Дело Дяди Феанора

NC-17
Заморожен
98
4
автор
Веллет бета
Размер:
349 страниц, 129 444 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 258 Отзывы 22 В сборник

Глава 4.

Настройки
Майтимо не одобрял вечерних "выпиваний" лучшего друга, но самого друга его одобрение не особо волновало. Хоть рыжий и лез иногда со своей заботой и пытался опекать все еще мелкого для него младшего кузена, но лучшим другом Финдекано он был именно потому, что умел быть заботливым, но ненавязчивым. Феаноринг постоянно вмешивался в его жизнь, но за долгие годы дружбы научился делать это так незаметно и тонко, что Финьо редко замечал эту заботу, а когда замечал, то был премного благодарен за неё другу. Вот и сейчас, стоя на своей кухне на следующее утро после попойки с Тургоном в баре, Фингон едва заметно усмехался, читая сообщение на электронной доске. "Я знаю, что отец вносил всю информацию о всех своих клиентах в базу данных, но доступ к ней только через компьютеры в ювелирных салонах. Можешь съездить в "Золотое Древо", оно тут недалеко, и попросить Берена, администратора, дать тебе всю инфу, что потребуется. Скажи, что от меня". Ниже был прикреплен адрес ювелирного салона и портрет Берена. Лицо администратора Фингон узнал сразу - шесть дней назад жена этого типа попросила узнать, не нашел ли муж кого помоложе. Муж нашел, и среди всех представительных мужчин сорока пяти лет, чьи волосы уже тронула благородная седина, конкретно этот благородный муж запомнился Финьо тем, что совершенно беззастенчиво лапал и гладил под столом в ресторане коленки смазливого светловолосого паренька, милого и невинного, настоящего эльфенка. Эльфенок вроде и стеснялся, но руки мужчины не убирал. Финдекано улыбнулся, кинув взгляд на стоящую на столе бутылку минеральной воды. Да, Нельо умел заботиться так, чтобы не возмущать самостоятельного Фингона. Сам же Руссандол с утра ушел по своим каким-то делам, ничего не сказав, никого не предупредив, и потому Финдекано проснулся в уже пустой квартире, в которой никто не ходил, не шумел, не читал лекции про вред алкоголя, и за это Финьо был другу еще больше благодарен, чем за информацию и минералку. Да, Нельо заботился о нем, как мог. Что ж, утро начиналось вполне неплохо, и настроение было такое, что хоть подвиги свершай. На душе было тоскливо и радостно одновременно, и хотелось приключений. Решив, что для активной фазы расследования наступил самый подходящий момент, Фингон немедленно направился в ювелирный салон "Золотое Древо". Надо признаться, что салоны у дяди были высшего уровня: помещения сияли роскошью, а витрины - кристальной чистотой, улыбчивый персонал прекрасно выполнял свою работу, при этом зная свои права. Финьо попытался поговорить с кассиршей, а та, хоть и болтала много, и искусно стреляла глазками, но ничего толкового не выдала. Работники, если и вступали в разговор с детективом, то старательно уводили его от тем, касающихся смерти владельца. Видимо, все старались, чтобы это происшествие не сказалось на работе сети салонов. Болтливые продавцы, казалось, были выдрессированы лично Амбарусса - вываливать столько бесполезной информации на покупателя, так искусно вешать лапшу на уши, старательно уводить собеседника от неприятной темы и делать важные детали будто бы несущественными, небрежно и вскользь упоминая о них - так умели только рыжие феаноринги. Охранники же, наверное, были под надзором у Куруфина или у Морьо, настолько суровыми выглядели их лица. Да, персонал у Куруфинвэ действительно был отличный. Устав от этого цирка, Финдекано наконец-то решил позвать администратора. Администратор появился нескоро, и все это время парню пришлось провести в мягком кресле, уткнувшись в смартфон. Когда же достопочтенный Берен соизволил появиться, он сразу обозначил свою позицию - никакой информации Фингону он не выдаст. Аргумент, что он пришел по