Чат Пожирателей

R
Завершён
1445
2
автор
Размер:
143 страницы, 24 284 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1445 Нравится 377 Отзывы 425 В сборник

Часть 23

Настройки
Рабастан Лестрейндж: — Всем привет. Как делишки? Рабастан Лестрейндж: — Чего вы молчите? Будто языки проглотили? Рудольфус Лестрейндж: — Потому что Темный Лорд запретил подпольно общаться. Рабастан Лестрейндж: — О! Руди! Ты уже из отпуска вернулся? Рудольфус Лестрейндж: — Неделю назад. И ты это бурно отметил. Антонин Долохов: — Как отдохнул? Рудольфус Лестрейндж: — А ты это уже спрашивал, Антонин. Антонин Долохов: — Разве? Рудольфус Лестрейндж: — Да. Перед тем, как выпить пару бутылок водки. Антонин Долохов: — А… Ну так это было давно и уже неправда. Амикус Кэрроу: — Ты пил водку, Антонин, и не пригласил меня? Антонин Долохов: — Ссорян. Рудольфус Лестрейндж: — Ты там тоже был. Амикус Кэрроу: — Ну тогда другое дело… Только я не помню ничего. Антонин Долохов: — Я что, помню, что ли? Рабастан Лестрейндж: — Может, раз никто ничего не помнит, заново обмоем возвращение Руди? Антонин Долохов: — А идея хороша. Амикус Кэрроу: — Поддерживаю. Северус Снейп: — А никому из Вас не кажется странным, что Рудольфус помнит события того дня, а вы нет? Амикус Кэрроу: — ПАДАЗРИТЕЛЬНО. Антонин Долохов: — Лестрейндж, сам расколешься или круциатусом пытать? Амикус Кэрроу: — У него есть зелье от похмелья! Новой разработки! Рудольфус Лестрейндж: — Нет, я просто не пил. Амикус Кэрроу: — Почему? Рабастан Лестрейндж: — Докатились. Мой брат — трезвенник. Антонин Долохов: — Впрочем, ничего нового. Рудольфус Лестрейндж: — Потому что вы меня закодировали. Рабастан Лестрейндж: — КТО ТЕБЯ ЗАКОДИРОВАЛ? Рабастан Лестрейндж: — ЗААВАЖУ ГАДА! Рудольфус Лестрейндж: — Снейп. Рабастан Лестрейндж: — ЗАЧЕМ? КАК ЕМУ БЕЗ ВОДКИ ЖИТЬ, ЕСЛИ БЕЛЛАТРИКС ОТ НЕГО УШЛА??? ТЫ! БЕСЧУВСТВЕННЫЙ УРОД!!! Северус Снейп: — Так ты же сам и попросил. Вы с Малфоем его ко мне в Хогвартс притащили и заставили кодировать, а сами ушли выигрывать матч у Гриффиндора, оставив Долохова и самогон. Драко Малфой: — И ведь выиграли! Рабастан Лестрейндж: — Во, какие мы молодцы!!! Гордость Слизерина! Амикус Кэрроу: — Бери выше. Гордость школы! Алекто Кэрроу: — Ага, колдографии ваших пьяных рож и Лестрейнджа, когда он едва с метлы не упал, на доске почета вывесили. Северус Снейп: — Малфою Поттер вообще усы нарисовал. Рабастан Лестрейндж: — Хаха. Рудольфус Лестрейндж: — Ты его оштрафовал, надеюсь? Алекто Кэрроу: — А то. Сто баллов с Гриффиндора снял. Антонин Долохов: — Молодец. Северус Снейп: — Я такой. Драко Малфой: — Вообще-то это был не Поттер. Северус Снейп: — ЧТО??? Алекто Кэрроу: — А кто? Долгопупс? Уизли? Драко Малфой: — Это был… Северус Снейп: — Минус двести баллов… Драко Малфой: — Я. Северус Снейп: — СЛИЗЕРИНУ!!! Северус Снейп: — СТОП!!! Северус Снейп: — СЛИЗЕРИНУ??? Алекто Кэрроу: — Что ты наделал, глупый мальчишка? Драко Малфой: — Я? Ничего я не делал! Он