ID работы: 4007352

You'll never be loved till your cat won't help

Слэш
NC-17
Заморожен
30
автор
dina pendragon соавтор
_А_Н_Я_ бета
Размер:
82 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 16 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
      Курт обожал декабрь за череду волшебных праздников, однако они же его всегда и изматывали. На следующий день после возвращения из Лаймы Курт, не успев адаптироваться после Рождества, начал готовиться к Новому году, который был уже отнюдь не за горами.       С раннего утра мужчину атаковала Рейчел, узнав, что тот вернулся в Нью-Йорк. Она не переставая лепетала о том, что планирует собрать только близкий круг друзей и пойти на ежегодный красочный парад на Таймс-сквер в надежде застать неповторимое праздничное шоу, на которое она попадала и в прошлые годы.       — Но ведь они постоянно устраивают что-то новое! И не говори, что ты сам слюни в прошлый раз не пускал, когда они фейерверки запускали, потому что я все видела, Хаммел, — было самым весомым аргументом в убеждающей речи.       Однако, к сожалению Рейчел, Курт уже строил свои планы на этот Новый год, в которых подруга вряд ли могла принять участие. Она тяжело принимала отказы, но понимала, что если Курту так нужно, то для благих целей. И была чертовски права.       В первую очередь его план касался Блейна. Курт знал, что пришло время что-то менять в их отношениях, и разве начало нового года не лучший момент для этого? Хаммел никогда не думал, что поверит в ту глупую новогоднюю традицию, которой следуют влюблённые парочки, пока ведётся отсчёт до Нового года, но сейчас, когда в его жизни появился Андерсон, Курту захотелось испытать волшебство этого праздника. Ему надоело из года в год видеть вокруг себя и по телевизору счастливые целующиеся парочки, пока, радостно пища, на него с поздравлениями набрасывалась Рейчел. Курт хотел быть так же счастлив, и, возможно, в этом году ему это удастся.       Поэтому самая главная цель и заветное желание на грядущий год было поцеловать Блейна. На самом деле, Хаммел думал об этом постоянно и не мог выбросить из головы, представляя, как это пройдёт. Он часто ловил себя на этой мысли, но теперь это желание усилилось, и ему стало тяжело находиться рядом с другом, ведь он не мог оторвать взгляд от притягательных губ Андерсона.       Время шло. До Нового года осталось два дня. Мужчины изначально всё распланировали и договорились праздновать у Блейна, а покупки к празднику сделать за два дня до праздника. Курт сам составил список продуктов и решил, какие блюда они подадут на стол, а Блейну в этом случае приходилось лишь кивать и с улыбкой наблюдать за энтузиазмом друга, который взахлёб рассказывал об аппетитности его фирменной курицы, которую он пообещал приготовить.       — Надо подготовить что-то и для наших питомцев, — когда мужчины уже закупались в гипермаркете, сказал Блейн, кидая в тележку свежие помидоры. Курт же складывал фрукты и овощи в пакеты, тщательно рассматривая.       — Да, нужно забежать в отдел для питомцев и прикупить для них лакомство, — одобряя предложение Блейна кивком, ответил Курт.       Со стороны казалось, что они настоящая пара. И некоторые посетители магазина, проходя мимо, наверняка так и думали. Одна женщина даже упомянула об этом, когда Курт завёл с ней разговор у прилавка с колбасами. Обоих мужчин это смутило, но никто из них не спешил её переубеждать, что очень порадовало Курта и придало уверенности для совершения задуманного в канун Нового года.       Тем не менее 31 декабря наступило слишком быстро. Все два дня Курт провёл, беседуя со старыми знакомыми по телефону, поздравляя всех с наступающим праздником и иногда даже разговаривая по душам. Именно в Новый год у Хаммела был повод наконец-то не отлынивать и сделать доброе дело — поговорить с друзьями, с которыми по каким-либо причинам так и не удавалось весь год пересечься и обсудить насущные проблемы.       