поручению нового хозяина, его тоже не убедил. То ли из упрямства, то ли из принципа, то ли из вредности, но он не хотел давать Финдекано каких-либо сведений. - Меня Нэльяфинвэ не предупреждал, - с кислой миной отвечал мужчина. И так по несколько кругов. Уже порядком раздраженный Финдекано прикрыл глаза рукой, отворачиваясь и переводя дыхание. - Уважаемый, - как можно более вежливо обратился к администратору парень. - Ваш новый хозяин отправил меня сюда, чтобы узнать информацию о клиентах. Просто скиньте мне это на флэшку или распечатайте на крайняк, да я отцеплюсь. - Хозяин не предупреждал, а давать конфиденциальную информацию вам я не имею права, - снова завел свою шарманку Берен, окинув детектива презрительным взглядом. - Вы ведь даже не из полиции. Вот это был удар по самолюбию Финдекано. Будь он чуть эмоциональнее, он бы уже врезал этому идиоту по лицу, но, хоть такое желание и имело место быть, парень пока еще сдерживал себя. - Знаю я вашу эту конфиденциальность и соблюдение прав клиентов, - едва слышно проворчал он под нос и уже чуть громче добавил. - Хм, вы правы. Позвольте показать вам кое-что. Он взял мужчину за локоть, отвел его чуть в сторону от остального персонала, что на протяжении долгих тридцати минут следили за их бессмысленной и беспощадной перепалкой, и достал из кармана брюк смартфон. - Понимаете ли, недавно я с девушкой в ресторан ходил, - приврал нолфинг. - И видел там человека, подозрительно похожего на вас. Со студентом своей жены. Берен молчал. - Она, кстати, очень красивая женщина, эта Лютиэн, - продолжал парень, найдя в галерее своего смартфона недавние фото. Голографическое изображение слегка подрагивало, и Финьо двумя пальцами приблизил профиль того подозрительно похожего на Берена мужчины. - Но боится, что красота ее увянет и муж загуляет с кем... помоложе. Фингон взмахнул пальцем, и Берен, заметив руку подозрительно похожего на него мужчины на бедре у светловолосого юноши, побледнел. - Я ведь в основном занимаюсь тем, что узнаю, чей супруг с кем загулял, и предоставляю клиентам доказательства. У меня не только это фото есть, есть еще фото со стоянки, и фото машины, в которой вы с юношей предавались страсти. Кстати, с несовершеннолетним юношей. Я еще не сообщал вашей жене, что у меня есть эти фото, и я стою перед тяжким выбором: сообщать ей о том, что есть результат или же, может, сразу в полицию... - Довольно, - перебил его администратор. - Я Вас понял. Он, скрипнув зубами и состроив как можно более постное выражение лица, развернулся к стойке, прогнал из-за стола заказов удивленную кассиршу и стал тыкать по кнопкам на экране. - Кто вас интересует? - холодно поинтересовался мужчина. - В первую очередь, Ириссэ Арэдэль. Все, что она когда-либо покупала, ее адрес, номер телефона и так далее, - стал загибать пальцы Финьо. - А также все клиенты за последний месяц, до того дня, как погиб Феанаро. И парень с победоносной ухмылкой протянул Берену флэшку. Когда все данные были скопированы, администратор окликнул Фингона, и тот, обернувшись, чуть не получил этой самой флэшкой по лицу. На этом работа в "Золотом Древе" была окончена, и Финдекано вышел из салона довольным и в приподнятом настроении, предвкушая, с каким удовольствием будет пересылать Лютиэн те самые фото. Вообще, из-за своей работы Финьо многие его "жертвы" недолюбливали, и среди супругов, ходящих налево, чьи браки он расстроил, про него ходили дурные слухи, и потому репутацию часто пытались подпортить. Интересно, если он раскроет дело с убийством Феанора, то его репутация улучшится? Перестанут ли думать о нем другие детективы как о мерзости, что лезет в чужие семейные дела? Сможет ли он подняться в глазах других? Ведь, несмотря на показательное наплевательское отношение к чужому мнению, репутация Фингону была важна. Может, было бы лучше, если бы его знали как честного, благородного