нас с мамой бросил! Ушел к какой-то русской прости… куртизанке! А мы вынуждены ютиться в доме бабушки Друэллы! Драко Малфой: — А еще он отказывается давать маме развод! Потому что алименты платить не хочет! МУДАК!!! Антонин Долохов: — Вот гад! Бедная Нарцисса! Амикус Кэрроу: — Сироту одна тянет. Алекто Кэрроу: — Несчастный мальчик. Северус Снейп: — Сто баллов Слизерину за печальную историю! Сто баллов Слизерину за честность! Сто баллов Слизерину за то, что я вычел двести баллов с Гриффиндора! Сто баллов Слизерину за то, что это Слизерин! Рабастан Лестрейндж: — Гениально. Антонин Долохов: — Давайте Люцу стрелку забьем и его на дуэль вызовем, чтоб он Нарциссе развод дал, гад. Антонин Долохов: — Кто будет секундантами на моей с ним дуэли за эту прекрасную, стойкую женщину? Рабастан Лестрейндж: — Малфой — мой друг как бы. Рудольфус Лестрейндж: — Ты же вроде совсем другое про Нарциссу говорил неделю назад. Антонин Долохов: — Это было неделю назад. Сириус Блэк: — А вы помните, что много лет назад Нарцисса и Люциус были долоховским отп? Помните? Рабастан Лестрейндж: — А ведь было дело! Я помню! Рудольфус Лестрейндж: — Я тоже. Северус Снейп: — А вот я нет. Амикус Кэрроу: — Так тебя в чате тогда еще не было. Северус Снейп: — А Блэк был? Северус Снейп: — Так, стоп, что в чате делает БЛЭК? Сириус Блэк был в сети только что. Люциус Малфой: — Ну так его добавили давным-давно, думали, что он станет борцом за чистокровность — он ведь Блэк. Потом его удалили, потом опять добавили, потому что он забавный. Потом он сам удалился, потом вернулся, потому что, по его словам, мы забавные. Потом его удалили, потом вернули. В общем, видимо, он удалился, а потом вернулся. И мы это пропустили как-то. Драко Малфой: — Сложнааааа. Люциус Малфой: — С Блэками легко не бывает. Рудольфус Лестрейндж: — ++++ Антонин Долохов: — МАЛФОЙ, Я ВЫЗЫВАЮ ТЕБЯ НА ДУЭЛЬ ЗА НАРЦИССУ!!! Беллатрикс Блэк: — Серьезно? Что за херня у вас тут происходит? Рабастан Лестрейндж: — Белла, ты живая!!! Беллатрикс Блэк: — А должна быть мертвая? Рабастан Лестрейндж: — Ты пропала, и мы долгое время не видели тебя. Передумали всякого. Ты куда уезжала? Где была? Я волновался. Беллатрикс Блэк: — Ты? Волновался? За меня? Ахахаха, да ты наверняка пил на радостях, что я свалила. Люциус Малфой: — Мы все волновались за тебя, Беллатрикс. И пили от горя на твоих поминках. Их Долохов организовал. Антонин Долохов: — МАЛФОЙ!!! ПРЕДА… НИЧЕГО Я НЕ ОРГАНИЗОВЫВАЛ!!! Рабастан Лестрейндж: — Да, не было никаких поминок! Антонин не виноват. Малфой несет какую-то дичь, потому что боится, что Тоша ему морду набьет. Амикус Кэрроу: — Да нет, были поминки. Я помню. Мне еще выпала очередь за водкой бегать. Беллатрикс Блэк: — Ох, набила бы я тебе морду, Антонин! Но у меня маникюр новый. Да и далеко я от вас. Даже аваду не пульнуть. Так что живите. Беллатрикс Блэк пригласила в Чат Пожирателей Смерти Восставшего из Пепла и Нарциссу Блэк. ВИП: — Дратути. Антонин