ID работы: 3991082

Дорога к могуществу

Джен
NC-17
В процессе
6695
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 423 страницы, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
6695 Нравится 3471 Отзывы 3223 В сборник Скачать

Глава 52

Настройки текста
      «Ужасное происшествие на Чемпионате мира по квиддичу» — гласила передовица «Пророка» следующего дня.  — Если верить статье, мы разминулись на несколько часов с правонарушителями, — прокомментировал Оберон, посмотрев на Гарри, читающего ту же новость, но в другой газете. — Предположительно — это были Пожиратели смерти. Хотя меток в небе замечено не было.       Солнечный свет проникал сквозь огромные окна, освещая светлое помещение бежевой гостиной. На столе в фарфоровых тарелках находились румяные булочки с разными начинками: шоколадом, вареньем, мясом. От них шел восхитительный аромат свежеприготовленной выпечки. Румяные тосты, слегка растаявшее масло и несколько видов джема в хрустальных емкостях возбуждали аппетит.  — Давно они не давали о себе знать, — размешивая сахар в чашке, произнес Гарри, откладывая газету в сторону — все актуальные новости он уже прочитал.  — Решили тряхнуть стариной? — насмешливо сказал Корвин, намазывая тост малиновым джемом. Красная сладкая капелька упала на белоснежную льняную салфетку, лежащую на его коленях.  — Не стоит шутить по этому поводу, — одернул его Оберон. — На месте предполагаемых пострадавших могли быть твои магглорожденные друзья… Я в министерство, — произнес мистер Роупер, бросив взгляд на недоеденную булочку с мясом на своей тарелке и почувствовав, что у него пропал аппетит, встал. — Нужно узнать, сколько правды в статьях журналистов. Вернусь, скорее всего, поздно.  — Нашу мать убили Пожиратели на одной из игр после падения Неназываемого, — пояснил Корвин с гримасой, провожая взглядом спину отца, стремительно покинувшего гостиную. — Она была случайной жертвой. Если бы ты отказался от приглашения, то, вероятно, он не пошел бы на Чемпионат, — признался Роупер.  — Сочувствую, — кивнул Гарри и допил чай.  — Я давно оправился от потери, но отец… — не закончил предложение он, переложив испачканную салфетку с колен на стол.  — Чем сейчас займемся? — перевел тему Поттер, заметив, что как и он, Корвин также покончил со своим завтраком.  — Может, проведем дуэль? — предложил Корвин. Он находился в отпуске до первого сентября, и ему никуда не нужно было спешить.       Гарри не отказался.

***

      Софи проснулась позже обычного — время неумолимо приближалось к полдню. Вчерашний день был богат на впечатления, и она изрядно устала.       Без спешки приведя себя в порядок, Софи спросила у старого эльфа с седыми волосами и чистой одежде, появившегося по ее зову, где брат и Гарри.  — В Тренировочном зале, мисс, — ответил домовик.  — Они уже поели? — поинтересовалась она, придирчиво оглядев себя в зеркале: кобальтового цвета приталенная домашняя мантия имела простой крой, но такая форма и расцветка безумно шла Софи.  — Да, мисс, — кивнул эльф.  — Я не буду завтракать, — огласила она, выходя из комнаты.  — Как изволите, — поклонился домовик и бесшумно исчез.       Когда Софи зашла в огромный светлый зал, то непроизвольно застыла на месте. На широком помосте находился Корвин и Гарри, схлестнувшись в поединке.       Огненное торнадо, будто разгневанный пламенный элементаль, несся в сторону Поттера… чтобы разбиться об сверкающий серебром щит Гарри. Морозный вихрь, последующий за ним, опаляя холодом, попытался обступить со всех сторон свою жертву. Легкий взмах палочки Гарри с легкостью развеял это заклинание. Корвин сотворил желтые молнии, но едва они коснулись темно-коричневого щита соперника, как невидимые путы сковали ее брата, а палочка с поразительной скоростью прилетела в руку Поттера.       Софи, застывшая, будто статуя, почувствовала, как ее дыхание участилось, словно это она находилась на помосте. Ее зрачки расширились, и она сглотнула, ощутив возбуждение, разглядывая красивую фигуру Гарри в облегающих джинсах и черной футболке.       Ей понадобилось несколько минут, чтобы вернуть себе самообладание с помощью окллюменции, которую она начала изучать еще зимой. Софи, успокоившись, порадовалась, что дуэлянты, захваченные боем, ее не заметили. Прочистив горло, она улыбнулась и произнесла:  — Я надеюсь, что вы будете не против, если я к вам присоединюсь?  — Нисколько, — улыбнулся ей Гарри, показывая ровные белые зубы. Софи потребовалось приложить немало усилий, чтобы не засмотреться на него и вести себя как обычно.  — Прошу на помост, — ухмыльнулся Корвин, почувствовав, что может двигаться, и сошел с возвышения.       Софи быстро пересекла комнату и стала напротив Гарри. Стоило ей выйти на дуэльный помост, и она ощущала, как участилось сердцебиение, и ее охватил азарт и желание победы. Поединок произвел на нее неизгладимое впечатление.       Софи, сравнивая себя с братом, захотелось быть лучше него. Посылая первое заклинание — обезоруживающие — она пообещала себе, что более серьезно возьмется за учебу и тренировки. Хотя и раньше она не отставала, полагаясь на хорошую природную память и высокий уровень магической силы, но никогда не выкладывалась на полную. Пришло время это изменить.

