Шутки не всегда помогают

PG-13
Завершён
155
Размер:
280 страниц, 98 256 слов, 54 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
155 Нравится 149 Отзывы 96 В сборник

Глава четвёртая

Настройки
      Я усмехнулась, откинув голову назад, подставляя лицо октябрьскому солнцу. Вокруг шумят ученики Хогвартса, двери лавок постоянно открываются и закрываются — я уверена, что продавцы не очень рады сквозняку. Некоторые сидят на соседних лавочках, уже вдоволь навеселившись и просто отдыхая, тихо переговариваясь между собой.       Фред, Джордж и Алисия ушли в магазин шуток «Зонко», решив прикупить всякие шутихи для пробы на новичках. Спиннет пошла с ними из-за того, что я отказалась, так как в магазине явно целая очередь к кассе и вряд ли мои друзья вообще выйдут на улицу молодыми — напробуются всяких вещей и состарятся настолько, что вернуть их в прежнее состояние невозможно будет.       Не смотря на то, что преступник ещё на свободе, всех отпустили в Хогсмид, говоря всем, что сюда Сириус Блэк вряд ли придёт, так как и деревня, и Хогвартс серьёзно защищены дементорами. От воспоминаний об этих существах мне тут же стало не по себе. Римус, когда я собиралась идти, предупредил меня, чтобы я была начеку — стражи Азкабана наверняка захотят повторить тот «эксперимент», который неудачно закончился.       Тут ко мне подошла большая чёрная собака. Она чем-то напомнила мне ту, которую я видела в августе, перед отъездом. Пёс медленно, будто опасаясь, подошёл ко мне и положил морду на колени. Я улыбнулась и потрепала его за ухом, заглядывая в глаза, издали приобретающие серый цвет.       Пёс неожиданно вскочил и приподнялся, поставив передние лапы на колени и лизнув правую щеку, завилял хвостом. Я снова усмехнулась, протягивая руку к шее, на которой болтается что-то вроде ошейника. Проведя пальцами по плохо завязанному узлу простой верёвки, я заметила ещё и что-то напоминающее медальон. «Бродяга»       Меня как током ударило. Я дёрнула рукой, от чего пёс сошёл с колен и отошёл на несколько шагов назад. Он будто понимающе смотрит на меня, немного склонив голову на бок… Бродяга… Сохатый, Бродяга, Лунатик и Хвост… — Лидия! — окликнули меня Анджелина и Фред, подходя к скамейке. Собака тут же убежала в неизвестном направлении и вскоре вообще скрылась с глаз. Я повернулась к друзьям и слегка улыбнулась, не до конца осознавая, что произошло. — А Джордж с Алисией где? — спрашиваю, отодвигаясь к краю и давая сесть ребятам. — Они потом нас догонят, — отвечает Анджелина, вырвав из рук близнеца коробку с надписью «Друбблс».       Она разорвала обёртку и достала несколько жвачек, протягивая одну мне и вторую Фредди. Разглядывая собственные колени, я положила конфету в рот и задумалась.       Возможно, это не один из Мародёров. Возможно, что это просто кличка, которую дал своей псине хозяин. Всё ведь возможно, и сразу обвинять кого-то не следует. — Как проходят поиски Блэка? — спрашиваю, повернув к однокурсникам голову, — Зацепки есть? — Папа нам почти ничего не говорит о поисках, повторяет только, чтобы мы с Джо за тобой хорошо следили, а почему — не объясняет, — пожимает плечами Уизли, — Да и странно всё это: дементор напал не только на Гарри, но и на тебя. С Гарри всё понятно, он сын тех, кого Блэк предал. Но ты?       Джонсон внимательно слушает рассуждения друга, а мне кажется, что они слишком… умные, научные. Я не говорю, что рыжий идиот и так далее, но он раньше таких слов не говорил. Или я просто плохо слушала, когда дело касалось меня самой до этого года? — Давайте сменим тему? — предлагает Андж, — Мы пришли сюда отдохнуть, а не думать. — Мерлин Всемогущий, кто ты и куда дела нашу Анджелину?! — негромко воскликнул близнец, но компания на соседней скамейке обернулась к нам, — Анджи, если бы Оливер услышал твою фразу, он бы тебя сжёг, посчитав, что ты отреклась от квиддича, — следом произносит, улыбаясь во весь рот.       Спустя десять минут к нам на всех парах прибежал Ли Джордан. Парень старался о чём-то рассказать, но эмоции его переполняли, и он с озабоченным выражением лица сел рядом с Анджелиной, уставившись в одну точку. Я приподняла бровь, развернувшись к друзьям всем корпусом, и попыталась утихомирить товарища, попутно расспрашивая, что же он такого увидел возле «Трёх мётел». — Джордж и Алисия… — начал, было, мулат, но тут же сорвался на звонкий смех.       Я обменялась непонимающими взглядами с подругой, но рыжий, похоже, понял, о чём пытается сказать нам наш слишком эмоциональный однокурсник. — Может, кто-то разъяснит ситуацию? — спрашиваю, затем поправляю съехавшую набок шапку. — Думаю, объяснений уже не нужно, — уставившись куда-то за мою спину, произносит волшебница.       Я разворачиваюсь в обратную сторону, но ничего такого смешного нет. Только Джи с Алс идут, о чём-то снова споря и выкрикивая безобидные проклятья. Только когда они подошли довольно близко, я заметила, что в волосах Уизли пряди других цветов — синий, зелёный и серый. Анджи уже смеётся, как и Фредди, а Джордан вообще свалился на землю. — И что смешного? — спрашиваю, - Ну, волосы окрасились. — Ты не поймёшь, — смеётся Фред.       Я фыркаю, затем надуваю пузырь. Пора бы в Хогвартс, а то от профессора МакГонагалл проблем не оберёшься.

