ID работы: 4025423

Проклятые

Гет
NC-17
Завершён
506
Xимера бета
Размер:
304 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 422 Отзывы 242 В сборник Скачать

Семнадцать

Настройки текста
      Шерлок Холмс привык получать то, чего хотел. Он всегда добивался своего, всеми возможными и приемлемыми для него путями. Иногда (чаще, чем реже) его даже мораль не волновала: он притворялся погибшим целых два года, делал фиктивное предложение девушке, унижал людей, принимал наркотики… словом, делал все, чтобы окружающие его люди возненавидели его. Он предпочитал никому не доверять тайны своей души, потому что считал, что любые сантименты — это слабость. Детектив долго и упорно создавал себе определенную репутацию, чтобы она, в конечном счете, начала работать на него, когда придет время. И вот настал тот самый момент, когда его, мистера Шерлока Холмса, узнала мировая общественность. Он обрел большой круг почитателей, стал известным. Однако все это его мало волновало. У сыщика была одна страсть в жизни — работа. Он любил расследовать странные, запутанные, сложные дела с участием кровавых убийц, крупных жуликов и прочих отморозков преступного мира. Для Шерлока погони, перестрелки и засады были альтернативой наркотикам. Потому что без всего этого жизнь казалась ему серой и скучной. Вот почему он искал неприятностей, приключений и адреналина. И поэтому же он взялся за очередное дело, в котором было несколько трупов, причину смерти и орудие убийства которых никто не мог установить. Даже он сам не мог до конца понять, с чем имеет дело. Холмс знал только одно: на этот раз он столкнулся с чем-то доселе ему неизвестным. И оказался прав в своих предположениях…       С самого начала мисс Браун показалась ему весьма сомнительной особой. Она абсолютно точно имела огромное количество тайн, в которые не собиралась посвящать ни его, ни полицию. Она не боялась его, консультирующего детектива, не испытывала к нему никакого благоговения свойственного женщинам, с которыми Шерлоку приходилось обычно сталкиваться. Она вообще, казалось, не хотела никакой помощи извне. Но Шерлок не был бы Шерлоком, если бы не умел читать сквозь строки. И он распознал в поведении мисс Браун то, что она так отчаянно пыталась скрыть. Страх. Она боялась. Чего-то или кого-то. Свои страхи она почему-то скрывала бравадой и колкостями, предпочитала не рассказывать многого. Единственное, что удалось выудить из нее Холмсу, это некоторые данные, о природе которых он мог бы узнать со временем и сам. Кира чего-то недоговаривала. И Шерлок считал, что это самое «что-то» как раз и есть ключ к решению его задачи. Ключ к расследованию. Ключ к поимке преступников. Но сыщик все никак не мог его заполучить, и это его жутко раздражало. А мисс Браун не собиралась откровенничать до конца. И Шерлоку оставалось лишь одно — вывести ее на чистую воду хитростью. За этим он и привел ее на место преступления, хотел заставить ее «помогать» ему, чтобы она выдала себя… когда все участники событий оказались у православного храма на Энисмор-Гарденс, Шерлок ждал, что его свидетельница — подозреваемая сделает какую-нибудь ошибку, которая сможет навести его на мысль о том, что же она скрывает. Он был так уверен в том, что все пройдет именно так, как он предполагал, что-то, что произошло дальше немного обескуражило его.       Детектив едва подоспел, когда мисс Браун вдруг потеряла сознание. Джон был рядом, и вдвоем они быстро сориентировались, что нужно делать.       Мужчины постучали в двери храма, попросив священника впустить их, а когда они оказались в просторном помещении церкви, положили потерявшую сознание Киру на длинную скамью у входа. Больше в храме не было никаких плоскостей, где бы молодой женщине можно было оказать медицинскую помощь. Но детектив и его блоггер не стали особо заострять внимание на этом факте.  — Что с ней? — спросил немного полный, одетый в темную одежду священник.       