и ответственного человека, как и его дедушку Финвэ, а не как пьянь, что наживается на чужих драмах. Может, иногда Фингону и хотелось быть честным и благородным. Хотя многие детективы сами решали, как раскрывать дела, в какой последовательности искать улики, проводить проверки, сами выстраивали схему действий. У некоторых был свой узнаваемый "почерк", у некоторых - свой стиль, у кого-то были свои фишки. Наверное, его манера опрашивать свидетелей за стаканом чего покрепче тоже могла стать фишкой, как у Шерлока Холмса, который был наркоманом и не очень любил людей. До Шерлока Фингону было, конечно, далеко, но до наркомана - не очень. Хотя раздобыть наркотики в Тирионе было почти нереально. Ну, если не знать людей и места. Финдекано не особо тянулся к этим знаниям. - Ты где? - раздался недовольный голос Маэдроса в телефонной трубке. - Ну, я иду домой из "Золотого Дерева", думал в магазин заскочить, взять себе чего-нибудь, - задумчиво ответил Финдекано. - Я запрещаю тебе сегодня напиваться, - строго сказал Нельо. - Тебе еще с семьей Тургона общаться. Финдекано закатил глаза, радуясь, что друг его не видит, и прижал телефон ухом к плечу, расплачиваясь картой на кассе. - Ну так я и не собирался напиваться, я вообще коктейль или энергетик взять хотел, почти безалкогольный, честное сло... - Финьо, - зло прошипел рыжий. - Я тебе уши оторву. Лучше тебе сейчас же идти домой, я под твоей квартирой уже двадцать минут торчу. И никаких магазинов! - Ты чего злой такой? - почти обиженно протянул в трубку Фингон, на деле едва сдерживая улыбку. - Поздно уже, я купил. - Фингон! - Да не буду я пить, ну честно! Жди меня через десять минут. - Я тебе твои длинные уши на зад натяну, если ровно через десять минут тебя не будет дома. Готовься. Темноволосый закатил глаза и сбросил звонок. - Он серьезно думает, что я боюсь его угроз? - едва слышно пробурчал он, ускоряя шаг. - Будто в первый раз. Чего он злится-то? Ну что злится? *** Возле квартиры его ждал недовольный Руссандол. - Надевай что поприличнее, да пойдем, - махнул он рукой. Фингон фыркнул и ушел в другую комнату. Когда он вышел, Нельяфинвэ цокнул. - Одеваешься долго, как баба. И это ты называешь приличным? - Слушай, чего прицепился? - огрызнулся друг. - Ты на секретного агента в этом похож, - фыркнул рыжий уже дружелюбно, окидывая кузена оценивающим взглядом. - Далеко нам до Тургона ехать? А то адреса он вчера не дал, я потому тебя в салон и послал. - А сам попросить скинуть инфу тебе на телефон не мог? Узнать адрес? Мне этот твой Берен такой цирк устроил, - вздохнул Финдo, закрывая квартиру. - Но ты же справился, я в тебя верил, - довольно улыбнулся Майтимо, надеясь с помощью лести утихомирить недовольного друга. Тот и вправду стал мягче. - Я занят был, не мог. - Зато мне пришлось пригрозить ему тем, что я расскажу его жене про молодого любовника, - весело хмыкнул темноволосый. - Ты что, шантажировал его? - возмущенно глянул на двоюродного брата Маэдрос. - А ты в курсе, что это вообще-то незаконно? - Конечно в курсе, я ж юрист. Несовершеннолетних совращать тоже незаконно, - расплылся в довольной улыбке Финдекано, садясь за руль. - Финроду девятнадцать! - А совершеннолетие в нашей стране с двадцати, - все так же довольно отвечал Нолофинвион. - Берен не знает, что мне все равно придется отдать эти фото Лютиэн, это моя обязанность. Эх, жалко ее. Роковая женщина! Так мужа своего любит. Будь она помоложе, я бы поухаживал за такой красавицей. - Что, даже второе бы свидание назначил? - язвительно улыбнулся рыжий, глядя в окно автомобиля. - А может, и третье, - кивнул Финьо. - Но Финрод тоже ничего так, - задумчиво начал Майтимо. - Да и у него теперь проблемы будут, репутация испорчена... Его тоже жаль. - Жаль, - согласился Фингон. - Он же не специально Берена уводил, так получилось. И он хороший паренек, я с ним общался