***

      На ужине в честь Хэллоуина было довольно шумно, в частности от того, что слизеринцы громко кричали что-то в адрес Поттера о его встрече с дементорами. Сам парень старался не обращать на это никакого внимания, общаясь с лучшими друзьями и отвечая на совсем глупые вопросы Вуда о тренировках.       Фред старается свести краску с волос брата под одобрительные улюлюканья Ли и Алисии — при каждой попытке убрать ненужные цвета появляется облачко над их головами и лопается, осыпая всех тем цветов, который стараются убрать. Так, теперь и старший из братьев с разноцветными волосами сидит.       Выпросив у ребят Карту, я произнесла нужные слова и теперь разглядываю множество точек, столпившихся в помещении с надписью «Большой зал». Где-то на четвёртом этаже разгуливает миссис Норрис - её, похоже, ничем не испугать, раз кошка снова гуляет одна. На шестом этаже топчется завхоз Филч. Думаю, что если бы у Карты была возможность показывать, что говорят люди в данный момент, то сейчас бы она показала что-то вроде «Наглые дети», «Безобразники!» и «Развели тут грязь!»       Неожиданно со стороны рисунка одноглазой горбуньи, за которым есть ход в Хогсмид, появляется новая точка. Но тут появляется надпись «Сириус Блэк», и моя вилка с глухим стуком падает на почти пустую тарелку. — Что случилось? — спрашивает Джонсон. — Я это… наелась. Пойду в гостиную, — заторможенно вру, поднимаясь, — Ребят, я пергамент потом верну, хорошо?       Близнецы кивают и тут же появляется новое облако, уже другого цвета. Невольно остановившись, я засмотрелась на всех ребят, а потом быстрым шагом направилась к выходу из зала, заметив непонимающий взгляд крёстного.       Оказавшись в холле, я сверилась с Картой. Точка пока стоит на месте, показывая, что Блэк не шевелится. В голову ударила мысль о том, что надо сообщить профессорам, но тогда придётся рассказать, откуда у меня уже конфискованная когда-то Филчем вещь, а я не хочу, чтобы рыжих дьяволов в чём-то винили.       Я стала медленно подниматься по лестнице, уставившись на точку. Тут Блэк направился в сторону лестниц, и я тут же остановилась как вкопанная, подняв голову вверх, высматривая третий этаж. Как-то всё это… странно. Сириус ведь знает, что на Хэллоуин проводится праздничный ужин. И он не настолько дурак, чтобы думать, что Поттера не окажется в Большом зале. Не явится же он на праздник, на котором собрались все преподаватели?       Я снова продолжила идти, сверяясь с пергаментом. Преступник снова остановился, прямо возле двери. Наверное, подслушивает, нет ли кого рядом, но меня он вряд ли услышит — я только на второй этаж почти поднялась.       Тут дверь третьего этажа открывается и появляется он. Длинные спутанные волосы, грязная и порванная одежда — всё это показывает его магический статус «Преступник». Мне вспомнилась последняя фотография, которую я видела у Люпина — на ней четыре парня в гриффиндорской одежде. Один из юношей очень похож на Блэка…       Бывший маг начал быстро подниматься по лестницам, следуя к портрету Полной Дамы. Я рванула с места, вдруг осознав, что он-то намного быстрее меня и догнать его, если я буду тупить, не получится.       Спустя всего-то семь минут послышался крик Полной Дамы, но его вряд ли услышали в Большом зале. Перебежав последние ступени, я добралась до шестого этажа и уставилась на следующий, на платформе которого уже стоит пёс. Тот самый… — Блэк! — не выдержав, кричу и подрываюсь, выхватив палочку.       Тот развернулся ко мне и склонил голову набок, но потом тоже побежал, только на восьмой.       <…>Когда я вышла на площадку восьмого этажа, я увидела почти всех гриффиндорцев возле одной из картин, с персонажами на которой сейчас разговаривает Альбус Дамблдор.       Вряд ли меня заметят в такой суматохе, поэтому я протиснулась к близнецам и стала позади, слушая рассказ Дамы, которая вся зарёванная выглядывает из-за камня. — Это он, профессор, — шепчет она, — Это был Сириус Блэк!       А я и не знала! Тьфу ты, чтоб этого Блэка поскорее поймали. Фред развернулся ко мне и вопросительно посмотрел, кивая головой в сторону картины. — Я была возле Горбуньи, Уизли, — отвечаю, — Проверяла, закрыт ли люк.       Спустя какое-то время Дамблдор велел всем нашим спускаться обратно в зал и дожидаться дальнейших указаний. Алисия в испуге обняла себя за плечи, шагая нога в ногу с Джорджем, который умудрялся разговаривать с Ли через два ряда.       