Ответил ему Джон.  — Обморок, — доктор Ватсон поспешно стянул с шеи девушки шарф и расстегнул пальто. — Шерлок, помоги мне!       Холмс послушно помог другу снять с Киры верхнюю одежду.  — Сверни пальто и положи его ей под ноги, — продолжил свою мысль Джон. — Шевелись!       Детектив коротко взглянул на друга, взглядом выражая свое недовольство его тоном, но вслух ничего говорить не стал. Большая редкость для любителя оставлять последнее слово за собой! Он сделал то, о чем его так нелюбезно попросили, стараясь не думать о том, по какой причине все опять пошло не так. Об этом он будет размышлять позже.       Джон тем временем снял с себя куртку, свернул ее в несколько раз и положил ее под ноги пострадавшей, поверх ее пальто.  — Святой отец, можно мне взять вашу брошюру в медицинских целях? — поинтересовался доктор.       Стоявший в сторонке батюшка недоуменно глянул на тонкую книжку у себя в руках. Она оказалась как нельзя кстати, чего священник, конечно, никак не ожидал, когда шел ко входу, услышав стук в дверь храма…  — Конечно, — сказал он, протягивая доктору то, что тот просил.       Взяв в руки брошюрку, Ватсон принялся часто обмахивать ею мисс Браун, чтобы обеспечить ей поток свежего воздуха.  — Бедное дитя, — пробормотал батюшка. Он торопливо перекрестился, шепча губами молитву за пострадавшую неизвестную ему девушку.       Шерлок наблюдал за всем происходящем со знакомой многим ироничной ухмылкой. Он с презрением оглядел мелькнувшую в руках Джона книжицу и перевел взгляд на молящегося священника. По выражению лица детектива было видно, что он вот-вот разразится чредой язвительных комментариев.  — Даже не вздумай, — заметив настроение друга, предупредил Ватсон. — Только не в церкви. Как только выйдем за порог — можешь говорить все, что хочешь. Но здесь, будь так добр, уважай окружающих!       Холмс возмущенно фыркнул, но не успел что-либо ответить.       Пришедшая в сознание Кира открыла глаза, мелко дыша. Открыв глаза, девушка несколько секунд недоуменно щурилась, пытаясь понять, что с ней произошло. Воспоминания вернулись не сразу. Но когда это произошло, впечатленная увиденным перед обмороком девушка не выдержала. Слезы покатились по щекам, затекая в уши, намочили ворот блузки… но медиум этого даже не заметила. Она лишь всхлипывала, не в силах сдержаться.  — Ну-ну, все хорошо, мисс Браун, вы в безопасности! — Джон попытался наладить контакт с расстроенной девушкой, но та его будто не воспринимала…  — Нет, — едва слышно пробормотала она сквозь слезы. — Нет… никто… никто не в безопасности. Никто…       Рыдания прекратились так же резко, как и начались, отчего свидетели этой сцены застыли в удивлении на мгновение.       Кира вспомнила, где была и с кем, и ее истерика вдруг сошла на нет сама по себе.  — Мне… мне очень жаль, что я доставила вам всем такие неудобства, — начала извиняться медиум. — Прошу вас, не берите в голову все то, что увидели. Я… э-э-э… у меня иногда бывают… м-м-м… приступы паники. Это не опасно. Должно пройти со временем, — девушка обратила взор на священника, будто больше всего извинялась перед ним. — Мне правда, очень-очень жаль.       Священник ласково улыбнулся в ответ.  — Ничего, мисс, вам не за что извиняться. Я просил Господа о том, чтобы с вами ничего не случилось… Он услышал мои молитвы, это самое главное! В стенах храма Сына Божьего любой может получить помощь! Господь милостив, да благословит он тебя и твоих друзей! — священник перекрестил всех присутствующих в его обители гостей, а затем попрощался с ними и ушел по своим делам.       Кира молча одевалась в тишине. Она то и дело ловила на себе заинтересованные взгляды доктора Ватсона и детектива Холмса, понимая, что опять вляпалась, и вынуждена теперь снова выкручиваться.       «Проклятье!» — выругалась про себя медиум, и тут же поморщилась. Ругаться в церкви — не самая лучшая благодарность за помощь ее обитателей.

