Глава 24. Разработка плана.
29 октября 2016 г., 23:28
— Симмонс, необходимо провести дополнительные тесты. — заявил Колсон, входя в лабораторию на следующее утро.
— Мы с Фитцем только-только продвинулись вперёд с маскировочным устройством для «Автобуса»…
— Боюсь, что у этого исследования сейчас первоочерёдное значение. — возразил директор, бросая многозначительный взгляд в сторону Скай. — У нас появилась новая информация.
— Информация о чём? — недоумённо поинтересовался Фитц, отвлекаясь от голографического стола. Он так и не оправился до конца, легко сбивался с толку, и то, что частенько его держали в неведении ради его же блага, по мнению Скай, не особо улучшало ситуацию.
— Не оставишь нас на пару минут, Фитц? — мягко попросил Колсон. По лицу парня пробежала хмурая тень.
— Но я…
— Это важно, Фитц! — голос директора стал чуть жёстче. Леопольд поджал губы так, что те слились в одну тонкую бледную линию, и направился к выходу. Последнее, что он увидел перед тем, как закрыть за собой дверь, — это извиняющийся взгляд Скай.
— Тот инопланетянин не был полностью мёртвым, Симмонс. Я не имею ни малейшего понятия, почему сыворотка подействовала на меня и Скай так, как не действовала на других, но, думаю, у нас есть основания полагать, что существо внутри меня… развивается. — без предисловий начал Колсон. Глаза учёного расширились от изумления, но, взяв себя в руки, она нащупала в ящике стола блокнот и раскрыла его на чистой странице.
— Гаррет утверждал, что видел вселенные, что мир говорил с ним… — начала Симмонс, Колсон нетерпеливо кивнул.
— Да, но Гаррет спятил.
— А мы нет. — поддержала его Скай. — Вроде бы… Колсон считает, что оно защищает нас. Ну, то есть, его. У меня страсть к вырезанию и прочему пока не замечалась.
— Вы уже как-то говорили мне о защите. — обратилась Джемма к директору.
— Знаю, но тогда у этого был менее выраженный характер. — его голос звучал ровно и нейтрально, однако окаменевшие черты лица выдавали напряжение мужчины с головой. Скай протянула руку и ободряюще коснулась его ладони.
— А теперь более выраженный? В каком плане? — между тем поинтересовалась учёный.
— Он становится сильнее. Он больше не пытается бороться со мной за контроль, но я стал чаще ощущать его присутствие. И сомнамбулизм… Ещё пару недель назад я подвергался ему реже, чем сейчас. Я чувствую беспокойство и тревогу практически постоянно. За исключением лишь тех моментов, что я провожу рядом со Скай. Её присутствие успокаивает. Её прикосновение в буквальном смысле помогает мне расслабиться.
— На днях я нашла целую кучу скрепок, разбросанных по его кабинету. Каждой из них он придал форму символов. — Скай вытащила из кармана несколько скрепок и протянула их Симмонс.
— Ничего себе. — пробормотала девушка, разглядывая идеально ровные алюминиевые кружочки, лежащие на её ладони.
— Это происходит днём: я работаю в своём кабинете, а потом замечаю их. Я даже не отдаю себе отчёта, что мои руки чем-то заняты, пока я читаю документацию. — взволнованно сообщил Колсон. — С помощью мисс Льюис и Мэй нам также удалось выяснить, что этот Крии был послан сюда для изучения Земли.
— И? — поинтересовалась Симмонс, откладывая скрепки в сторону.
— Этот парень решил, что мы не представляем угрозы для его народа. Но нас с А.К. беспокоит следующее: что, если попав в организм Колсона, сознание Крии пережило что-то типа перезагрузки? Что, если он забыл, что уже выполнил свою миссию, и теперь попытается заново оценить степень вооруженности землян? Боюсь, что с современными технологиями его вердикт может отличаться от первоначального — сложно представить, что в наши дни мы не представляем опасность. — пальцы директора плотнее обхватили руку Скай. Девушка успокаивающе погладила тыльную сторону его ладони.
— Думаете, эти символы могут оказаться картой, способной привести армию Крии к нашей планете? — верно разгадала Симмонс их опасения. Колсон кивнул и пожал плечами.
— Как мы знаем, символы, что я нарисовал в блокноте, отличаются от остальных. Благодаря мисс Льюис и Тору нам также известно их примерное содержание. И в данный момент наша задача — выяснить, что означают другие символы: и со стены склада, и те, что писал Гаррет.
— Сэр, при всём уважении, мне кажется, что наши шансы ничтожно малы. — тяжело вздохнув, возразила Джемма. — Согласно нашим данным, Крии, фигурировавший в проекте Т.А.И.Т.И. был единственным на Земле. А, быть может, и во всей Солнечной системе. И если только вам не удалось найти доказательства существования ещё одной особи, — она вопросительно взглянула на Скай, но та лишь отрицательно покачала головой, — то я не вижу способа понять их значение.