лично. - Он симпатичный, - констатировал Маэдрос, краем глаза поглядывая на брата. - Симпатичный, - кивнул тот. - И наивный. Даже флиртовать не умеет, представляешь? Редкое явление в наши дни, в его-то девятнадцать. - Удивительно, как же ты его не научил? - с наигранным удивлением охнул Руссандол. - Да как-то и не хотелось. Его хочется кормить и жалеть, а не флиртовать с ним. Майтимо расслабил плечи, и окинул пейзаж за окном скучающим взглядом. Бесконечное полотно идеально ровной дороги с сливающейся в одну линию полосой разметки, почти одинаковые деревья по обочинам, словно декоративные, штампованные, пластмассовые, практически всегда чистое высокое синее небо и такие же одинаковые, как деревья вдоль дороги, аккуратные белые домики. Несмотря на то, что они почти уже выехали за город, дорога не становилась хуже, дома не были менее однообразными, а деревья - выше и неаккуратнее, как это бывает в других городах. Там, когда выезжаешь из центра, хоть иногда появляются более бедные кварталы или разнообразные дома, иногда даже грязь на обочине и неподстриженные деревья, а в Тирионе всегда все было однообразно и идеально, так же, как и в Валимаре. Только в особо богатых кварталах попадались разные дома, которые особо обеспеченные граждане выстраивали по своей прихоти, и от того одно поместье было похоже на средневековый замок, а другой шикарный дом рядом с ним был чудных форм, высокий, зеркальный, с кучей сфер и пик, как в старых фильмах про будущее. "Через двести метров поверните налево", - механическим голосом указал навигатор. - Гляди-ка, - кивнул Маэдрос куда-то в окно и пихнул локтем кузена в бок. - Один из этих воздушных выпендрежников, кажется, с аэротрассы съехал. "Воздушными выпендрежниками" он называл туристов, что в большинстве своем пользовались аэромобилями, предпочитая их классическим четырехколесным машинам. Все остальные города и страны уже перешли на этот вид транспорта, но местные жители Тириона использовали классические автомобили, не доверяя "летучкам", что в любой момент могли грохнуться с высоты на землю или влететь в другую "летучку". И правда, в воздухе над трассой выписывал виражи и то падал, то вновь поднимался уже больше похожий на груду металла аэромобиль. Фингон глупо хихикнул, поворачивая на нужную улицу. - Вроде тут, - он вышел из автомобиля, заблокировал двери и вместе с кузеном несколько минут наблюдал за прыгающим в воздухе транспортом. - На телефон снять, что ли... - Интересно узнать, кто за рулем этого транспорта, - хмыкнул рыжий. - Да лох какой-то, - отмахнулся Фингон. - Обдолбанный или пьяный. - Или сбой в системе, - добавил брат. - Давненько подобного не было, еще со времен первой серии этих летучек. Ну, хоть какое-то разнообразие в этом болоте. - Не болото, а город-курорт, - фыркнул темноволосый, которого спокойствие и постоянство Тириона устраивало, в отличие от вечно жаждущего впечатлений и приключений Майтимо. - Ты идешь? До четырех пять минут, мы даже не опоздали. Рыжий кивнул, отворачиваясь. Он нажал на кнопку звонка, Финьо приветливо улыбнулся в камеру, что висела над дверью, и помахал рукой. - Добрый день, - открыла им дверь светловолосая девушка. Длинная коса ее спускалась ниже пояса, а кожа была бледной-бледной, с легким розовым оттенком, как у альбиносов. Ресницы тоже были светлыми, как и практически белые брови, и почти прозрачные голубовато-зеленые глаза. Белая, в своем бледно-голубом кружевном платье в пол она казалась нереальной на фоне темной и мрачной гостиной, что открывалась за ее спиной. - Добрый, - улыбнулся Руссандол. - Мы к Тургону. - Ах, вы друзья Турукано! - воскликнула она. - Слышала о вас. Вы ведь Финьо, так? Маэдроса передернуло от того, каким слащаво и мягко прозвучало имя кузена из уст светлой девушки. - Нет-нет, Финьо я, - лучезарно улыбнулся Фингон, целуя руку дамы. - Финдекано Нолофинвион, к