***

— Спасибо большое за помощь, но я хотела бы вернуться домой.       Кира только что попыталась отвергнуть предложенную ей доктором Ватсоном помощь. Но ей не дали это сделать.  — Перед тем, как упасть в обморок, Вы явно что-то нашли у крыльца церкви. Что-то, что упорно не хотите мне показывать. Я бы предпочел, чтобы вы отдали мне вашу находку добровольно.       Шерлок Холмс шел рядом со своей клиенткой, глядя на нее своим фирменным взглядом хищника, готового пойти в атаку. Его целью было найденное Кирой кольцо. Оно было его предполагаемой добычей, и ради ее получения детектив явно готов был пойти на многое.       Браун вдруг резко остановилась, заставив идущего позади Джона свернуть в сторону. Доктор еле поспевал за своим другом и его собеседницей!  — Снова угрожаете мне? — медиум сжала ладони в кулаки, призывая все свои силы терпения. После недавно пережитого эмоционального потрясения ей все еще было нехорошо. И тут еще Холмс со своими намеками на угрозу… опять.  — Что значит «снова»?! — Джон впервые подал голос с тех пор, как вместе со своими спутниками покинул церковь. Слова девушки, брошенные ею в лицо детективу, неприятно удивили доктора. Он обернулся к стоявшему слева сыщику.  — Эта улика очень важна для следствия, — Холмс немного сбавил обороты, но настроя не изменил. Он по-прежнему настойчиво сверлил взглядом свою собеседницу. — Вы же прекрасно это понимаете.       Кира в неверии покачала головой. На ее лице появилось выражение презрения.  — Поверить не могу, что ради того, чтобы добиться своего вы готовы наброситься на женщину. Зря я поверила Вам, мистер Холмс. Вы беспокоитесь лишь о собственном эго, а вовсе не о том, чтобы помочь мне. Я зря потратила время, пытаясь объяснить Вам, с кем Вы имеете дело. Но с меня достаточно. Я Вас больше не потревожу. Точнее, я бы хотела, чтобы Вы меня больше никогда не тревожили. Вам ясно?       Шерлок молча выслушал направленную на него яростную тираду, но смысл ее, как обычно, «отфильтровал». Он сделал пару шагов к объекту своего интереса, намереваясь предпринять еще одну попытку наладить контакт, когда с ним второй раз за день произошло нечто странное.       Поняв, что сказанные ею слова не возымели должного эффекта, Кира на мгновение потеряла над собой контроль и сделала то, чего делать не собиралась. Позже, она оправдывала себя тем, что в ней просто сработал инстинкт самозащиты, призванный уберечь от опасности.       Воздух между участниками диалога вдруг стал будто осязаемым, словно приобрел большую вязкость, плотность… словно между сыщиком и его собеседницей возникла невидимая стена…       Шерлок почувствовал удар в грудь, прежде чем понял, что падает. Он был слишком увлечен, играя в визуальный контакт, но точно был уверен в том, что стоявшая напротив него женщина не производила никаких телодвижений. Это он уж точно заметил бы. И тем не менее, она оттолкнула его, и, воспользовавшись моментом замешательства консультирующего детектива, тут же скрылась с места преступления. Холмс опомниться не успел, как мисс Браун уже поймала кэб и уехала прочь.       Свидетель происшествия доктор Ватсон, наблюдавший за развитием конфликта, вовремя успел схватить друга под локоть, не дав ему упасть.  — Ты это видел? — опомнившись, воскликнул детектив. Он вновь распрямился во весь рост, поправил свое пальто и сбившийся на бок шарф, и продолжил нить рассуждения. — Что она сделала, Джон?       Доктор Ватсон недоуменно нахмурился.  — Что конкретно ты имеешь в виду?       Шерлок нетерпеливо взмахнул руками.  — Мисс Браун, Кира, девушка со странностями. Что она только что сделала, перед тем, как сбежала? Она применила какое-либо физическое воздействие, чтобы оттолкнуть меня от себя? Ты стоял в стороне и наблюдал за нами, ты должен был видеть все со стороны!       Джон на миг задумался, проворачивая у себя в памяти сцену, произошедшую несколько минут назад. Вот Шерлок делает шаг по направлению к девушке. Вот она испуганно отшатнулась от него. Ее взгляд полон отчаяния, страха и… ярости. И вот он Шерлок, внезапно отпрянувший назад, будто что-то заставило его сдвинуться с места. Ватсон не понял, почему его друг, всегда прекрасно владевший своим телом вдруг резко пошатнулся… что он увидел в глазах мисс Браун? Или, может, его реакцию можно было объяснить как-то по-другому? Потому что Кира, или, «девушка со странностями», как выразился сам Шерлок, точно не толкала его. Она не произвела никаких физических манипуляций. Только держала визуальный контакт…  — Нет, — наконец ответил блогер. — Ничего такого она не делала.  — Точно? Ты уверен? — настаивал сыщик.  — Уверен, — ответил Ватсон. — Абсолютно точно.       Шерлок вытянулся, как струна. Поджав губы в задумчивости, детектив стал лихорадочно соображать, перебирая в голове все возможные варианты того, что могло с ним произойти. Один вариант был невероятнее другого. Прийти к какому-то конкретному выводу оказалось непросто.  — У тебя есть какая-то теория? — поинтересовался Джон. Он уже знал это до боли знакомое выражение лица — оно означало, что его друг наткнулся на какую-то загадку, от решения которой зависит нечто важное.       «Когда отбросишь невозможное, то, что осталось, даже неправдоподобное, является правдой» — Шерлок вспомнил собственные слова, сказанные им когда-то давно, еще во времена расследования дела молодого мужчины по имени Генри Найт. Тогда сыщик столкнулся с тем, что поначалу не мог объяснить, и это сводило его с ума! Ему казалось, что он сходит с ума… потому что увиденное им никак не поддавалось здравому смыслу. Позже, он разгадал эту загадку, все оказалось намного проще, чем было на первый взгляд. И вот теперь, спустя несколько лет, нечто подобное снова повторяется с ним. Происходит что-то странное, что-то не поддающееся логике и дедукции. А причина всему этому - одна-единственная женщина. Не похожая на обыкновенного человека, явно не глупая, но отчаянно боящаяся кого-то девушка, попавшая в сети каких-то очень изворотливых и опасных преступников. По ее словам, они преследовали ее не просто так. И теперь Шерлок, кажется, начинал догадываться, почему.  — Я считаю, что мисс Браун владеет некими крайне редкими способностями, из-за которых за ней и охотятся. Эти способности плохо изучены наукой, так как людей реально ими владеющими крайне мало. Это психологическое воздействие на разум другого человека. Люди, действительно владеющие этими способностями, могут быть прекрасными манипуляторами, психологами… никого не напоминает?  — Мориарти! — согласно кивнул в ответ Джон. Они с Шерлоком тут же пошли вдоль тротуара, решив прогуляться немного. Сделанное детективом открытие немало удивило обоих.  — И что же ты намерен делать?  — Точно еще пока не решил, но в одном я уверен точно: мисс Браун нельзя оставлять одну. Ей действительно нужна защита, потому что если я прав, и она — обладатель редких психических способностей воздействия, этими способностями обязательно захотят воспользоваться люди вроде нашего покойного знакомого. И тогда мы потеряем ее, а преступлений в Лондоне станет намного больше. Ватсон в ответ тяжко вздохнул.  — Да уж, ей действительно не позавидуешь. Теперь мне понятно ее поведение в течение всего этого дня. Бедная девушка… как она вообще с ума не сошла со всеми этими бедами, свалившимися ей на голову?       Шерлок натянуто улыбнулся, в свойственной ему манере.  — За все это время недолгого, но насыщенного знакомства с мисс Браун одну вещь я понял абсолютно точно: она довольно сильная личность. И если бы не расшатанная психика, она могла бы много добиться, учитывая ее… особенность. И тем не менее… она не воспользовалась своим преимуществом в корыстных целях — предпочла выбрать другой путь. Хорошо, что Мориарти не добрался до нее в свое время. Вдвоем такие люди могут учинить гораздо больший ущерб, нежели по отдельности.       Идущий рядом с детективом доктор Ватсон не упустил возможности блеснуть остроумием.  — Я гляжу, тебе все это очень нравится, — сказал Джон, в попытке одновременно поддержать беседу и поймать такси. — Все эти загадки, опасности, супер-люди…  — Супер-людей не существует, Джон, ты явно слишком много времени провел у телевизора, пока твоя жена была беременна, — поправил друга детектив.       Ватсон лишь ехидно улыбнулся и покачал головой, но ничего не сказал. Очень кстати подъехавший кэб избавил его от необходимости отвечать. Воспользовавшись моментом, мужчина поспешил занять свое место в салоне автомобиля. Появившийся там следом за ним Шерлок выглядел сбитым с толку и немного раздраженным, как и всегда, когда ему не удавалось оставить последнее слово за собой.

