8 часов назад
Хоулдвей опять не успевает допить свой кофе. Это уже вошло в традицию: стоит ему вернуться от кофейного аппарата и плюхнуться на стул, раздается звонок. Трубку, по традиции, всегда поднимает Фред. Хоулдвей сдувает дым над пластиковым стаканчиком. Кофе — откровенная дрянь, и свои полтора бакса он явно не стоит. Тем не менее, Хоулдвей пьет его каждое утро. Для него это как некий ритуал. Начало нового дня. Он высыпает в стакан пять или шесть пакетиков с сахаром. Говорит, что глюкоза помогает ему проснуться. Он делает огромный глоток, обжигая себе гортань, и кофе проливается ему на брюки. — Блять!.. — Да, сэр, — отвечает Фред голосу в трубке, и Хоулдвей шепчет, судорожно отряхивая колени: — Пятнадцать минут! — Сейчас будем. — Пятнадцать минут!.. Трубка отправляется в «гнездо», Хоулдвей обреченно вздыхает. Он замирает со стаканчиком в руке, лицо у него становится потерянным, почти несчастным. — Жить не можешь без того, чтоб зад ему не вылизать. — Ты, блять, не в ресторане, — огрызается Фред. — Пойдем. Когда-то он верил, что в полицию идут только хорошие парни. Когда-то он верил, что всех парней можно разделить на плохих и хороших. И что плохие парни убивают и стреляют в хороших парней, и что хорошие парни защищают общество, а плохих парней сажают за решетку. Как-то так все оно было. Чистая американская мечта. И жилось тогда легче и проще. И даже кофе из кофейного аппарата у них в офисе был приятней на вкус. Тогда даже в голову не приходило, что хорошие парни могут быть не совсем хорошими, а плохие — не совсем плохими. Признайся, Фред: ты проебался с ярлыками. Ты проебался так, как в жизни еще не проебывался. Каждое утро его окружает вся эта благочестивая какофония. Эти непрерывные «цок-цок-цок» по клавишам печатной машинки, эти постоянные «дзынь-дзынь-дзынь», срывающие телефон, эти «тук-тук-тук», «бам-бам-бам», «шур-шур-шур» — все звуки небесной канцелярии, эхом оседающие в голове. На полке дома пылится медаль «За отвагу». И он не единственный, у кого она есть. Не то место, чтоб этим гордиться. К тому же, Фред, приятель… Ты сам все прекрасно знаешь. Нет смысла повторять. В кабинете начальника им расписывают, как по нотам: этих подстеречь, этих подловить, этих — на прицел. Фото с парочкой лиц, стрелять в которых можно до поражения. — Будут сбывать товар сегодня в Лонг-Бич. От брюк Хоулдвея несет растворимым кофе. — В пять часов. Чтоб оба были там, как штыки. Все проверить, засечь. Чуть шум — вызывать подкрепление. В работе копа нет ничего веселого. Вот ты сидишь перед начальником со скучающим еблом, вот ты с таким же еблом все проверяешь, сечешь и — чуть шум — зовешь подкрепление. До последнего пока не дошло. Признаться, все, до чего они дошли, — это 104 FM и старого хита Мадонны. Фред курит, лениво пуская дым. Хоулдвей занят своими брюками, уже изведя на них пачку влажных салфеток. Им скучно. Им скучно всю жизнь, кроме тех моментов, когда они бегают и стреляют в плохих парней. Кроме моментов, когда они лежат, истекая кровью, трясясь от страха и клянясь — себе, Богу, матери, — что никогда больше впредь не влезут в такое дерьмо. Но они влезают. Стреляют и бегают. Работают под прикрытием. Ловят на живца. Они проверяют, секут, зовут подкрепление. Слушают Мадонну. Болтают о всякой хуйне, пока на часах не пробило пять. Хоулдвей бросает на приборную панель скомканную салфетку. В порту Лонг-Бич тихо, здесь пахнет морем, воздух соленый, свежий. Шумит в отдалении трасса. Шумят волны, выплескиваясь на берег. Тихо играет радио. Им скучно, и Хоулдвей спрашивает, повернувшись к Фреду: — Ты знаешь, что означает «Бог из машины»? «Бог из машины» может многое означать. Фред не интересовался ни историей, ни искусством, но о «Боге из машины» он знал. Это в театре раньше, в какой-нибудь Древней Греции, парня вешали на кран и спускали его — якобы — с Олимпа. Парень назывался «богом». Определял исход пьесы. Решал проблемы, если угодно. Награждал хороших парней и наказывал плохих. В пять тридцать Хоулдвей вышел осмотреться, а в пять тридцать семь вернулся, всклокоченный, взмыленный и вспотевший. Он сказал, что видел заложника, и выхватил пушку из кобуры. Он умчался раньше, чем Фред успел врубить рацию и врубиться сам. Раньше, чем Фред успел вспомнить, что не все хорошие парни на самом деле хорошие и что не всех плохих парней обязательно ждет тюрьма. Что сымитировать стрельбище до уморительного просто: вам нужен один болван, одна рация, один «Бог из машины». Плохие парни уйдут, тот, кто остался вне подозрений, пустит ищеек по ложному следу. Вот что значит «Бог из машины», Фред. — Это я, — сказал Хоулдвей и пустил ему пулю в живот.***
— Все просто, да, Фредди? — Ларри со вздохом пускает дым в потолок. — Все до уморительного просто. За окном начинается дождь. Здесь, на складах, воняет рыбой и отсыревшими досками. Фредди знает: ему не выбраться. Не в этот раз. Ларри сидит рядом, на грязном, испачканном кровью полу, треплет его по спутанным волосам. Лицо Фреда блестит от холодного пота. Боль не утихает, к боли невозможно привыкнуть — но можно смириться с ней. Он смирился. — Правильная смерть, — говорит ему Ларри. — Собачья. И то, что он говорит, отчего-то тоже кажется Фреду правильным. Ларри больше не сердится. Фред больше не боится. Но ему хочется скулить, и он скулит — прямо так, по-собачьи, — и тычется Ларри в ногу. — Что будет со мной, Ларри? Что будет потом? — Не знаю, малыш, но послушай — послушай меня, — Фредди поднимает глаза, и Ларри улыбается ему — мягко, спокойно. — Мы ведь с тобой неплохие ребята. Правда?