Вашим услугам. - Приятно познакомиться, Финдекано, - девушка мягко забрала руку, проводя гостей в дом. - Я Элэнвэ, жена Турукано. А своего медноволосого друга Вы мне не представите? - Это Майтимо Феанарион, - пропустил феаноринга вперед Финьо, и тот почтительно поклонился. - Мой кузен. Девушка на секунду застыла, кинув подозрительный взгляд на Маэдроса, а тот в ответ приподнял левую бровь. - О Вас я тоже слышала, от Арэдэль, - мгновенье спустя улыбнулась Элэнвэ. - Вы ведь старший брат Турко? Он приходит к нам иногда. - Это кто? - послышался звонкий детский голос. Фингон развернулся и увидел, что на него снизу вверх смотрела маленькая светловолосая девочка. Девочка нахмурилась, глядя на Финьо подозрительно. - Это друзья нашего папы, - улыбнулась девочке дама. - Идриль, знакомься - дядя Финдекано и дядя Майтимо. Это наша с Туру дочь, Идриль. Ей уже четыре. - Красивое имя, - заметил рыжий. Девочка тем временем сменила выражение лица с хмурого на восторженное. - Финдекано! - воскликнула девочка. - Фингон Отважный! Мне тетя про тебя сказку рассказывала. Элэнвэ на секунду скривилась, но быстро вернула себе контроль над мимикой. Она снова нейтрально улыбнулась, взяв дочь на руки, и та потянулась короткими ручками к рыжим кудрям Майтимо. - Не трогай чужие волосы, Идриль, - сделала замечание девочке женщина. - Это неприлично. - Да ладно, - улыбнулся Маэдрос. - Детям нравятся мои волосы, для них это как игрушка. Пусть трогает. "Я бы тоже потрогал." - пронеслось в голове у Фингона, он нахмурился и сразу же стал думать о странном поведении Элэнвэ. Кажется, она не любила сестру Тургона. И откуда девочка могла знать его второе имя и прозвище? Турукано его не знал. И что за сказка? Ириссэ его тоже не знала. - А где хозяин дома? - заозирался по сторонам Финдекано. Элэнвэ вздохнула. - Он в комнате у Арэдэль, - девушка поставила на пол дочь, и та сразу же стала проситься на руки к Майтимо. - Проходите, садитесь на диван. Идриль, не дергай Майтимо за руку, ему неприятно. Финдекано уселся на черный кожаный диван с резной спинкой, окинул взглядом помещение, мысленно удивляясь - он никогда не видел смеси викторианского и готического стилей в интерьере, особенно в современных домах. Особенно в семьях с маленькими детьми. - Мрачновато тут, - озвучил его мысли рыжий, стоя посреди гостиной. - И столько тяжелых тканей, штор и узоров... - Тетя Арэдэль любит такое, - звонким голоском пояснила девочка. - А ты любишь тетю Арэдэль? - спросил у Идриль Финьо, и та угукнула, сидя на плечах у Майтимо и дергая того за рыжие пряди. - А папа? - И папа любит Арэдэль, - сказала малышка, разглядывая металлический протез, что для ее удобства поднес к голове Нельо. - А мама? - А мама не любит, но заботится. Папа говорит, что раз заботится, значит, любит, но мама скорее потому, что папу любит, заботится. Фингон сделал себе в уме пометку "понаблюдать за взаимодействием Элэнвэ и Арэдэль" и кивнул. - Как тебе Элэнвэ? - внезапно спросил он у кузена. - Слишком... сладкая, - поморщился тот, садясь на диван рядом с другом. - Как белый такой сахар. Добрая и дружелюбная, но кажется мне... Финдекано склонил голову, внимательно глядя на старшего брата, а то прищурился и понизил голос. - Есть в ней что-то странное, - чуть тише продолжил он. Нолфинг хотел было что-то ответить ему, но послышались шаги, и по широкой лестнице из темного дерева в комнату спустились супруги. - О, здравствуйте, - приветливо улыбнулся Тургон. - Я уж думал, не придете. - Не надейся, - улыбнулся ему в ответ Финдекано. - Ну, как добрались? Наше захолустье непросто найти. - Какой-то... Интересный человек нам по дороге попался, крутил аэромобиль в воздухе, как хотел, тот аж прыгал и туда-сюда бросался. Но дорогу сразу нашли. Элэнвэ принесла чай, и Майтимо мысленно поблагодарил ее за то, что принесла именно чай, а не алкоголь, ибо