Некоторые рассказывали о том, что за этот год купили собственный дом, кто-то вышел замуж, а ещё кто-то ждёт пополнения в семействе. Этим же мог похвастаться и Курт, хоть были и те, кто не понимал его «одержимость» котами. Отчасти это было обидно, но он знал, что слова того, кто виртуозно владеет сарказмом, всерьёз воспринимать не стоило.       Наконец, расправившись со своей личной новогодней традицией, Хаммел мог с головой погрузиться в подготовку к самому торжеству. С раннего утра он уже был на ногах: приготовив наряд ещё с вечера, он быстро собрал всё необходимое для Аделаиды и, забрав из холодильника пару продуктов, что они с Блейном забыли купить, двинулся в путь. Он надеялся, что если выйдет пораньше, то успеет до всеохватывающего праздничного ажиотажа.       Только вот в пробке ему постоять всё же пришлось. В окно машины он видел десятки семей, подростков, просто людей, спешащих, видимо, выехать за город и надеявшихся так же, как и Курт, что успеют до пробок. Хаммел на такое не рассчитывал и поэтому был обеспокоен тем, что мог не успеть приготовить всё вовремя. Аделаида, почувствовав раздражение хозяина, начала мяукать в окно.       — Жалко, что от этого они быстрее не разъедутся, — с усмешкой сказал Курт, погладив любимицу.       За время поездки ему несколько раз позвонил Блейн, спрашивая, когда же он приедет. Курт каждый раз объяснял другу ситуацию на дороге, а тот лишь разочарованно вздыхал. К счастью, вскоре ему удалось добраться до квартиры Блейна. За это время Аделаида несколько раз хотела вылезти из переноски, и он каждый раз был вынужден успокаивать кошку, прося её не нервничать. Естественно, она ничего не понимала и продолжала капризничать.       Поэтому, когда они всё-таки добрались, Курт первым делом схватил любимицу и понёс её в квартиру к её возлюбленному. Увидев Оливера, она сразу же побежала к нему, довольно потираясь мордочкой об его бок. Хаммел мог бы простоять так вечность и наблюдать за этой милой картиной, но тут вышел Блейн, сразу же вовлекая Курта в крепкие объятья и бормоча что-то о том, как он скучал, а Хаммел лишь посмеивался над Андерсоном, ведь они виделись несколько часов назад.       — Я так привык к тебе рядом со мной, что даже не представляю уже, как быть без тебя, — сказал Блейн, помогая Курту перенести вещи.       Услышав это, Курт засмущался и был готов поклясться, что почувствовал, как покраснели его уши. Благо в этот момент Андерсон отвернулся и не мог увидеть его эмоции. Он даже не дал Хаммелу растерянно вздохнуть, тут же переводя тему.       — Двух бутылок шампанского нам точно хватит?       — Я… не знаю? — сказал Курт, засомневавшись. — Если компания будет хорошая, сбегать за новыми для меня не составит труда.       — Посмотрим, как ты оценишь меня, — с улыбкой ответил Андерсон, наконец-то доходя до кухни и ставя бутылки на стол. — Всё в твоём распоряжении, — проговорил он, обводя руками кухню и в самом конце показывая на себя.       — Тобой тоже можно пользоваться? — усмехнулся Хаммел, открывая холодильник.       — Конечно! Может, я чем-то тебе даже пригожусь, а не просто буду мешаться.       — Звучит заманчиво, — хмыкнул Курт, доставая овощи. — Как насчёт того, чтобы ты пока просто рассказал мне что-нибудь?       — Это я умею делать лучше всего, — согласился Блейн, и Курт уже знал, что до вечера его теперь не остановить.       Это поспособствовало нарастанию отличной спокойной атмосферы, когда все проблемы уходят на второй план. Блейн рассказывал истории из детства о том, как его брат несколько лет подряд тайком уводил его из родительского дома, чтобы отпраздновать Новый год без «старых динозавров» (поскольку тогда Блейн был маленьким и ругаться при нём было неправильно, а динозавры ему почему-то с самого детства не нравились). Курт же, в свою очередь, как всегда, внимательно слушал, смеялся и даже доверил Андерсону почистить овощи, чему тот был несказанно рад.       — Как ты можешь работать воспитателем и не любить динозавров? — со смехом спросил Хаммел, решив разобраться в не дающем ему покоя вопросе.       — Я люблю детей, Курт, а не динозавров. Не мне судить их предпочтения, — ответил Блейн, пожав плечами и беря в руки нож.       Они и не заметили, как наступил вечер. За это время они успели приготовить все блюда, рассказать друг другу множество забавных историй, а также выпить ещё одну бутылку шампанского, а после сходить в магазин за ещё двумя. После всего этого мужчины чувствовали себя счастливыми и пьяными. Курт постоянно смеялся над глупыми шутками Блейна, а тот часто прикасался к Хаммелу, сам того не замечая. Он его иногда обнимал, брал за руку, гладил по голове, но это не смущало, наоборот, такой расклад очень даже устраивал.       — Хочу принять душ и переодеться, — достав праздничные вещи из сумки, сказал Курт.       — Хорошо, иди, а я пока подожду тебя, не хочу начинать накрывать стол одному.       Курт, улыбнувшись, кивнул и направился в ванную. Он постарался как можно быстрее привести себя в порядок, а как только он вышел, туда отправился Блейн. Хаммел тоже решил не накрывать стол в одиночку и добросовестно дождался друга, а после они надели праздничную одежду и вместе занялись столом.       Хотя гостей они не ждали и праздник был лишь для них двоих, они решили сделать всё по правилам. У них был настоящий праздничный стол на компанию друзей: Курт не мог остановиться и наготовил множество блюд. Блейн потом смеялся над ним, говоря, что им неделю придётся доедать всё это.       Их домашние любимцы до сих пор не вылезали из комнаты Блейна. Когда мужчины заходили их проведать, те даже не обращали внимания на своих хозяев.       — Совсем скоро ей уже рожать, — смотря на кошку, сказал Курт.       — Да, не могу дождаться, когда увижу их котят, они будут прекрасными, — улыбаясь, ответил Блейн.       — Они сегодня подозрительно спокойны, — заметил Курт, возвращаясь на кухню, чтобы расставить оставшиеся блюда.       — Действительно, — согласился Андерсон, следуя за ним. — Тебе чем-нибудь помочь?       — Да, поставь на стол шампанское, пожалуйста, и включи телевизор, — попросил Хаммел, отодвигая пару тарелок, чтобы поставить ещё одну. — Там должна начаться трансляция с Таймс-сквер. Ты когда-нибудь был там на Новый год?       — Да, один раз, — ответил Блейн с улыбкой, вспоминая тот вечер. — Это было в мой первый год в Нью-Йорке, мы с друзьями решили развлечься и пошли посмотреть на этот спускающийся шар. Мы стояли в самом конце, так что мне было мало что видно, нас потом даже чуть не затоптали.       Курт рассмеялся уже не в первый раз за этот вечер, представляя, как Блейн пытался подпрыгнуть выше голов впереди стоящих, чтобы увидеть этот шар, но у него ничего не выходило.       — А ты был там? — поинтересовался Андерсон.       — Да, каждый год Рейчел заставляла меня идти с ней. И каждый год она пыталась найти оператора, чтобы помахать рукой в камеру на всю страну.       — И у неё это получалось? — уточнил Блейн с усмешкой, осматриваясь вокруг в поиске пульта.       — Нет, но она никогда не переставала пытаться, — хмыкнул Курт в ответ. — Даже в этот раз она пообещала передать мне привет, если наконец удастся.       — Удачи ей в таком случае, — сказал Блейн, включая телевизор и натыкаясь на лицо репортёрши, комментирующей ситуацию на Таймс-сквер.       Мужчины продолжали разговаривать, не обращая внимания на телевизор; лишь иногда Курт поглядывал на экран, ведь в любой момент на экране могла появиться Рейчел. Он знал свою подругу, она всегда добивается того, чего хочет.       Спустя какое-то время стол был накрыт, а мужчины сидели, медленно попивая вино и смотря телевизор. Есть пока что не особо хотелось, поэтому они просто наслаждались напитком и обществом друг друга. Блейн включил гирлянды и приглушил свет, отчего атмосфера стала ещё больше праздничной, уютной и романтичной.       