***

      Широко известна нелюбовь дементоров к чарам Патронуса. Распространенно мнение, что от них сложно скрыться и лучших охранников, чем они, сложно найти. Но малоизвестно, что стражи Азкабана слепы. Лишь те, кому выпала сомнительная честь быть с ними близко знакомыми, знали об этом.       Маг, не испытывающий никаких чувств, для них словно невидимка. Гарри, скрыв эмоции, шагал по темному камню, поднимаясь все выше. На нем была надета мантия-невидимка. Мимо проплывали фигуры в черных балахонах. От их присутствия стены покрывались изморозью. Дементоры его не замечали.       Насколько Гарри знал, и сама тюрьма, и остров в Северном море, на котором она располагалась, были созданы с помощью магии. Колдун невероятной силы по имени Экриздис сотворил их. Также и дементоры — его создания. История гласила, что он практиковал ритуалистику и любил заманивать магглов-моряков на свой остров, где те впоследствии погибали в адских муках.       К сожалению Гарри, Экриздис давно погиб, а его знания ушли вместе с ним.       Однако Поттера в данный момент волновали узники, а не сам создатель Азкабана. И дойдя до первой нужной камеры, он поднял палочку…

***

 — Все имущество, принадлежащее нам, переведите на счет Джо Найта, — распорядилась Беллатриса, находясь в просторном кабинете, отделанным мрамором и золотом. На ней находилась чистая черная мантия, подчеркивающая болезненную бледность и усталый вид. Рудольфус и Рабастан Лестрейндж, рано постаревшие, послушно кивнули. — Который я бы хотел открыть сейчас, — добавил Гарри, выглядевший как молодой мужчина обычной наружности. Он единственный, кроме гоблина, находившегося напротив него, кто сидел, а не стоял.       Поттер мельком окинул взглядом своих марионеток и сосредоточился на зеленокожем коротышке. Тот моментально забыл свой страх перед Пожирателями, почуяв прибыль.  — Конечно, — клыкасто улыбнулся банкир. — Это будет стоить…