***

      «Какая же ты дура, Браун! Дура, дура, дура!» — Кира рассерженно стукнула кулаком по сидению авто. Она была очень зла и расстроена. Зла на себя саму, потому что вновь не смогла сдержать себя. Расстроена, потому что пережила стресс, последствия которого вылились в эмоциональный срыв. И это случилось на глазах у свидетелей!       «Спокойно. Нужно обдумать все как следуют, без лишних мыслей и самобичевания. Это делу не поможет точно!» — медиум сделала глубокий вдох, закрыла глаза и представила себя в детстве. Как она была счастлива. Мама была жива и молода, и она была рядом. Они обе вместе сидели на лугу, за домом. Мама плела красивые веночки из цветов, а она, Кира, наблюдала. Это было так давно… но именно это воспоминание, почему-то, всегда всплывало в памяти, когда нужно было отвлечься. И самое главное — оно всегда помогало, успокаивало. Помогло оно и сейчас. Когда Кира вновь открыла глаза, паника уже не сжимала горло железными обручами, дыхание выровнялось. Страх не ушел насовсем, но больше не довлел над разумом. Этого в данный момент ей было достаточно…       «Итак, что мы имеем? Я снова облажалась. Забыла самое главное правило — не хватать голыми руками предметы потенциально наделенные энергией другого человека. Из-за своей беспечности я угодила в водоворот чужих чувств, эмоций и воспоминаний, они на какое-то время лишили меня способности мыслить здраво и контролировать себя. Я применила силу против невинного человека. И надо же ему было оказаться именно мистером Шерлоком Холмсом! Уже второй раз я чуть было не выдала себя перед ним, и теперь он явно заподозрит, что со мной что-то не так. Раньше он думал, что я просто запуганная упрямая, скрывающая некую важную информацию о преступниках девица. Теперь у него будут все основания полагать, что я еще и ненормальная. Конечно, вряд ли можно ожидать от него, что он абсолютно точно догадается о том, что я такое… я и сама, черт побери, не знаю и не понимаю себя до конца! Но то, что он теперь не оставит меня в покое — в этом можно даже не сомневаться. Он ведь наверняка заметил, что я сделала… точнее, чего не делала. Я ударила его в грудь, не произведя при этом никакого физического движения. Мистер Холмс наверняка сделает из этого какой-то свой вывод. И мне придется с этим разбираться» — Кира нервно барабанила пальцами по оконному стеклу, окидывая мелькающие за окном дома и улицы невидящим взглядом. Ее разрывали противоречивые чувства. Снова. Сегодняшний день явно стал слишком эмоционально тяжелым для нее.       «Я ведь нашла это самое кольцо, за которым мы с Кэт собирались вернуться тогда… когда все началось. Оно является уликой, как для нас, так и для полиции. Несомненно, мистер Холмс захочет заполучить его себе, наверняка он объявит мне об этом в самое ближайшее время. Мне нужно передать его Кэт, чтобы она смогла считать с него информацию, и мы, наконец, смогли разобраться в том послании, которое оставила нам его бывшая хозяйка. Вдвоем у нас получится лучше контролировать его мощь. А когда мы разберемся с посланием… тогда сможем придумать, как подать эту информацию для детектива и полиции, чтобы они смогли найти убийц. Может, им и вправду удастся взбаламутить болото Ордена, и они отвлекутся на время от своей охоты. Арест Ищеек, надо полагать, серьезно осложнит им их жизнь».  — Приехали, мисс! — сообщил таксист. Кира расплатилась с ним, вышла из машины и тут же попала под ледяной порыв ветра, заставивший девушку чуть ли не бегом добираться до дома. Там ее ждала Кэтрин, которая явно не обрадуется новостям от новоприбывшей подруги, но… с этим Кира ничего не могла поделать. Это они должны как-то пережить, как и все то, что было уже пережито.