Они слушали репортаж телеведущей, в то время как Блейн постоянно бросал взгляды на Курта, надеясь, что тот не замечает. Он не мог оторвать глаз от красивого профиля Хаммела, который был освещён экраном телевизора и переливающимися гирляндами. Этот момент казался волшебным, и его не хотелось прерывать, но тут живот Курта заурчал, и он встал с дивана, смущённо глядя на стол. Блейн разочарованно вздохнул и тоже поднялся.       — Думаю, пора садиться за стол, — объявил он, и Курт согласно кивнул.       — Ты должен сказать тост, — налив в бокалы ещё вина, сказал Курт.       — Хэй, почему я?       — Ты хозяин квартиры. Давай, не тяни, я жутко проголодался.       Блейн понимал, что переспорить Курта ему вряд ли удастся. Пока фоном было слышно выступление неизвестной им певицы, Андерсон с бокалом в руке встал со своего места, пытаясь собраться с мыслями.       — Этот год, признаться честно, был не из лёгких, — начал он, смотря Курту в глаза, — но он подарил мне значительное количество счастливых воспоминаний, многие из которых относятся к тебе, Курт. Наша первая встреча, совместный ужин у тебя дома, тот вечер в ресторане… Мне хотелось бы надеяться, что он не был последним. В любом случае этот Новый год мы встречаем вместе, и у меня такое ощущение, что он будет замечательным. С наступающим, Курт, — подытожил Блейн под радостную улыбку Курта, чокаясь с ним бокалом.       Речь была сказана, до Нового года оставался ровно час, и мужчины наконец-то приступили к еде. Глаза разбегались от такого количества блюд, но каждый нашёл себе что-то по душе. Они не спешили наедаться, поскольку впереди была вся ночь. Блейн не уставал хвалить кулинарные таланты Курта, в то время как последний постоянно смущался и пытался убедить Андерсона, что в его еде нет ничего экстраординарного.       Этот час прошёл незаметно, совсем скоро журналистка вместе со всей толпой на Таймс-сквер стала отсчитывать заветные минуты до окончательного спуска шара и наступления Нового года. Блейн разливал по бокалам шампанское. Курт старался выглядеть не слишком нервным, потому как знал, что момент пришёл. Он думал о поцелуе с Андерсоном слишком долго, чтобы отступить от своего решения.       Осталась минута. Блейн восторженно отсчитывал вместе с журналисткой секунды, в то время как Курт заворожённо смотрел на этого большого ребёнка. Он был уверен, что Блейн его не отвергнет, но всё равно что-то заставляло его волноваться, как подростка.       — Три, два, один! С Новым годом, Курт! — радостно крикнул Блейн, вновь чокнувшись с ним бокалами.       — С Новым годом! — так же радостно вторил ему Хаммел под гудки машин людей, которые были вынуждены встречать этот праздник на колёсах.       Они быстро осушили бокалы и снова обратили внимание на экран, где женщина поздравляла всех с Новым годом.       — Я хотела бы, чтобы все, кто влюблён, могли поцеловать в эти секунды того, кого они любят, — прокричала она в микрофон и направилась дальше, видимо, к своим друзьям продолжать отмечать.       Курт быстро посмотрел на Блейна, который не сводил напряжённого взгляда с экрана. Хаммел не понимал, почему мужчина так ведёт себя, но решил больше не медлить и тихо позвал Блейна. Когда тот обернулся, Курт прильнул губами к его губам, задерживаясь так на пару секунд, а после положил ладони на щёки Андерсона, прижимаясь к нему. Сперва Блейн не отвечал, и Курт уже подумал, что сделал большую ошибку, и хотел отстраниться, но через мгновение Блейн обнял Курта за талию, притягивая к себе. Их поцелуй быстро перешёл в более страстный. Блейн провёл ладонью по бедру Курта, сжимая его, а после оторвался от его губ, но они не отодвинулись друг от друга, продолжая иногда просто чмокать друг друга в губы и дико улыбаться.       