GH-325

Перевод
R
В процессе
187
1
переводчик
Аврора Рид сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Тор, Агенты «Щ.И.Т.» (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 136 страниц, 47 468 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
187 Нравится 217 Отзывы 63 В сборник

Глава 1: Кровь — это забавная штука

Настройки
— Эй, Коулсон? — окликнула его Скай, увидев, как он проходил мимо открытой двери её комнаты в мотеле. Было раннее утро; Трип нарезал круги в бассейне, и Коулсон оказался вторым бодрствующим человеком, которого посчастливилось ей увидеть в такую рань. — Да, Скай? — отозвался мужчина, облокотившись на дверной косяк. Его голос звучал так же устало, как и её. Скай несколько раз хлопнула ладонью по кровати возле себя, ибо сидела там, скрестив ноги так, чтобы удерживать ноутбук на коленях. Коулсон зашёл в комнату и, услышав её просьбу, захлопнул дверь за собой, не спрашивая ни о чём. — Я хочу кое-что показать вам… — Скай поспешно открыла несколько окон в ноутбуке, когда он настороженно присел на край её постели. Коулсон на один тревожный миг помянул видео, которое Мэй показала ему прошлой ночью. «Я должен рассказать Скай», — это мысль не в первый раз посетила его голову. — В чём дело? — спросил мужчина, уловив её осторожничающий тон. Скай не могла быть уверенной в том, как он к этому отнесётся, чем бы оно ни было, и порядком нервничала. Коулсон слегка развернулся и наклонился, когда ноутбук оказался повёрнут к нему экраном так, чтобы они вдвоём могли видеть изображённое на дисплее. — Это данные… Сохранённая видеозапись исследований, проводимых Симмонс… касательно сыворотки GH-325 у нас в крови, — немного запинаясь ответила Скай, и он бросил на девушку заинтересованный взгляд. — Данные хранились на жёстком диске, — начал было Коулсон, однако девушка сокрушённо покачала головой. — Он так и остался у них, — извиняющимся тоном произнесла Скай, — но пока я пробовала затормозить Уорда в закусочной и сбежать, я скопировала все наши данные на зашифрованный сайт, который доступен только мне. Коулсон с недоверием покосился на девушку. — Скай, это не значит, что я не доверяю твоим компьютерным навыкам, но я также в курсе, что в мире полно других хакеров; людей, которые способны найти буквально всё, чему повезло или не повезло оказаться в Сети, вне зависимости от источника. Скай игриво улыбнулась, чуть склонив голову вбок. — Коулсон, я взломала секретный файл восьмого уровня меньше, чем за две минуты. Я сумела найти вас, когда больше никто и не знал, с чего начать — и это с чёртовым браслетом на руке, — напомнила ему Скай и он невольно ухмыльнулся в ответ. — Справедливо, — признал Коулсон. Мужчина придвинулся немного ближе, чтобы получше разглядеть изображённое на экране. — Итак, что здесь? — спросил он. В обоих открытых окнах проигрывались видеозаписи наблюдения через объектив микроскопа. — Живые культуры. Если точнее, образцы крови, — кратко объяснила Скай, и Коулсон удивлённо приподнял бровь, наблюдая за чуть шевелящимся веществом на экране ноутбука. — Но ведь это же режим макросъёмки… Почему я вижу их движущимися именно так? Я не уверен, но разве это не должно наблюдаться только на молекулярном уровне? — недоумённо произнёс мужчина, наклоняясь ещё ближе. Скай также изумленно приподняла одну бровь и покосилась на Коулсона, но причина её удивления была совершенно другой. — Вы обратили внимание на бессвязные разглагольствования Симмонс?! — поддразнивающе воскликнула Скай, на что мужчина отреагировал взглядом и улыбкой в её сторону. — Я посещал занятия по биологии, — просто ответил он. Девушка усмехнулась, а затем всё же перестроилась на серьёзный тон, чтобы ответить на его вопрос: — Вы абсолютно правы. Обычно кровь так себя не ведёт. — Впрочем, цвет кажется нормальным. Кровь принадлежит тебе? — поинтересовался Коулсон, но увидел лишь молчаливые жесты в сторону экрана. Мужчина нахмурился, переводя сосредоточенный взгляд с одного из образцов на другой. — Они кажутся абсолютно одинаковыми, — он уставился на девушку с выражением озадаченности на лице, заодно отметив то, с какой серьёзностью она глянула в ответ. — Я, наверное, что-то упускаю. — При таком масштабе любой образец крови показался бы вам абсолютно идентичным другому. Ну, разве что, за исключением образца крови Халка, — хмыкнула Скай. — Я хотела сказать… Понаблюдайте за ними. Опишите их действия. Коулсон экспрессивно повёл бровью, вновь бросив удивлённый взгляд на девушку. — Кажется, мы слишком много времени проводим в лаборатории Симмонс, — попытался он снять градус напряжения, но Скай не улыбнулась, и мужчина в очередной раз переключил своё внимание на экран компьютера. — Ладно… Что ж, они… — Коулсон замолчал, пристальнее уставившись в изображённое на дисплее. — Это кажется чем-то большим, чем просто хаотичные и беспорядочные движения внутри раствора. Они словно… живые, — наконец произнёс он и, мимолётно взглянув на Скай, по одному лишь выражению её лица понял, что ведёт собственную мысль в правильном направлении. — Не просто живые, а… — добавил он спустя некоторое время, и Скай несколько раз кивнула, словно побуждая его продолжить. Колсон вновь обратил взгляд к экрану. — …как будто тянущиеся друг к другу? Это же всего лишь видео, да?.. — Окна расположены так же, как располагаются микроскопы Симмонс в лаборатории. Бок о бок. — Что ж, тогда… Возможно, кровь… желает воссоединиться? Регенерировать каким-то образом? Это ведь уже известная «побочка» от сыворотки, — Коулсон тяжко вздохнул. — Я правда не знаю, Скай. Я не учёный, всего лишь старательный наблюдатель, пытающийся объяснить увиденное. — Вы совершенно правы, это попытка воссоединения, — произнесла удовлетворённо девушка, — но… — она внезапно замолчала, и мужчина нехотя оторвал взгляд от экрана, вновь сосредоточив своё внимание на Скай. — Коулсон, это разные образцы крови, — призналась она, бросив на мужчину какой-то слишком растерянный взгляд, в котором плескалось ещё и что-то, похожее на мученическую тоску, и это весьма обеспокоило Коулсона. — Из собирали в разное время? — У разных людей. Коулсон ещё пристальнее уставился на девушку, начиная осознавать, к чему она ведёт. И снова перевёл взгляд на экран. — Один из которых принадлежит мне.
187 Нравится 217 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (2)