***
— Нам очень жаль, дорогая. Такая тяжёлая утрата для всех нас. Крепись! — утешала Лиза только что прибывшую в их дом племянницу, старательно подбирая слова. Сухие объятия и безразличный взгляд с первой минуты отталкивающе повлияли на будущие отношения между Сансой и тётей. Девушка не почувствовала с её стороны ни тени сочувствия, ни капли любви, только ненависть. «Но за что?». Женщина провела Старк в её новую комнату, показала дом и накормила обедом. Всё эти действия сопровождались упрекающим взглядом со стороны тёти. Не желая слишком долго оставаться с ней наедине, девушка поблагодарила Лизу за обед, помыла за собой посуду и побежала наверх, запершись в комнате. Когда вечером вернулся Петир, он застал жену ещё более недовольной, чем она обычно была. — Ты не в духе? — спросил он, улыбнувшись, поворачиваясь лицом в прихожую и снимая верхнюю одежду. Его всегда веселила такая физиономия на лице у жены. — Она слишком похожа на мать, — словно обвинение, вылетели слова из уст Лизы. Усмехнувшись её слепой ненависти, он отправился наверх, с целью поприветствовать племянницу и выразить ей своё сочувствие. Поднявшись на второй этаж, не без удивления заметил, что Санса заперла дверь на ключ. — Санса? Открой, пожалуйста. Это твой дядя, — попросил он, постучав в дверь. Бейлиш прислушался к шагам за дверью — она явно медлила с решением впускать его. Спустя пару секунд в замке всё же клацнул ключ, и дверь отворилась. На пороге стояла прекрасная рыжеволосая девушка, с ярко синими глазами. Та же осанка, фигура. Те же тонкие скулы и аккуратные губы — так похожа на мать! Залюбовавшись её красотой, он чуть было не забыл, зачем пришёл. Тихий приятный голос вывел из раздумий: — Мистер Бейлиш? Вы… Вы что-то хотели? — смущённо спросила Санса, покраснев от его пристального взгляда. — Да, конечно… Я хотел выразить свои соболезнования. Мне очень жаль, Санса. Кэт была мне как сестра, и мне ужасно больно было слышать о случившемся. Я только хочу, чтобы ты знала: ты всегда можешь обратиться ко мне за советом или помощью. Теперь ты — член семьи. И я сделаю все, чтобы ты чувствовала себя здесь как дома. Бейлиш говорил искренне, она чувствовала это. Старк печально улыбнулась и поблагодарила его, после чего он ушёл, оставив племянницу наедине с мыслями. Этот дом был чужим. Родная тётя была чужой. Её слова и глаза были чужими. Санса не верила в то, что дом когда-нибудь станет для неё родным, но ей не из чего было выбирать. «По крайней мере, дядя тепло ко мне отнёсся. Посмотрим, что из этого выйдет…».Глава 1.
24 января 2016 г., 02:31
— Только что сообщили… Кэт мертва. Теплоход, на котором они с мужем плыли в Австралию, затонул. Никто не уцелел. — Голос Лизы был ровным и даже чересчур спокойным для такой ситуации. Она словно говорила о скучном сериале, который не пожелала досмотреть из-за отсутствия какой-либо динамики в сюжете. Впрочем, Петира это не удивило. Лиза никогда не умела выражать даже мельчайших признаков сострадания.
Он сидел на диване в гостиной, уткнувшись в газету, пока жена не принесла эту новость. С кухни доносился ароматный запах жаренного омлета, который она готовила. На мгновение услышанное потрясло мужчину. Бейлиш опустил газету. В памяти всплыли расплывчатые образы омраченного не взаимной любовью детства. Кэт никогда не относилась к его чувствам серьёзно. Она лишь смеялась. Смеялась каждый раз, когда тринадцатилетний мальчик признавался в своей любви. Боль унижения никогда не покидала его. Она зашевелилась в его груди и теперь, спустя столько лет…
Повисло молчание. Лиза молча стояла у оранжевой стены с телефонной трубкой в одной руке и кухонной лопаткой во второй, ожидая от мужа хоть какой-нибудь реакции. А тот, казалось, завис, упёршись взглядом в кофейный столик, что стоял перед диваном. Женщина никогда не умела читать его эмоции, не то что мысли. Любопытство съедало её: «О чем же он сейчас думает?!». Она всегда знала о его чувствах к сестре и очень сильно ревновала его ещё в раннем детстве, когда они все вместе играли в садах дома Талли.
Проведя рукой по лицу и тем самым стерев все едва заметные признаки каких-либо эмоций (если они вообще были), мужчина повернулся к жене и спросил:
— …У них, кажется, есть дочь. Что с ней? — тон его бархатного с хрипотцой голоса не выражал никакого интереса, или, по крайней мере, он хотел, чтоб так казалось.
— Санса, да… Теперь её отправят жить в интернат, если только… — она поморщилась. — Если только мы не возьмём её к себе.
Лёгкое отвращение Мизинец прочёл в голосе женушки. Лиза ненавидела как Кэт, так и всех, кто был хоть как-то связан с ней семейными узами. Кэйтилин всегда любили больше, её талантами и красотой восхищались, а её, Лизы, как будто и вовсе не существовало.
— Я не вижу ничего плохого в том, что девочка пока поживёт у нас. Сколько ей? Восемнадцать? Такой стресс для подростка, а ты готова отдать её в этот ад. Да от её пока ещё уравновешенной психики не останется и следа! Я сам жил в интернате и знаю, что это такое. Моё решение окончательное. — С этими словами он поднялся с дивана и пошёл на кухню, оставив недовольную его решением жену смотреть ему вслед.