По телевизору везунчики, которым удалось протиснуться к камере, поздравляли страну, но мужчины не обращали на это внимания, поглощённые друг другом.       — Курт? — тихо окликнул Андерсон.       Хаммел отозвался довольным мычанием.       — Я давно хотел спросить тебя кое о чем, — медленно проговорил Блейн, наблюдая за разгорающимся интересом в глазах Курта. — Ты будешь моим парнем?       В ответ Хаммел лишь усмехнулся, положив ладонь на щёку Блейна и поглаживая её большим пальцем.       — Это, я надеюсь, значит «да»? — робко уточнил Андерсон, заглядывая Курту в глаза.       — По-моему, это глупые вопросы, Блейн. Конечно, я буду твоим парнем.       Лицо Андерсона в ту же секунду озарила широкая улыбка. Он подался вперёд, чтобы оставить новый поцелуй на губах своего парня, но кое-что отвлекло их, завладев вниманием.       — Курт! — кричал знакомый голосок из телевизора. — Я сделала это, Курт! Привет, папы! С Новым годом, мои дорогие!       Хаммел повернулся к экрану, не веря своим ушам. Всего лишь пара секунд эфирного времени была посвящена Рейчел, но та светилась от счастья, подпрыгивая на месте и маша руками в камеру. Мужчины в шоке уставились в телевизор и простояли с удивлёнными лицами ещё пару секунд после того, как Рейчел уже исчезла с экрана.       — Не могу поверить, что ей действительно это удалось, — расплылся в улыбке Курт. Мечта его подруги исполнилась, и он был рад за неё.       — Она и правда добивается того, что хочет, — сказал Блейн, встав со стула, и протянул руку своему парню, а тот послушно последовал за ним. Андерсон крепко прижал мужчину к себе и уткнулся лицом в шею, нежно целуя её.       — Это мой самый лучший Новый год, — нарушил тишину Курт.       — И мой, мой тоже, — ответил Блейн и потянулся за поцелуем, но вдруг из спальни послышалось громкое мяуканье, и мужчины, оторвавшись друг от друга, побежали на крики.       Зайдя в комнату, они увидели, как ёрзает на своём месте Аделаида, то и дело пытаясь встать, но снова ложится и мяукает. Оливер в этот момент расхаживал рядом с ней и мордочкой подталкивал её, но в итоге оба питомца, сами перепуганные, продолжали отчаянно мяукать.       — О боже мой, — тихо пробормотал Курт, — она рожает.       — Что?! — воскликнул Андерсон, бросаясь к кошке. — Ещё же даже не срок!       Курт тоже подбежал, сел на корточки перед кроватью и начал гладить Аделаиду в попытках успокоить.       — Я знаю! — в панике пискнул он, чувствуя заметное отрезвление. — Тогда что это, если не роды?       — Мы должны позвонить Сэму, — решил Блейн, дрожащими руками роясь в карманах в поисках телефона, которого там, к сожалению, не оказалось. — Чёрт.       Их охватила паника. Мужчины не были готовы к этому в данный момент, поскольку думали, что у них ещё целый месяц. Они даже не успели обсудить это с врачом. Конечно, Сэм давал им общие советы, как поддерживать малышку и контролировать всё происходящее, но подробнее об этом обещал поговорить уже ближе к сроку появления котят.       Андерсон помчался на поиски своего телефона и вернулся через полминуты, когда Аделаида уже устроилась в одном положении, но не переставала громко мяукать. Мужчина тут же набрал номер Эванса.       — Хэй, Блейн! — раздался радостный голос на другом конце. — С Новым годом, чувак!       — Да, Сэм, тебя тоже, — быстро проговорил Блейн, желая скорее перейти к делу, но он не был уверен, что Эванс настроен так же серьёзно.       — Как твои дела? — начал Сэм, растягивая слова и, очевидно, настраиваясь на дружескую беседу. — Ты не представляешь, где я сейчас! Я только что был на Таймс-сквер и…       Блейн пытался перебить друга, но тот всё ещё с огромным энтузиазмом рассказывал о том, как проводил время, а на фоне были слышны возгласы людей.       