Мы быстро спустились обратно на Цокольный этаж и зашли в зал, рассевшись на свои места. Джордж только сейчас заметил меня, но я повторила ту же ложь и ему, подперев голову рукой. Парни поверили, ведь ещё до пиршества они снова лазили в «Сладкое королевство» за бутылками сливочного пива.       Через десять минут к нам спустились ученики других факультетов. Они тоже сели за свои столы и начали перешёптываться. Естественно, только гриффиндорцы знают, что произошло, ведь на их портрет напал Блэк! Но я всё удивляюсь глупости этого мужчины. Знал же…, но не пошёл… Теперь я сомневаюсь в том, что ему вообще нужен Гарри Поттер. — Мы тщательно обыщем весь замок, — объявил неожиданно директор школы, оказавшись возле профессорского стола. Краем глаза я заметила, что остальные учителя начали запирать входы в зал, — Боюсь, всем вам эту ночь безопасности ради придётся провести здесь. Старосты факультетов будут по очереди охранять дверь в холл. За главных старосты школы — отделения девочек и отделения мальчиков. Обо всех происшествиях немедленно сообщать мне, — затем он развернулся к Перси и что-то сказал ему, но я услышала, — С донесениями посылайте привидений.       Фред и Джордж начали перешёптываться, гадая, как же Блэк попал сюда. Тут я поняла, что не до конца соврала — Горбунья же тоже в этом поучаствовала, через её лаз в школу попал магический преступник. — Встаньте, — велел главный волшебник.       Все поднялись и вышли из-за скамеек, уставившись на директора. Тот же взмахнул волшебной палочкой, заставляя все четыре стола встать у стен. Вторым взмахом он материализовал спальные мешки. — Спокойной ночи, — пожелал всем Дамблдор и закрыл за собой последнюю дверь.       Я опустилась на один из мешков, доставая Карту, которую успела заколдовать перед тем, как вышла к гриффиндорцам. На соседний мешок уселся Фред, оглядывающий зал. От каждой стены эхом отдаются возбуждённые голоса наших, которые пересказывают, что случилось, ученикам других факультетов.       Вскоре все успокоились, узнав, что произошло. Перси выглядел гордым собой, от чего мне захотелось смеяться в такой ситуации. Близнецы лежат на своих подушках и переговариваются, перечисляют неизвестные Филчу ходы, через которые Сириус мог пробраться. — Гашу свет! — объявил наш староста, — Всем забраться в мешки и не разговаривать!       Свечи погасли. Только слабо серебрятся приведения, которые серьёзно разговаривают со всеми старостами; и горят разноцветными огнями созвездия на потолке, полностью повторяя ночное небо за стенами замка.       <…>Несколько раз к нам зашла Минерва, проверяя сохранность учеников. Затем Флитвик, он подозвал одного из старост и начал расспрашивать, после тоже ушёл. Похоже, никто из профессоров не собирается ложиться спать — кто бы не зашёл, каждый в дневной мантии.       Когда меня уже начало клонить в сон, к нам заглянул Дамблдор. Он прошелестел своей мантией вдоль неровного ряда и подошёл к Перси, оказавшись за три мешка от меня. — Нашли его, профессор? — тихо спрашивает Уизли. — Пока нет. Тут никаких происшествий? — так же тихо отвечает и спрашивает маг. Я закрыла глаза, притворившись спящей, ведь от этого — извиняюсь — старика ничего, похоже, не утаишь. — Хорошо. Пусть остаются здесь до утра. Я нашёл для гостиной Гриффиндора временного стража. Уже завтра все будут спать в своих постелях.       Я невольно открыла глаза, уставившись на край мантии профессора. Будто это поможет мне не быть найденной! Но сон сняло как рукой или даже как порывом ветра. — А что с Полной Дамой, сэр? — Прячется на картине Аргиллшира, на третьем этаже, — в сердце что-то щёлкнуло. Может, они заметят его там, когда он будет стараться свалить из замка? - Она, видимо, не пускала Сириуса Блэка без пароля, он и напал на неё. Очень перепугал. Вот придёт в себя, и мистер Филч отреставрирует её холст.       Я сначала не поняла, зачем реставрировать и так нормальный холст. Потом вспомнила, что, когда я пробегала мимо нашего этажа, Дамы уже не было на месте, а весь гобелен был изрезан. Кажется, когтями — теперь понятно хотя бы, почему я видела пса вместо нормального человека.       Вскоре маг ушёл, пожелав спокойной ночи старостам. Я перевернулась на другой бок и наткнулась на Джорджа, затем — на Алисию. Присмотревшись, я заметила, что их руки почти касаются друг друга. Отогнав немного ненормальные по этому поводу мысли, я попыталась заснуть.       Его не нашли. Но он где-то в школе — я уверена. Надо только найти… И узнать всё у Римуса о фотографии Мародёров.
155 Нравится 149 Отзывы 96 В сборник