при входе он заметил на кухне шкафчик из прозрачного стекла с парой бутылок коньяка. Финдекано поблагодарил за чай и в очень завуалированной форме намекнул, что можно было бы и коньяка для гостей не пожалеть, но получил легкий удар в бок локтем от кузена и заткнулся. - Если бы не знала, что вы кузены, подумала бы, что вы супружеская пара, - весело улыбнулась Элэнвэ, кидая томные взгляды на Маэдроса, что так прекрасно ладил с ее дочуркой. - Нет-нет, - запротестовал Фингон. - Знаете же, что мы родственники, да и хоть он ведет себя иногда как сварливая женушка, но ничего такого. Да и такое не принято между братьями. На секунду рука светловолосой девушки, держащая тонкую фарфоровую чашку с чаем, напряглась и будто даже задрожала, но затем Элэнвэ хитро улыбнулась, откидываясь на спинку своего кресла. - Так только общественные нормы и обычаи сдерживают вас? - она кинула веселый взгляд на мужчин. - Да ничего нас не сдерживает, - фыркнул Майтимо, и девушка иронично приподняла бровь. Тургон тихо засмеялся в кулак. - В смысле, мой брат имел ввиду, что нет между нами чего-то такого, что приходилось бы сдерживать общепринятыми нормами и обычаями, и что бы выходило за рамки этих норм, - пояснил Финдекано. Тургон все так же посмеивался, а Элэнвэ улыбалась, довольная тем, что ей удалось смутить Маэдроса, и продолжала вместе с дочерью кидать на рыжего разной степени заинтересованности взгляды. Руссандол же чувствовал себя неловко, но в целом атмосфера была вполне дружеская. Они просидели, болтая ни о чем, примерно с час, и Нельяфинвэ казалось, что Фингону ничего не стоит обмениваться дежурными вопросами и поддерживать видимость оживленной беседы, хотя он понимал, как для друга тяжело попусту болтать, одновременно замечая мелкие детали и делая выводы о собеседнике. Кузен говорил, что каждый сыщик должен обладать умением манипулировать и замечать мелочи, анализировать поведение людей и хотя бы приблизительно знать, чего от них можно ожидать за одну короткую беседу. Разговор медленно перетек в новое русло, и Турукано стал чаще упоминать о своей сестре. - А ты старше ее? - поинтересовался Фингон. - Да, на двенадцать минут, - улыбнулся Тургон. - О, так вы двойняшки? - глаза Финдекано загорелись интересом. - Да. - И кто из вас больше похож на маму? - насмешливо спросил феаноринг, вспоминая, как близнецам говорили, что Питьяфинвэ больше похож на мать, чем Тэлуфинвэ. - Мы не знаем, - вдруг твердо ответил Тургон. Улыбка его померкла. - Ох... - тихо вздохнул Маэдрос. - Прости, я не знал. Они погибли? - Мы не знаем, - ровно повторил Турукано. - Мы не знали своих родителей. Майтимо виновато замолчал. - Прости, если бы я знал... - Ничего страшного, - расслабился Тургон и отмахнулся от феаноринга. Вдруг на втором этаже послышался грохот и сдавленный вскрик. Турукано кинул испуганный взгляд на потолок. Элэнвэ вздохнула и прикрыла глаза рукой. - Извините меня, я сейчас вернусь, - коротко кивнул друзьям хозяин дома, вскочил со своего кресла и взметнулся наверх по лестнице. Кузены переглянулись и бросились следом. - Стойте! - попыталась остановить их Элэнвэ. - Тургон не любит, когда кто-то врывается к ней в комнату! Двое ничего не ответили, следом за Тургоном поднимаясь по лестнице. Когда братья остановились в дверях комнаты, Турукано уже поднимал с пола за руки сестру. - Ну же, поднимайся, Ириссэ , - тихо говорил под нос себе он, аккуратно придерживая и усаживая ее в массивное кресло-качалку. - Ноги мои совсем слабы стали, - улыбнулась та грустно, поправляя на плечах и коленях многочисленные покрывала и ткани. - Раньше танцевала так прекрасно, лучше всех эльдар Второго Дома, а теперь... старею. - Не говори глупостей, ты так молода, - покачал головой Турукано. - Я стара, как светила, Турукано. - Что произошло? - двинулся вперед Фингон, проходя в комнату. Интерьер ее его поразил - с потолка