***
Вся измотанная и сердитая, Лиза вернулась домой к семи. Поприветствовав мужа, она сразу же на автомате пошла на кухню, чтобы приготовить ужин. Мизинец сидел в кресле у камина, работая с ноутбуком. Бейлиш давно уже привыкла к такому образу жизни: скучная работа учительницы английского языка в колледже, один выходной на неделе, ни детей, ни друзей. Но у неё был Петир. Она цеплялась в этой жизни лишь за него. Вот только он давно охладел к ней, если, конечно, вообще когда-то любил. И вполне понятно почему: в свои тридцать три года (она была на год старше мужа) Лиза выглядела на сорок пять — за последние двенадцать лет она располнела, лицо сделалось одутловатым, голубые глаза стали блеклыми и водянистыми. Изменился и её характер: из милой мечтательной девушки, которой когда-то была, она превратилась в холодную безрассудную женщину. И вот сейчас эта несчастная женщина покорно стояла у плиты и готовила пасту, изредка поглядывая на экран телевизора и что-то бормоча себе под нос. — Как прошел день? — донесся голос мужа из гостиной. — Сплошная нервотрёпка. Как же достали эти подростки! Так и норовят довести меня до истерики: с утра Робертсон пришёл на лекцию пьяным в стельку — пришлось вызывать родителей; затем они приклеили меня к стулу после того, как получили результаты тестов; чтобы хоть как-то проучить этих подонков, я пообещала, что ни один из них не закончит семестр с оценкой выше тройки… Делясь с Петиром своими рабочими приключениями, она вся аж кипела, вновь испытывая все пережитые за день эмоции, а он тем временем лишь в очередной раз удивлялся способности своей жены притягивать проблемы. — А ты никогда не задумывалась о том, чтобы начать писать свою автобиографию? Слишком уж насыщенная у тебя жизнь, — ухмыльнулся он, заходя на кухню и обращаясь к супруге, которая в этот момент накрывала на стол. — Твои шуточки сейчас неуместны, — скривилась она в ответ на его юмор. — Зови девчонку к столу… — Санса. Её зовут Санса, — поправил Петир, нахмурившись. — Мне не нравится твоё отношение к ней, — произнес он, помогая расставить посуду. — А какое у меня к ней отношение? — холодно осведомилась Лиза. — Холодное, — мрачно ответил Бейлиш, разворачиваясь в направлении арки. — Я знаю, что ее пребывание в этом доме не доставляет тебе никакой радости, но всё же, ввиду сложившихся обстоятельств, ПРОШУ тебя обращаться с ней помягче. Завершив этот короткий диалог, Петир отправился наверх, чтобы позвать племянницу к столу. Ужинали в молчании. Тетя лишь изредка бросала жадные взгляды на мужа, который так или иначе контактировал с дочерью Кэт: сперва он подал ей салфетку, а потом вилку, которую та выронила на пол, каким-то образом зацепившись за тарелку. Ужасно неуютно Старк чувствовала себя и тогда, когда попыталась помочь Лизе вытереть посуду. — Ты уже и так сделала все, что могла, — с презрением ответила женщина, вырывая из её рук полотенце для вытирания посуды. — Иди спать. В полном недоумении, желая оказаться где угодно, но только не здесь, Санса тихо поблагодарила родственников за ужин и поспешила в свою комнату. Бейлиш тем временем стоял неподалеку, облокотившись на тумбу, наблюдая за всем происходящим и качая головой. — Ты ненавидишь ее, верно? — вопрос прозвучал скорей как убеждение. — Кэт испортила мне всю жизнь. Как думаешь, как я могу относиться к её копии в молодости?Глава 2.
25 июня 2016 г. в 01:27
Проснувшись и умывшись на следующее утро, Санса отправилась на кухню, где её уже ждал завтрак. Она думала, что осталась в доме одна, так как ни с Лизой, ни с её мужем пока не пресеклась. Из рассказов матери Старк знала, какие её родственники трудоголики, так что решила, что оба давно отправились на работу.
Она включила плазму на кухне, долго разбираясь с кнопками на пульте, заварила себе чай и приготовилась уплетать воздушные тетушкины оладьи. Хоть Лиза и не была к ней добра, но следовало отдать ей должное: готовила она потрясающе!
Так как сегодня был выходной, в колледж идти не требовалось, и девушка впервые за эту тяжёлую неделю позволила себе хоть немного расслабиться. Даже некое подобие улыбки появилось на её лице, когда она услышала шутку, прозвучавшую откуда-то издалека. Каково же было её удивление, когда она вдруг обернулась и увидела того, кто произнес эти слова.
Он стоял в разъёме дверной арки, оперевшись на одну из её рам, и довольно ухмылялся. А она испуганно глядела на него, так, будто видела впервые в жизни: стройный мужчина невысокого роста, чуть взлохмаченные темные волосы, с едва пробивающейся сединой у висков, аккуратная бородка, хитрые серо-зелёные глаза, ровные черты лица, ямочки, выступившие в уголках рта от кривой усмешки. Что-то в нём притягивало и одновременно отталкивало. Никто и никогда не мог сказать о Петире Бейлише чего-то однозначного…
— Прости, что напугал тебя, — не скрывая веселья в голосе, извинился он. — Вижу, ты потихоньку осваиваешься…
— Я думала, никого нет дома… — смущённо призналась она.
— У меня сегодня выходной, — не сводя с неё глаз, ответил Бейлиш.
Не в силах больше выдерживать на себе его прожигающий взгляд, Санса поднялась и, собрав со стола всю посуду, направилась с ней к умывальнику.
— Мы могли бы провести его вместе, лучше узнать друг друга, — продолжал дядя, не имея в виду ничего дурного.
— Вы меня простите, мистер Бейлиш, — домыв и расставив посуду по полкам, развернулась она лицом к нему. — Я благодарна вам за всё, что вы делаете для меня. Не хочу показаться грубой, но… Я уже не ребёнок. Мне не нужны утешительные слова и сострадание. Мне не нужна ваша опека и забота. Я сама о себе позабочусь. Просто считайте, что меня здесь и вовсе нет, — произнеся последние слова, Санса ловко протиснулась между ним и аркой и побежала наверх, в свою спальню, оставив его обдумывать сказанное.
— А ты ещё больше похожа на мать, чем я думал… — взлохматив волосы на затылке, Петир, усмехаясь чему-то своему, направился к кухонной тумбе, намереваясь приготовить себе кофе.