спать со Споком: ни с одним, ни с другим, клянусь.       Наконец, аугмент всё-таки посмотрел на него без тех эмоций, что Джиму довелось лицезреть совсем недавно.       — Правда? — вновь переспросил он, так что Кирк чуть не рассмеялся. Господи, ну неужели наконец-то дошло?..       — Правда, — с улыбкой кивнул он. — Как и всё, что я рассказал тебе до этого про слияние. Спроси при случае любого вулканца, никто тебе не соврёт. Но проверять эту штуку на себе я не советую. Всё-таки полностью узнать и пережить всё то, что находится в голове другого человека, совсем не так здорово, как кажется. К тому же, у тебя больше не останется от него никаких секретов, что, по-моему, ещё хуже…       Джон коротко кивнул в ответ.       — Он знает тебя гораздо лучше, чем я…       — Да, это так, — улыбнулся Джим. — Но это может значить только одно: у нас с тобой ещё куча времени для того, чтобы узнать друг друга. Мне кажется, что это безумно приятный процесс.       Кирк легко прикоснулся губами к губам Джона, одновременно с этим начав перебирать тёмные пряди, но аугмент не дал надолго себя отвлечь, отпрянув и вопросительно заглянув Кирку в глаза.       — Он совсем не похож на тех вулканцев, с которыми мне довелось общаться.       — Спок-то? Да, это точно.       — Никогда не слышал, чтобы вулканец произносил слово «секс».       — Да, это забавно. Особенно когда он при этом так приподнимает бровь, — Кирк изобразил старого вулканца.       — Даже не могу представить, с чего он такой… человечный.       — Ну-у-у… Спок слишком долго находился в обществе капитана из своей вселенной, — пояснил Кирк, гладя Джона по лицу кончиками пальцев. — Это всё… человеческое влияние.       — О боже, — брови аугмента поползли вверх.       — Да-да, — Кирк уже вовсю улыбался. — Видимо, в другой реальности я такой же очаровательный парень, что и тут.       — Поверить не могу. Сделать вулканца таким…       — …могу только я, да.       Кирк услышал шаги Спока у себя за спиной и слез с колен аугмента. Старый прохвост будто стоял и слушал под дверью, когда они закончат своё воркование.       — Всё в порядке?       — Да, Спок. Ещё чаю?       — Нет, спасибо. Я вижу, что вы хотите побыть наедине. Думаю, что мне лучше покинуть вас…       — Нет, — неожиданно прервал его аугмент. — Пожалуйста, останьтесь. Мне редко выпадает возможность встретить такую уникальную личность, как вы. Я хотел бы побольше узнать о вас, о вашей работе и о том мире, откуда вы прибыли. Путешествие во времени между мирами… Всё это кажется для меня таким невероятным.       Не более невероятно чем-то, что случилось с тобой, Хан, подумал про себя Джим, но произнёс другое:       — Спок не может многого рассказать о своей вселенной. Это нарушило бы ход истории здесь, у нас. Обычно я довольствуюсь простыми вопросами и не менее простыми ответами типа «да», «нет» или «возможно».       — Это так, — согласился вулканец. — Я действительно не имею права вмешиваться в ваши дела. Вы сами должны творить вашу историю, вашу жизнь.       — А там, откуда вы пришли… — начал Джон, но неожиданно запнулся, — там были все те же люди, что и здесь? Вы знали их?       — О да, — ответил вулканец, улыбаясь одними глазами, — я хорошо узнал Джима ещё там.       — Это я уже понял. А меня? Вы знали меня в той вселенной? Каким я был там? Или вы не можете ответить на это?       — Хороший вопрос, — Спок склонил голову на бок. — Я могу сказать только, что ты был той ещё занозой в заднице, если вы простите мне моё земное выражение. Но это всё, что ты узнаешь.       Кирк рассмеялся.       — Что, это не то, что ты хотел услышать, да? — он игриво спросил у Джона, но тот не обратил на это никакого внимания.       — А в той реальности… У меня была семья?       Спок помедлил, посмотрев сначала на аугмента, а потом на капитана.       — Да. Но это не значит, что у тебя не может её быть и здесь.       Джим нахмурился, закусив губу. Что именно имел в виду вулканец? Нужно будет обсудить с ним это, когда они останутся одни.       