***

      За день до отбытия в школу магический мир потрясла еще одна сенсация: Беллатриса, Рудольфус и Рабастан Лестрейндж сбежали из Азкабана, отправив в мир иной несколько заключенных во время побега. Но на свободе долго не пробыли. Их трупы, обезглавленные, будто при казни, нашли возле здания Министерства магии. Убийцу не установили.  — Поделом получили, — говорила Софи, а Гарри соглашался и умалчивал, что журналисты нагло лгали. Те писали, что Беллатриса, Рудольфус и Рабастан умерли в день, когда они покинули Азкабан, а ведь на самом деле между побегом и их кончиной прошла неделя.       «Туда им и дорога», — писал Сириус в журнале. — «Кто-то совершил благое дело, избавившись от них. Я бы с радостью пожал руку их убийце».       Ночью, когда все спали, Гарри закончил переписку с Блэком, вытащил из чемодана Чашу Хельги, предварительно оградив свои временные покои в доме Роуперов от слежки.       Гарри, рассматривая реликвию Основательницы, взятую из сейфа, погрузился в свои мысли. Несколько дней тому назад эта драгоценность перестала быть крестражем. Но, к сожалению, ничего полезного от этой части сущности Волдеморта Гарри не получил.       Теперь Поттер не знал, есть ли еще крестражи у Волдеморта. Диадема, Чаша, дневник, кольцо, медальон, Лорд и сам Гарри, как он небеспочвенно подозревал, случайно заполучивший огрызок души Тома… Сделал ли Том еще один якорь? Если исходить из полученной памяти, то нет. Его душа перед посещением дома Поттеров только оправилась от сотворения крестража из медальона, а непредвиденное отделение частички сущности Волдеморта, которая с комфортом жила до вселения в тело Сандавиры, оставило серьезное повреждение. По расчетам Гарри зажить оно должно было не так давно: где-то перед началом первого курса. И сейчас Лорду никто не мешает отделить еще часть…       Гарри пришел к выводу, что с помощью крестража он не сможет отыскать иные куски души Лорда. Ведь ритуал создания крестража предусматривает, что отделенная часть никому не будет видима. Гарри не мог, как бы ни пытался, обойти эту защиту.       Самое забавное, что для создания крестражей обряд нужен лишь первый раз. В дальнейшем, лишь на одной воле, можно делить душу. И новый крестраж будет иметь те же свойства и защиту, что и первый. Гениальный ритуал.       Гарри решил, что нет смысла беречь кусок души Волдеморта в кольце. Можно его съесть следующим после Чаши. Где-то через два месяца.

***

      «Хогвартс-экспресс», как обычно, отбыл от перрона первого сентября.       В чемодане Гарри находились маги, которых он будет поглощать до следующего лета. Нужно основательно подготовиться к четвертому этапу Эволюции…  — Странно, что едем в школу без Корвина, Элисон и Дэвида, — отметил Люсьен, когда их компания заняла три купе, находящиеся рядом друг с другом.  — И не говори, — Шафик был с ним солидарен.       Дальше разговор зашел про Чемпионат и сбежавших Пожирателей. А когда машинист объявил скорое прибытие, поднялась тема Турнира.  — Я стану чемпионом Хогвартса, — поделился планами Гарри.  — Не удивлен, — ухмыльнулся Дункан Инглби.  — Я тоже, наверное, попытаюсь, — слегка смущенно признался Седрик.  — У тебя ничего не выйдет, — категорически и в грубой форме заявил Нотт.  — Да ладно, пусть хотя бы в отборе примет участие, — неожиданно заступился за Диггори Малфой. — Ведь, Гарри, ты же не против?  — Нет, — улыбнулся Поттер и поставил точку в разговоре. Поезд затормозил — не прошло и десяти минут, как они оказались в каретах, запряженных фестралами. Гарри по привычке воспользовался очищающими чарами — обивка была запачкана чем-то коричневым и пахла не слишком приятно — и погрузился в мысли о Турнире.       «Турнир Трех волшебников» — развлечение не для участников, а для скучающих магов. Богатство — возможно, двести лет назад тысяча галеонов таковым и была, но сейчас… Хотя Гарри не испытывал недостатка в деньгах, а из-за этого и судил предвзято. А для юного волшебника это возможность заработать на квартиру, да еще и после покупки недвижимости останется немного денег. Хороший старт для самостоятельной жизни.       Вечная слава доставалась победителю… Хм, слава конечно присутствовала, но не в том виде, о котором писали. Турнир — отличный способ продемонстрировать участникам свои возможности перед потенциальными работодателями. Даже само участие повод гордиться — Кубок признал тебя самым способным из всех возможных кандидатов. А это, стоит признать, не так уж и мало. Победителей такого Турнира, как правило, принимали на работу без испытательного срока и собеседования.       Возраст участников, согласно статистике, составлял семнадцать — восемнадцать лет. Период жизни, когда молодые волшебники стремились упорхнуть из родительского гнезда.       В данный момент Гарри не нуждался в деньгах и работе. Но не помешает создать мнение, что слава победителя Волдеморта вполне заслужена. На Турнире присутствует вся верхушка Министерства, а также не стоит забывать о прессе. Четырнадцать лет — стоит напомнить о себе Миру.       Поттер узнал из памяти Бэгмэна о том, какие задания подготовили для чемпионов. Ничего в них сложного не было. И Гарри ничем не рисковал при участии в нем.       Поездка на каретах, запряженных фестралами, прошла буднично. Большой зал, как обычно, был празднично убран в честь начала нового учебного года. Та же привычная золотая посуда, парящие свечи и потолок, демонстрирующий погоду за окном. Ныне иллюзию звездного неба рассекали молнии.       За преподавательским столом виднелось новое лицо. Не слишком симпатичное. Уродливые шрамы, оставленные темной магией, испещрили все видимые участки кожи. Один глаз был заменен на протез ярко-синего цвета, а носу недоставало приличного куска плоти.  — Позвольте мне представить вам нашего нового преподавателя Защиты от Тёмных Искусств! — радостно сообщил Дамблдор залу, когда сортировка учеников подошла к концу. — Профессор Муди!       Дальше директор вещал о Турнире, а Гарри с любопытством наблюдал за учениками, слушавшими речь Дамблдора. Мало кто был осведомлен о предстоящем состязании между тремя школами.       Ужин прошел в приятной атмосфере. Разморенные сытной едой, ученики разошлись по гостиным своих факультетов.       Гарри этим вечером быстро заснул и спал без сновидений.