свисали гобелены с какими-то сценами, гербами, из угла в угол тянулись темные, тяжелые ткани с узорами, и светло-голубые, бледно-сиреневые и белые легкие платки, почти прозрачные. Комната внутри была будто шатром волшебницы-предсказательницы. К одним платкам и длинным чудным узорчатым тканям подвешивались другие; здесь висели различные украшения, талисманы, ловцы снов, пучки и связки каких-то трав, на резной мебели из черного дерева стояла узорчатая тяжелая посуда, вазы с цветами, кристаллы, шары на подставках, стопками лежали книги, шкатулки с серьгами и тяжелыми браслетами, цветные камни, разбросанные и перемешанные карты таро, а над настоящим камином были прибиты головы животных, как охотничьи трофеи. На стенах висели сабли, кинжалы, длинные мечи, изящный резной лук с колчаном, картины маслом и акварелью, карты местности и общие с Тургоном фото. Сама обладательница этой комнаты была не менее экзотична. Черные волосы ее, доходящие до пояса, вились, некоторые ее пряди были заплетены в косы, переплетенные серебром, золотом. На голове множество украшений - тонкий венец, несколько цепочек, прицепленных к нему, с кристаллами и драгоценными камнями, плоские золотые круги и подвески, крупные разноцветные бусины. В ушах Ириссэ были массивные кованные серьги, каффы под эльфийское ухо, узорчатые и заостренные, на запястьях - тяжелые браслеты, широкие и узкие, много, много браслетов... Одежда ее была бела, на плечах лежал платок, вышитый серебряными нитями, на коленях - тонкое кружево поверх множества слоев белых юбок, шалей, платков. Она сидела будто бы в гнезде из десятка лоскутных покрывал, и на фоне своего черно-сиреневого шатра выглядела такой же тонкой, прозрачной и нереальной, как девушка-лебедь Элэнвэ в темной гостиной. Тонкими пальцами своими, унизанными перстнями с камнями, кольцом-черепом животного и тонкими серебряными и золотыми колечками-ободками на фалангах она перелистывала страницы какой-то книги, весьма ветхой на вид. Печатной, что увидишь редко в это время. Сам Финдекано имел несколько печатных книг у себя в кабинете, но использовал он их как декоративный элемент и даже названий не помнил. Хозяйка волшебного шатра обернулась на голос Фингона, и глаза ее расширились от удивления, а затем она тихо вскрикнула. - Брат мой! - она попробовала кинуться к нему навстречу, но ноги снова подвели ее, и она чуть было не рухнула, однако Финдекано успел ее подхватить. - Брат... - Ириссэ! - строго прикрикнул на нее Тургон. - Не пугай гостей, сиди на месте. Финьо, Нельо, идите вниз. - Нет, брат, дай мне с ним поговорить! - настаивала девушка, слабо дергаясь в руках близнеца. - Дай мне поговорить с Финьо и Нельо, умоляю. Тургон скрипнул зубами и, мягко усадив сестру обратно в кресло, отошел в сторону. Кузены подошли к девушке ближе. - Нельо, ты и тут без руки? - улыбнулась Ириссэ слабо. - Ты стал еще красивее. - Мы знакомы? - приподнял бровь Руссандол. - Конечно же, вы не помните, - горько вздохнула Арэдэль. - Ничего не помните... - Что мы должны помнить, госпожа Арэдэль? - Фингон сел на стул, что стоял возле письменного стола. - Зови меня Ирэт, и на "ты", - нахмурилась она. - Ничего вы не помните, и не должны помнить. Это я все помню по какой-то чудовищной ошибке. Лучше бы уж тоже ничего не помнила. - Хорошо, - Маэдрос подошел ближе, прислоняясь бедром к спинке стула, на котором сидел Финдекано. Девушка как-то печально улыбнулась, заметив это. - Что помнишь ты, Ириссэ? - Все, - шепотом произнесла она. - Все свои жизни, и твои Финьо, и даже жизнь Майтимо. Все мы из одного мира, но тот мир уже давно мертв. То, что мы наблюдаем сейчас - отражение, искаженное отражение. - Значит, - недоверчиво протянул Нолфинг, слегка приподнимая бровь. - Ты утверждаешь, что... помнишь свою прошлую жизнь?
98 Нравится 258 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (10)