***

— Что?!       Восклицание Кэт было настолько громким, что Кира невольно поморщилась. — Давай-ка по порядку. Если я правильно поняла, то мы снова наступаем на одни и те же грабли, да? Опять над нами нависла угроза разоблачения? — Кэтрин устало вздохнула. Она нервно расхаживала туда-сюда по комнате, переваривая только что полученную информацию. Как и предполагала Кира, подруга рассердилась. Но надо отдать ей должное — какие бы эмоции не обуревали ее, Кэти никогда не выходила из себя. Браун даже внутренне вздрогнула, представив, что могло бы случиться, если бы такой медиум как Кэт вдруг потеряла контроль.       «Наверное, произошло бы землетрясение или атомный взрыв» — подумала британка. Она исподлобья глядела на американку, ожидая своего вердикта.       Мисс Рассел потребовалось долгих пять минут для того, чтобы осмыслить все услышанное. Все это время она мерила небольшую гостиную шагами, и, казалось, исходила каждый ее сантиметр. Когда она, наконец, собралась с мыслями, девушка вновь обратила внимание на свою квартирантку. Ей даже стало немного жаль ее… но для жалости сейчас у них обеих просто не было времени. — Садись, — указав на кресло, сказала она.             Кира молча пересекла комнату и заняла свое место. — Дай мне это кольцо! — тон, которым она разговаривала с подругой, со стороны мог бы показаться повелевающем, но на самом деле это было не совсем так. Жесткая и хладнокровная Кэтрин всего лишь хотела поскорее начать и закончить дела, чтобы все успеть до визита «гостей». Она уже не сомневалась в том, что ей вскоре предстоит познакомиться со знаменитым сыщиком, из-за которого на ее голову свалилось столько проблем. Но эта перспектива ее совсем не радовала.       Браун аккуратно вынула из кармана пальто кольцо, придерживая его носовым платком, и вложила в протянутую ладонь подруги. — Дай мне руку, — Кэтрин протянула свою Кире, чтобы удвоить свои силы и обезопасить себя при контакте с магическим предметом. Кольцо она вложила в правую ладонь так, чтобы оно оказалось в руках обоих медиумов одновременно.       Кира нервно вздохнула. Ей не хотелось вновь переживать то, что она видела недавно, но на этот раз процесс должен быть более спокойным и контролируемым. Двоим людям всегда удобнее управлять подобной силой…       Едва девушки взялись за руки и перевели дух, как их обеих накрыла знакомая волна. Рука Киры на мгновение дрогнула, но Кэт решительно сжала ее пальцы в своей ладони, давая понять, что бояться нечего. И действительно. На этот раз информация воспринималась уже совсем иначе. Не было хаотичных образов, не было ужасного, разрывающего грудную клетку страха и отчаяния… Девушки будто наблюдали за происходящим со стороны, словно просто смотрели кино. — Вот и все, — пробормотала Кэтрин, когда видение рассеялось, оставив после себя лишь воспоминания. — Теперь мы знаем все, что нам нужно, — медиум слегка пошатнулась, но упасть ей не дала Кира. Она удержала подругу. — Тебе нужно присесть, — быстро встав со своего места, девушка усадила в кресло свою наставницу. Применение силы всегда выматывает, истощает физически и морально…       Раздавшийся внезапный, но вполне ожидаемый звонок в дверь заставил обеих женщин вздрогнуть. — Кажется, к нам пожаловали гости! — Кэт решительно поднялась со своего места, не обращая внимания на слова о том, что ей лучше не перенапрягаться и остаться в кресле. Она направилась в холл, ко входной двери. — Думаешь, это правда он? — Кира маячила за спиной у хозяйки квартиры, явно не желая оставлять ее одну в ее теперешнем состоянии один на один с неизвестным. — Тут и дедукции не нужно, — недобро улыбаясь, ответила американка. Она не колеблясь отперла замок и отворила дверь.       