— Возможно, я сумею прочитать их? — осторожно произнёс Колсон.
— Что?! — воскликнула Симмонс, яростно сверкнув глазами в его сторону. — Нет! Абсолютно исключено! Как ваш лечащий врач, я категорически запрещаю вам сознательно открывать свой разум. Мы не в состоянии спрогнозировать потенциальные последствия и побочные эффекты…
— До сих пор я не испытывал какие-либо другие побочные эффекты…
— И я хотела бы, чтобы так оно оставалось и впредь! — резко перебила она мужчину и тут же почувствовала неловкость за свою вспышку. — Извините, сэр. Но я действительно не могу предсказать реакцию вашего разума и тела на подобные эксперименты.
— Скай может мне помочь. — со спокойной уверенностью сообщил он. Кинув короткий взгляд на подругу и отметив недоумевающее выражение её лица, Джемма озадаченно посмотрела на директора.
— Что вы имеете в виду?
— Он… Он продолжает говорить мне, что «она нужна нам» и что «она может нам помочь». — немного запнувшись ответил Колсон. — У меня предчувствие, что это имеет самое непосредственное отношение к символам, которые я пишу; быть может, даже к контролированию того, что я пишу.
— Каким образом? — скептически уточнила учёный, скрестив руки на груди.
— Точно не знаю. Возможно, её присутствие окажет какое-то влияние? — предположил мужчина. Симмонс чуть заметно нахмурилась, явно прикидывая и сопоставляя что-то в уме, а затем спросила:
— Он говорил с вами? Вы действительно слышали слова?
— Они словно звучали у меня в голове. — Колсон потёр пальцем висок, не замечая тревожных переглядываний девушек, и продолжил. — Я не знаю, что послужило причиной подобных изменений, но теперь в моей голове явно есть кто-то ещё.
— Я… Если честно, в данный момент у меня нет идей. Но мне не очень нравится…
— А я вот, кажется, кое-что придумала. — сказала Скай. — Та комната, в которую ты нас помещала для своих исследований — что, если поставить туда пару кроватей и маркерную доску? Мы могли бы спать там, в окружении твоих навороченных научных штуковин и мониторов, и, если посреди ночи Колсон опять начнёт лунатить, во-первых, рядом будет доска, на которой он сможет писать, а во-вторых — я. Помимо всего прочего, мы сможем проверить, смогу ли я пообщаться с… другой частью Колсона.
— Я не уверен, что это хороший план. — возразил директор. — Что, если я причиню тебе боль?
— Я могу взять с собой А.Й.С.Е.Р., если так вам будет спокойнее. Впрочем, надеюсь, мне всё же не придётся им воспользоваться.
— Хорошо. — чуть помедлив, ответил он.
— Сэр?
— Симмонс, я не знаю, что ещё можно сделать! — слова Колсона эхом отозвались в наступившей за ними тишине. Мужчина тяжело вздохнул. — Прежде чем мой… самоконтроль станет ещё хуже, я должен убедиться, что не стану кому-то угрозой. Нам нужно выяснить, что значат эти символы.
— Мне будет нужна помощь Фитца, чтобы подготовить комнату к вечеру. Что мне ему сказать?
— Что ты проводишь исследование сна. Изучаешь… стресс. Я — относительно новый директор, а Скай — относительно новый агент. Используй это. — он встретился глазами со Скай, чтобы удостовериться, что она не против; девушка пожала плечами и кивнула.
— Ладно. — согласилась Джемма. — Скай, поможешь мне настроить видеотрансляцию на мой планшет?
— Конечно. — отозвалась она. — А ещё я на всякий случай закодирую канал передачи, чтобы никто не смог его перехватить.
— Спасибо. — выдохнул Колсон с облегчением в голосе. Он послал обеим девушкам благодарную улыбку и покинул лабораторию. Симмонс проводила его взглядом и повернулась к Скай.
— Кажется, он чрезвычайно этим встревожен.
— Разумеется. Ему не хочется стать ещё одним Джоном Гарретом. Симмонс… — она с некоторым колебанием посмотрела в сторону двери, за которой исчез директор, а затем сократила дистанцию между собой и учёным до пары шагов. — Я должна рассказать тебе кое-что, но сперва пообещай мне, что ты ни в коем случае не скажешь об этом Колсону.
Джемма заметно напряглась и нахмурилась.
— Даже если он использует свой статус «босса», ты не должна говорить это ему. — в голосе Скай проскользнули молящие нотки. — Пожалуйста, Симмонс. Обещай мне.
— Хорошо, я обещаю.
Примечания:
Прошу прощения за задержку.
Спасибо всем, кто подгонял – благодаря вам я всё же перевела следующую главу :)