Курт нервно ходил по комнате, иногда снова подскакивая к любимице и проверяя, не начала ли она рожать. Он также успел подложить под неё простынь, чтобы не испачкать постельное бельё, и отодвинул подальше Оливера, который всё время пытался быть ближе к Аделаиде, тем самым мешая ей расслабиться. Он теребил её то за лапку, то за ушко, а кошка лишь мяукала, пытаясь хоть что-то сделать, чтобы облегчить боль.       Поняв, что Блейн так и не сказал ничего Сэму, Курт раздражённо подошёл к своему парню и отнял у него трубку, прерывая монолог ветеринара.       — Сэм, подожди минуту, — повысил голос Курт, и Сэм замолк, но тут же снова закричал, поздравляя теперь Хаммела.       — С Новым годом, друг! Желаю тебе всего наилучшего, чтобы вы с Блейном наконец-то…       — Спасибо-спасибо, — торопливо пробормотал Курт, которому было очень приятно слышать такие пожелания, но сейчас была критическая ситуация, и хотелось поскорее решить проблему. — Прости, что перебиваю тебя и говорю в таком тоне, но нам кажется, что Аделаида рожает, и мы не знаем, что делать.       Следующим, что услышал Хаммел, был громкий кашель. Вероятно, его собеседник подавился шампанским, не ожидав такого развития событий. Очень быстро шум на заднем плане прекратился, и голос Эванса стал звучать более сосредоточенно.       — О чём ты говоришь, Курт? Это невозможно, мы же обсуждали дату в феврале, — проговорил Сэм немного заплетающимся языком, но тем не менее достаточно серьёзно.       — Тогда что это может быть? — спросил Хаммел, нахмурившись. — Она ни с того ни с сего стала громко мяукать, не может сейчас даже улечься нормально.       — Но при родах кошки обычно выбирают себе место и лежат там до самого конца, — констатировал Сэм. — Ты уверен, что Аделаида не отравилась чем-нибудь?       — Мы с Блейном следили за ней, я не думаю…       — Курт, её тошнит, — позвал его Андерсон, пытаясь осторожно стащить кошку на пол, чтобы не запачкать кровать.       Когда Хаммел повернулся, на полу уже виднелась небольшая лужица со следами какой-то пищи, а Аделаида вновь запрыгнула на кровать, спокойно устраиваясь рядом с Оливером.       — Это морковь? — спросил Курт, вглядываясь и вспоминая, как несколькими часами ранее поручал Блейну нарезать её. — Ты давал её Аделаиде? У неё же аллергия, Блейн!       — Клянусь, я ей ничего не давал, — заверил ошарашенный Андерсон. — Я давал её Оливеру, но не думал, что он принесёт Аделаиде.       Курт глубоко вздохнул, смотря на свою любимицу, которая снова спокойно лежала, наслаждаясь обществом Оливера. В эту минуту Курт позволил себе расслабиться, наблюдая за тем, как Блейн отправился в ванну за тряпкой, и теперь уже чувствуя некую злость на самого себя за то, что не доглядел за Аделаидой. Его размышления были прерваны неловким покашливанием в динамике телефона, и Хаммел опомнился, извиняясь за беспокойство и вновь поздравляя врача с Новым годом. Сэм же пытался его успокоить, говоря, что в этом нет ничего страшного, и советуя ему дать Аделаиде специальное лекарство, чтобы аллергия не развилась дальше. Последовав всем указаниям и убедившись, что здоровью Аделаиды ничего не угрожает, Курт наконец-то смог оставить питомцев одних и вернуться к Блейну, который уже давно закончил с уборкой, за что Хаммел был ему очень благодарен.       — Прости, — тихо произнёс Курт, усаживаясь на диван рядом с Блейном. Ему было стыдно за эту ситуацию.       — За что ты извиняешься? Всё хорошо. — Блейн пододвинулся ближе и положил ладонь на его колено, нежно поглаживая.       — Я испортил праздник, — вздохнув, ответил Курт.       — Нет, всё замечательно, видимо, ты чем-то сильно увлёкся и забыл обо всём. — Андерсон наклонился за поцелуем.       Хаммел довольно ухмыльнулся и обвил руками шею Блейна, вовлекая его в поцелуй.       Остаток вечера прошёл спокойно. Мужчины постоянно целовались и не забывали присматривать за своими питомцами, которые, как и их хозяева, хорошо проводили время вдвоём.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.