Кирк собрал со стола чашки и понёс их на кухню. Когда он вернулся в гостиную, Джон встал и, кажется, уже готов был идти.       — Я думаю, мне пора. Меня ждут, ты же знаешь.       — Да, — улыбнулся Джим, вспоминая длиннохвостую ящерицу. — Я провожу тебя.       Когда Кирк вернулся в гостиную — разумеется, только после того, как он ещё раз поцеловал Джона и заверил, что обязательно ещё позвонит и напишет и что он уже скучает по нему — Спок заявил:       — Это поразительно, Джим. У меня просто нет слов.       — Серьёзно? — Кирк присел на край дивана. — Я и не знал, что могу сделать что-то, чтобы вызвать у тебя такую реакцию. Значит, он тебе… понравился?       — Понравился? — Спок задумался. — Да… Пожалуй, что так. Он ревнив, педантичен до невозможности, мнителен и упрям как баран, но ты рядом с ним выглядишь таким счастливым. Я никогда тебя таким не видел.       Кирк опустил взгляд. Было очень странно признаваться себе в этом, и всё же…       — Да, — тихо сказал он. — Я и сам чувствую это.       — Значит, всё очень серьёзно?       — Я пока не знаю, — честно ответил Джим. — И, сказать по правде, то меня всё это немного пугает. Только я мог вляпаться в такую историю.       — Значит, остальные…       — …категорически против. Я сто раз объяснял им, но всё без толку. Хотя твой тёзка оказался, пожалуй, самым адекватным и логичным, что было неожиданно приятно и полезно в данной ситуации. Но Боунс… — Кирк провёл рукой по лицу.       — Дай им время, Джим, они всё поймут.       — Думаешь? — с недоверием переспросил Кирк. — Я даже не знаю, как нам быть дальше. И ещё я понятия не имею, что сделать, чтобы взять его с собой. Мы перебрали с десяток вариантов со Споком-младшим, но пока ничего не придумали.       — Ты серьёзно? Я думал, что устав как раз предусматривает такие ситуации.       — И да, и нет, — возразил Кирк. — Не забывай, что есть ещё адмиралтейство, которое точно встанет на уши, но сделает всё, чтобы я не взял Джона на корабль.       Спок заходил по комнате, сложив руки за спиной.       — Я думаю, вам удастся что-нибудь придумать.       — Что тут придумаешь… — буркнул Кирк, складывая руки на груди. — Мы уже столько документов перелопатили…       — Это вы сделали зря. Нужно было всего лишь прочитать устав повнимательней, — улыбнулся вулканец одними глазами.       — Подожди-ка, — Кирк поднял на него взгляд, — это как — повнимательней? Что ты хочешь этим сказать?       — Когда придёт время, ты всё поймёшь. И предоставь эту работу своему первому помощнику. Он справится.       Джим кивнул. Видимо, это был один из тех моментов, которые лучше было не уточнять.       — Понятно, — хитро улыбнулся он. — Я скажу об этом Споку.       — Есть одна вещь, которую я хотел у тебя спросить.       — Да? Какая?       — На «Энтерпрайзе» служит некто по имени Марла МакГиверс?       — Да, — нахмурился Кирк. — А что? Какое отношение она имеет к нам? Она… Подожди-ка. Она ведь судовой историк!       — Вот именно. Специалист по XX веку.       Кирк сделал глубокий вдох.       — Только не говори мне, что она сможет испортить…       — Она была женой Хана Нуньена Сингха в моей вселенной.       Джим почувствовал, что ему срочно нужно на что-то облокотиться.       — Не может быть.       — Может, — твёрдо ответил Спок. — Поэтому я решил, что моим долгом будет предупредить тебя, что ты должен присматривать за ними обоими, если их пути вдруг пересекутся. Я говорил, что не хочу вмешиваться, но… Я вижу, что вы не безразличны друг другу. А твоё счастье не безразлично для меня, Джим. Поэтому будь внимателен к Джону.       — Я думаю, что в этой вселенной всё уже давно идёт не так, — с улыбкой ответил Кирк. — Джона не особенно интересуют женщины. Так что ты точно ничего не испортил, не волнуйся.       Кажется, ему в очередной раз удалось шокировать Спока.       — Не особенно интересуют женщины? Удивительно! В таком случае, действительно, тебе не о чем беспокоиться, Джим.       Кирк просиял в ответ.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.