Сассекс, пчелы и чем всё это кончилось
6 ноября 2016 г., 07:24
— Джон.
Обладатель этого имени лениво поднял взгляд на Шерлока, параллельно складывая газету, которую он только что блаженно читал, пополам и отложил её на тумбочку. Уловив нотки официальности в голосе Шерлока, он пытался предугадать, о чем на этот раз зайдёт их «серьёзный» разговор.
— Да, Шерлок? — спокойно спросил Джон, ожидая очередной тирады, грозящей перерасти в бенефис.
Детектив стоял в дверном проеме между кухней и гостиной, облокотившись одной рукой на дверной косяк, а во второй держа пробирку с жидкостью, по цвету очень напоминавшую сочетание канализационной воды с мокрой глиной. К слову, пахло все это дело в соответствии с представлениями Джона.
— Я тщательно подумал, взвесив все «за» и «против», и решил положить конец своим детективным расследованиям и перебраться за город, предпочтительно в Сассекс, чтобы разводить пчёл, — выпалил Шерлок на одном дыхании, стараясь сохранять непринужденность голоса, будто бы они каждый день на протяжении долгого времени обсуждали предстоящий переезд.
Брови Джона задрались вверх настолько, что могло показаться, будто они сами соберут сейчас все свои вещи и убегут куда подальше с этого шокированного выражения лица.
— Прости, что ты сказал? — Нет, Джон, конечно, привык к абсолютно нелепым и спонтанным действиям Шерлока, но это было нечто из ряда вон выходящее. — Так, хорошо, давай по порядку, — Джон закрыл глаза и глубоко вздохнул, — во-первых, с чего вдруг ты так резко решил положить конец своему детективизму и отправиться в глушь, разводить пчёл? Ты же и дня не высидишь без очередного убийства или своих дурацких экспериментов. Во-вторых, неужели ты сможешь просто так бросить все, что у тебя есть, и уехать бог весть куда? В-третьих, ты забыл одну малюсенькую деталь, пока планировал свой «переезд». Знаешь, что это за деталь? Я.
Злость и раздражение начали постепенно закипать внутри Джона. Если это окажется очередным розыгрышем Шерлока, то он его точно убьёт.
— Вообще-то… я надеялся, что ты поедешь со мной, — Шерлок потупил взгляд и рассеяно начал водить ногой из стороны в сторону, переведя взор на мыс ботинка, будто там было что-то сверхважное и требующее срочного внимания.
«Хотя, стойте. Нет, он точно решил окончательно свести меня с ума», — пронеслось в голове у Джона. Однако он примерно понял, что произошло, и почему Шерлок вёл себя подобным образом. Сначала Джон хотел было сразу высказать ему все, что он думает об этой заносчивой заднице, но потом решил, что он просто не может пропустить такое грандиозное шоу и решил подыграть другу.
— Да ладно, Шерлок? Ты не шутишь? Ты правда хочешь, чтобы я поехал с тобой? О, боже, конечно же да! — Джон старался как можно искреннее изобразить своё удивление, но он был в шаге от того, чтобы расколоться и разразиться смехом на всю Бейкер-стрит. Но продолжить смотреть на великолепную актёрскую игру Шерлока было гораздо увлекательней.
— Ты…согласился? Остаться со мной, несносной королевой драмы? — Шерлок удивлённо изогнул бровь. Не было ясно, догадался ли он, что Джон почти сразу же раскусил его план, и это перестало быть спектаклем одного актёра с самого начала, либо он предполагал, что Джон (как обычно) попался на крючок и остаётся в полном неведении о сути этого разговора.
— Конечно я согласился, Шерлок, — Джон нарочито произнёс это приторной-сладким голосом, широко улыбаясь детективу. — Я готов провести с тобой каждый миг до конца своей жизни.
— То есть ты просто так согласился поехать со мной за тридевять земель и провести там все дни до нашей старости? Почему? — Шерлок выжидающе уставился на Джона.
Ватсон закатил глаза, устало вздыхая и проводя рукой по волосам.
— Да потому что мы женаты уже пять лет, Шерлок. А теперь прекращай ломать комедию и иди убери остатки той липкой жидкости, которая благодаря твоему таланту растеклась по всей крышке ноутбука. Ты думал, я настолько плохо тебя знаю, что не смогу определить, когда ты снова что-то натворил? И учти, я не буду повторять дважды.
— Мог бы и подыграть мне, — насупился Шерлок, — к тому же, это вышло совершенно случайно.
— Шерлок, думаю, мне не стоит напомнинать, кто на этой неделе будет покупать продукты и пополнять наши запасы молока? — саркастически заметил Джон, одарив детектива хитрой улыбкой.
В ответ Шерлок состроил мучительную гримасу, но все-таки пошёл оттирать то злосчастное пятно, которое стало причиной таких ненавистных детективу походов в магазин на протяжении всей следующей недели.