За порогом стоял первый в мире консультирующий детектив собственной персоной. Один. Без сопровождающих лиц. — Шерлок Холмс, я полагаю? — холодно поинтересовалась она у пришедшего.       Сыщик кивнул в ответ. — Он самый. Вижу, Вы меня ждали, и даже знаете, кто я такой… очень приятно познакомиться, наконец, и с Вами, мисс Рассел. Вы ведь тоже непосредственный участник событий. Но в отличие от Вашей подруги, Вы быстрее бегаете, и, очевидно, быстрее соображаете. Можно мне войти?       Кэт долго изучала взглядом высокую фигуру гостя, прежде чем посторонилась, впуская его в свою квартиру. — Добрый день, мисс Браун. Впрочем, мы сегодня уже и так виделись, — Холмс без приглашения прошел в гостиную, будто уже бывал здесь. — Насколько я понимаю, с моей стороны будет глупо спрашивать, как Вы узнали мое имя и адрес, — возвращаясь в гостиную, спросила американка. Она сложила руки под грудью и оперлась плечом на косяк в дверном проеме. — Вот Вы мне и скажите, — отозвался детектив. Он выжидающе глянул на свою новую собеседницу и ее подругу, но Кира предпочла наблюдать за этим разговором со стороны. Ей тоже было интересно узнать, как поведет себя ее подруга в этой ситуации.       Мисс Рассел сардонически ухмыльнулась. В ее взгляде было больше холода чем в айсбергах на южном полюсе. В отличие от Киры она чувствовала себя увереннее и спокойнее в присутствии детектива. — Видимо, не одна я изредка пользуюсь помощью бездомных, — сказала девушка. — Что ж, это неприятное открытие. Но их вины в этом нет — они всего лишь информаторы, невидимые агенты. В следующий раз придется заплатить им побольше.       Шерлок утвердительно покачал головой. — Вы действительно умны, мисс Рассел. Приятно знать, что не все представители вашей страны разучились пользоваться головой.       Кэтрин в ответ лишь выгнула бровь дугой, будто насмехалась над собеседником. — О, всегда пожалуйста, мистер Холмс. Извините, чаю к Вашему приходу я не успела заварить, так что придется обсуждать наши дела без лирических отступлений. Чего вы хотите от нас?       Детектив поднялся с дивана, на котором удобно устроился, войдя в гостиную. Он подошел к стоящим неподалеку девушкам, окинув холодным расчетливым взглядом каждую. — Сотрудничества, — ответил он. — Вы обе обладаете нужной мне и полиции информацией для поимки преступника. Помогите мне его поймать. Помогите отправить убийц за решетку, и я помогу вам.       Кира и Кэт недоуменно переглянулись. Такого они от сыщика точно не ожидали… — Чем вы можете нам помочь, мистер Холмс? — озвучила общую мысль молчавшая до этого Кира.       Шерлок задумчиво улыбнулся уголком рта. У него, как всегда, уже созрел новый план в голове. И в этот план явно входили обе подруги, оказавшиеся в его поле зрения. — Я помогу вам исчезнуть из этой страны, — ответил Холмс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.