***

      Как ни странно, но уроки Хагрида и профессора Спраут были самыми полезными. Ведь одно дело знать о животных и растениях, а другое — на практике знакомиться с ними. В свободное время Гарри было не до них, но школа давала прекрасную возможность изучить и эти дисциплины.       Прорицание познакомило четверокурсников со звездами и их влиянием на судьбу. Однако Гарри не забросил хрустальный шар, который вот уже два месяца показывает одну и ту же картину: его с кубком в руках. Что бы он не делал, изображение не менялось.       Руны и арифмантика — самые легкие предметы, не дающие новых знаний. Гарри был уверен, что эти предметы он сам мог преподавать.       История, как обычно, преподносилась в скучнейшей манере. Но от этого она не становилась менее полезной для Гарри. Бинс рассказывал многое, что не встретишь в учебниках.       Астрономия — еще один предмет, который приносил пользу из-за практики.       Уроки декана Слизерина были скучными. Не было в программе четвертого курса того зелья, которого он еще не варил.       Чары и трансфигурация… ничего нового.       А вот новый профессор ЗОТИ продемонстрировал им Непростительные заклинания. Увы, им они давно изучены. Вот если бы на первом курсе…

***

      Сентябрь выдался дождливым. За окнами почти всегда стояла хмурая погода. А октябрь принес холод и намек на раннюю зиму.       Надпись на плакате в Большом зале, оповещающая о прибытии делегации Шарбатона и Дурмстранга тридцатого октября в пятницу, вызвала переполох. Целую неделю до этого события ученики пребывали в предвкушении встречи с представителями других школ. Отовсюду слышались разговоры о Турнире, как будто иные темы временно перестали существовать.       Последний урок в пятницу — зелья. Декан дал им коротенькую контрольную, и Софи легко с ней справилась. Роупер оглядела класс. Лишь Гарри, Тео и Фэй справились быстрее, чем она. Был повод гордиться собой.       Наблюдая за учениками, Роупер заметила, что Трейси Дэвис отложила перо сразу после Софи, и вытащила из кармана письмо. По мере чтения ее лицо белело — она закусила губу до крови и, казалось, что вот-вот расплачется.  — Все свободны, — холодно произнес профессор Снейп, заканчивая урок на полчаса раньше в связи с прибытием иностранных гостей. Пергаменты поплыли к нему на стол, повинуясь взмаху палочки. Раздались стоны тех, кто не успел закончить.  — Я не ответил на последние десять вопросов, — громко жаловался Симус Финниган Дину Томасу.  — Не только ты, — ответил тот.       Софи, дождавшись подруг, направилась в спальню, чтобы отнести сумку и учебники, как требовалось в объявлении. Парни же пошли в тайную комнату.       «Конечно, им же не нужно прихорашиваться», — с усмешкой подумала она.       Девочки желали произвести хорошее впечатление на иностранцев во время встречи с ними перед началом праздничного пира.  — Смотри куда прешь! — процедила сквозь зубы Миллисента, столкнувшись в дверях с Дэвис. Сумка Булстроуд с громким стуком свалилась на пол. Трейси кинула на нее злой взгляд, комкая пергамент в кулаке, и бросилась прочь.  — Оборзела, — возмущенно высказалась Пэнси. — Нужно ей напомнить ее место… А то больше полугода на нее не обращали внимания…  — Точно, — Миллисента подняла сумку. — Даф, Софи, вы с нами?  — Чем нужно, помогу, — кивнула Гринграсс.  — Много чести мстить ей, — фыркнула Роупер. — Вот если что-то более серьезное, то пожалуйста, можете на меня рассчитывать, но не сейчас.  — Как хочешь, — Булстроуд не настаивала. Впрочем, так же и Софи их не отговаривала.       …Громадные кареты, запряженные золотистыми пегасами с красными глазами, не могли не произвести впечатление. Директриса Шарбатона мадам Максим статью ничем не уступала Хагриду. А вот герб французской школы, который красовался на дверце кареты, был самым обычным: скрещенные палочки, выпускающие три золотые звезды.       Корабль Дурмстранга напоминал облезлый скелет, а ученики, закутанные в меха, с одинаково хмурыми лицами казались сухими и не улыбчивыми людьми. Правда, первое впечатление быстро развеялась во время трапезы на праздничном пиру.       Сняв тяжелые шубы, студенты расселись за столом Слизерина, озираясь с любопытством. В отличие от шармбатонцев, они оказались дружелюбными волшебниками, легко идущими на контакт.       К преподавателям и иностранным директорам присоединились Крауч и Бэгмэн. Первый был безэмоционален, а второй без сомнения наслаждался вниманием и вкусной едой.       Софи перевела взгляд на Гарри. Он разговаривал с Виктором Крамом и еще двумя парнями со сложно произносимыми именами. Они обсуждали различия в школьных предметах.  — У нас не преподают темные искусства, — жаловался Драко, сидящий возле Шафика.  — А демонстрация непростительных на четвертом курсе тогда что? — фыркнула Софи, не выдержав. — Империо мы на себе все прочувствовали. Движение палочки для их сотворения мы видели, как и формулы. Для способного ученика этого достаточно, чтобы научиться.  — Вы не шутите? — нахмурился, кажется, Поляков.  — Чистая правда, — подтвердил Гарри.  — Так и верь слухам, что у вас не приемлют темные искусства, — покачал головой Крам, говоря на ломаном английском.  — Они правдивы до определенной степени. У нас делается акцент на защиту от них, а не обучают, как их использовать, — пояснил Поттер.  — Как думаете, кто будет чемпионом Хогвартса? — перевела тему темноволосая и черноглазая студентка Дурмстранга Анна Макарова. Она была удивительно красива — не один мальчик на нее заглядывался. Но та смотрела только на Гарри. И ее взгляд очень не понравился Софи.  — Поттер, — без сомнений произнес один из старшекурсников, прислушивающийся к их беседе. Гарри еще в сентябре сообщил не только друзьям о своем желании поучаствовать в соревновании.  — А как же возрастная линия? — поинтересовался Крам, наворачивая пирог с почками.  — Для него это не преграда, — с улыбкой высказался Люсьен.  — У меня нет сомнений, что Кубок выберет Гарри, — добавил Тео.       Софи промолчала, но была согласна с ними.  — Да? — улыбнулась Анна, и у Софи появилось острое желание попрактиковать на ней круциатус. Несколько мальчиков уставились на Макарову, как на вкуснейший десерт. — Если так, то я первая тебя поздравлю.  — Ловлю на слове, — ответил Гарри. И Роупер с удовольствием отметила, что он не попал под очарование Макаровой. Однако, к сожалению, ту это не расстроило, а раззадорило.       Ужин вскоре подошел к концу. Попрощавшись с новыми знакомыми (им нужно было идти на корабль) слизеринцы направились в подземелья.       Софи, засыпая этим вечером, подумала, что стоит обучиться еще нескольким проклятиям, способным хорошенько подпортить личико одной наглой особы. Чтобы разнообразить арсенал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.