Долохов: — Привет, земляк! Ты к нам какими судьбами? Метку хочешь получить? ВИП: — Тип того. Хочу посмотреть, как у вас тут все. Может, вступлю в вашу секту. Антонин Долохов: — Милости просим. Великий и Ужасный Темный Лорд: — Это не секта!!! Беллатрикс Блэк: — А вы не мэр Урюпинска? ВИУТЛ: — НЕЕЕЕТ. ББ: — Караганды? Антонин Долохов: — АХАХААХА ВИУТЛ: — КАК ТЫ ПОСМЕЛА, БЕЛЛАТРИКС??? ВИУТЛ: — Я ОТ ТЕБЯ НЕ ОЖИДАЛ ТАКОГО! КРУЦИО! ВИП: — Он вообще в курсе, что его круцио до нас не долетит? НБ: — Неужели ты думаешь, что у человека без носа есть мозги? ВИП: — Надежда умирает последней. ВИУТЛ: — ТЫ НИКОГДА НЕ СТАНЕШЬ ПОЖИРАТЕЛЕМ СМЕРТИ!!! ВИП: — Ну ок. Беллатрикс Блэк: — АХАхаха. Нарцисса Блэк: — Поздновато лысый спохватился. Алекто Кэрроу: — Эт да. ВИП: — А что за шутка с мэром Урюпинска? Нарцисса Блэк: — Старый прикол, милый. Его еще так тетя Вальбурга обозвала. А мы все помним. Люциус Малфой: — МИЛЫЙ????? ВИУТЛ: — КРУЦИО!!! ВИП: — И снова здорово. Антонин Долохов пригласил в Чат Пожирателей Смерти Клавдию Ивановну. Антонин Долохов: — Это великий человек, Мой Лорд. Клавдия Ивановна прошла войну и является главным поставщиком провизии из России в Англию. Нарцисса Блэк: — И любовницей моего бывшего. Беллатрикс Блэк: — Может, и моего тоже. Рудольфус Лестрейндж: — Что, простите? Нарцисса Блэк: — Геронтофилы хреновы! ВИП: — Белла, твое существо явно хочет пожрать!!! Оно орет! Беллатрикс Блэк: — Ну так дай ему молока! ВИП: — У нас нет молока! Беллатрикс Блэк: — КУПИ! Рудольфус Лестрейндж: — Беллатрикс, осмелюсь спросить, что за существо? И кто этот молодой человек? Алекто Кэрроу: — Он — начальник поезда. Считай, как лорд, но только в поезде. ВИП: — ДА я крут! ВИП: — САМА КУПИ МОЛОКО!!! Я НЕ НЯНЬКА!!! Беллатрикс Блэк: — ЗНАЧИТ, ТЕБЕ ПРИДЕТСЯ ЕЮ СТАТЬ, ИНАЧЕ ЗААВАЖУ!!! ВИП: — ладно-ладно. Не ори так, женщина, тебя на Эйфелевой башне слышно. Иду я уже за молоком. Рудольфус Лестрейндж: — Что за существо? Беллатрикс Блэк: — Ох, отстань, Руди. Не до тебя. Я на экскурсию собираюсь. ВИУТЛ: — Куда? ББ: — В зоопарк, бля! ВИУТЛ: — БЕЛЛАТРИКс, НЕМЕДЛЕННО ОТВЕТЬ НА ВОПРОС РУДОЛЬФУСА. ЧТО ЗА СУЩЕСТВО ТЫ ЗАВЕЛА? Я ЗАПРЕТИЛ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ!! Северус Снейп: — Судя по всему, это не домашнее животное. КИ: — Да ясно же как божий день. Ребенок у нее появился. То-то она такая нервная, по вашим рассказам, была. Антонин Долохов: — Видимо, она всю жизнь беременной была. Рудольфус Лестрейндж: — С чего вы взяли? Северус Снейп: — Его надо поить молоком. Оно орет. Ему нужна нянька. Сириус Блэк: — Я СТАЛ ДЯДЕЙ!!! Нарцисса Блэк: — АХАХАХАХАХА. Рабастан Лестрейндж: — Но кто его отец? Люциус Малфой: — Руди? Рудольфус Лестрейндж: — Не знаю!!! Клавдия Ивановна: — Да хороший же у него отец. Тот мальчик, которого ваша девка отправила за ребенком следить. Послушный. Да и она не промах. Лихо его на место поставила. Правильно, мать тоже должна отдыхать. Рудольфус Лестрейндж: — ВИП что ли? Рабастан Лестрейндж: — Да сто пудов он не отец. Его Белла просто запугала и заставила за ребенком следить. Люциус Малфой: — Она может. Драко Малфой: — Ахахаха, держите меня семеро! Вот идиоты! Алекто Кэрроу: — Драко, не пали, весь цирк испортишь. Нарцисса Блэк: — Заткнись, Драко! Рабастан Лестрейндж: — Да, ваш Вип, наверное, не причем. Клавдия Ивановна: — Отец не тот, кто зачал, а тот, кто воспитал. Кладвия Ивановна: — Надо сделать генетическую экспертизу! Сейчас напишу Малахову! Рудольфус Лестрейндж: — Кем бы этот ребенок ни был, я дам ему свое имя. Рабастан Лестрейндж: — Нет, лучше назови его в честь меня. Рабастан Лестрейндж: — Белла, как твоего ребенка зовут? Люциус Малфой: — Нет, Белла, лучше скажи, кто его отец??? Беллатрикс Лестрейндж: — Сам знаешь кот. Отстаньте. ВИУТЛ: — Я НЕ ПРИЧЕМ!!! Рудольфус Лестрейндж: — Так и знал… Кто же еще? Люциус Малфой: — Да все мы знали. Рабастан Лестрейндж: — А как зовут-то? Северус Снейп: — Вот это поворот. ВИУТЛ: — Да не причем я! У нас с Беллой ничего не было! Белла, скажи им! Сириус Блэк: — Он называет ее Беллой! Не верьте ему! Конечно же было! ВИУТЛ: — БЕЛЛАТРИКС! ББ: — Мне некогда. У меня экскурсия. Хочу посмотреть на Джоконду. Чмоки-чмоки. ВИУТЛ: — СТОЯТЬ!!! ВИУТЛ: — УШЛА. Рудольфус Лестрейндж: — Так остановите. ВИУТЛ: — ТЫ ИЗДЕВАЕШЬСЯ? Я В ЛОНДОНЕ. А ОНА ЧЕРТ ЗНАЕТ ГДЕ СМОТРИТ НА КАКУЮ-ТО ДЖОКОНДУ. Рудольфус Лестрейндж: — Вы разве не с ней? ВИУТЛ: — НЕТ. ВИП: — Я с ней. Нарцисса Блэк: — Игорь, молчи. Не порть комедию. Клавдия Ивановна: — Ты самый безответственный человек. Твоя жена только что родила. А ты даже не знаешь, где она. Бросил беременную женщину на произвол судьбы. Бог тебя покарает, изверг! Немедленно ищи свою жену и дитятко. ВИУТЛ: — но это не мой ребенок. Рудольфус Лестрейндж: — Белла — моя жена. Была… Клавдия Ивановна: — А чей? ВИУТЛ: — Чья жена — того и ребенок. Рабастан Лестрейндж: — Что за дичь ты нам втираешь? Всем известно, что Белла влюблена в тебя. От кого ребенок еще может быть, как не от тебя? ВИУТЛ: — От Рудольфуса. Заверяю вас, у нас с Беллатрикс никогда ничего не было. От кого угодно. Нарцисса Блэк: — Хочешь сказать, что моя сестра — шлюха, мэр Урюпинска? Люциус Малфой: — Цисси, Караганды. Нарцисса Блэк: — Огрести хочешь, безносый? Нарцисса Блэк: — Кричер, сковородку! Антонин Долохов: — Господи… ВИУТЛ: — Господи, помилуй! Я хотел сказать, что это не мой ребенок!!! Амикус Кэрроу: — Может, ты был пьян? ВИУТЛ: — Я не пью. И не допиваюсь до такого. Эйвери-старший: — А кто со мной пытался озеро на корыте переплыть? ВИУТЛ: — Это было давно! Я был молод и глуп. Антонин Долохов: — Белла сама сказала, что ребенок твой. Так что не смей отпираться. Зачем бы ей врать? ВИУТЛ: — не знаю, но… Люциус Малфой: — Никаких но! Клавдия Ивановна: — Женись! ВИУТЛ: — ЭТО НЕ МОЙ РЕБЕНОК!!! Клавдия Ивановна пригласила в Чат Пожирателей Смерти Андрея Малахова.
1445 Нравится 377 Отзывы 425 В сборник
Отзывы (11)