Bad Influence

Перевод
NC-17
Заморожен
28
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
163 страницы, 46 866 слов, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 179 Отзывы 12 В сборник

чаптер 26

Настройки
      Как только утром в субботу мама ушла на работу, Гарри сразу же прокрался в её спальню. Ему приходилось ходить на цыпочках, так как выше находилась спальня Джеммы, и услышав шаги, она могла подумать, что её брат что-то замышляет.       Он открыл верхний правый ящик в её столе. и сразу же закатил глаза: там лежал и телефон, и зажигалка, и пачка сигарет - всё то, что она взяла. Он взял это и, положив в карман своей недавно купленной чёрной толстовки, вышел из её комнаты, тихо прикрыв за собой дверь.       Когда он включил свой телефон, он увидел два новых сообщения, они были от разных челов и все были отправлены только этим утром. Луи: прив Парень проигнорировал это сообщение, чтобы открыть другое, более интересное: Алекс: Что ты скажешь насчёт: ты и я, Соушэл ресторан на Поллен Стрит сегодня в восемь вечера? ххх Гарри попытался сдержать ухмылку, но у него не получилось, и он почувствовал, как его сердце замерло. Это было впервые, после того, как в 10 лет он играл в боулинг с девочкой, и случилось то же самое, и тогда он думал, что он - натурал. Гарри: Звучит заманчиво:) Ты заберёшь меня, или... хх Алекс: Окей, тогда напиши мне свой адрес, и я буду у тебя уже в 8. Убедись, что будешь выглядеть классно :) (а я уверен, что ты будешь) ххх       Стайлс неловко закусил губу и осмотрел теперь уже свой весь почти чёрный гардероб. Конечно, сегодня он должен быть без подводки, и тупой, чёрной одежды...       Вскоре он написал Алексу свой адрес, и занервничал, ведь сейчас было только 11 утра, и он будет паниковать, когда будет наступать вечер. Но то, что тот парень вспомнил его, обрадовало кудрявого, ведь у него наверняка не будет с ним проблем.

***

Гарри вышел в сад, чтобы покурить, видя, как Джемма отвлеклась на свадебную программу по телеку. Отвернувшись от дома, он сел на незаконченную кирпичную крышу, которую было видно отовсюду, потому что папа так и не достроил её. Он вдохнул сигаретный дым, и продержал в себе около пяти секунд, а потом медленно выпустил через поджатые губы. Закрыл глаза и улыбнулся, как классно идти на свидание с кем-то. Это было бы приятно, вырваться из дома, из этой домашней жизни, где теперь мама и сестра, казалось, презирали его. И чем больше он думал недавних, тревожащих его событиях, тем незаметнее для себя он увлекался своей сигаретой. Конечно, она успокаивала его. - Что, чёрт возьми, приключилось с тобой, Гарри? - послышался голос Джеммы из запасного входа. Брат быстро отвернулся, еле успев выдуть облачко дыма. Его сердце колотилось. - Хмм... Привет, Джемм, - неловко махнул рукой он. Девушка, только в носках на ногах, вошла в сад и села рядом с ним. Она смотрела на сигарету в руке своего ещё совсем молодого брата. - Почему ты делаешь это? Зачем ты куришь? - с отвращением прошептала она, смотря на парня. - Хочешь попробовать? - ухмыльнулся Хазз, держа её теперь близко к сестре, за что и получил сильную пощёчину и заорал: "Ой!", потирая свою щёку. - ТЫ ПРЕВРАТИЛСЯ В ЕБАНОГО КУРЯЩЕГО МОНСТРА! - закричала Джемма, хватая сигарету и кидая её вниз. Затем она взяла кирпич, и кинула его на упавший кусок сигарету, смотря на расстроенного брата, который широко раскрыл глаза. У девушки появились слёзы на глазах, и слегка встряхнув головой, она посмотрела на Гарри. - Куда пропал мой маленький братик? - прошептала, чуть ли не плача снова, она. Это ударило Гарри прямо в сердце... Но он до сих пор не собирался меняться.

***

Луи: прив Луи: Привет, Гарри Луи: Как ты? Луи: Хорошо проводишь день? Луи: П Е Д И К Гарри: Не называй меня так! Луи: ничего себе, то есть ты читал все мои сообщения и нагло игнорировал их? аплодирую стоя Гарри резко выдохнул. С каких это пор Луи так заботится, о том как он, хорошо ли он проводит день? Гарри: Послушай, я сейчас немного занят. Я просто выхожу из дома скоро. И ведь на самом деле это была правда. Уже было 19.16, а парень ещё не выбрал, в чём ему идти. Хотя он уже успел стереть свои стрелки и принять душ. Луи: И куда ты идёшь, пидор? Вау Гарри: Не твоё дело, педик! ;) Окей, Гарри отправил подмигивающий смайлик, чтобы подчеркнуть, что то была шутка, но Луи не принял это за шутку. Луи: Ого, чувак, отстань со своим подмигиванием ;) х Ой. Поцелуйчик. Гарри: Это ТЫ отстань со своими поцелуйчиками! ;) Флиртовал ли он с Луи Томлинсоном? Конечно же, нет. Луи: Только если скажешь, куда ты идёшь ;) xxxxxxxxx И теперь кудрявый забеспокоился. Ведь сейчас был как раз тот момент. когда Луи мог отправить ему кучу поцелуев и пофлиртовать с ним. Гарри: Я же уже сказал, это не твоё дело, Томлинсон! ;) Луи: Ну давай же! ;) xxxxxxxxx И Гарри просто решил рассказать правду. Гарри: Отлично! Я иду на свидание! То Луи печатал, то переставал. Снова набирал текст и стирал. Это продолжалось несколько минут, но в конце концов ответ пришёл: Луи: Оу. Классно... Гарри: Ахах, ага. Луи: Я так предполагаю, это парень, да? Гарри: Хорошее предположение, ха Луи: И ты позволишь ему трахнуть себя? Стайлс чуть не проглотил язык. Почему тот... Сказал это? Гарри: ммм... Что блять? Луи: Ой, извини, я забыл... Ты же, наверное, девственник. ;) Вау, эта переписка слишком быстро стала такой личной. Гарри: Почему ты такой грубый? Это такая личная инфа, Луи... Луи: но я всё ещё уверен, что ты дашь ему своё маленькое тело, не так ли? Кудрявый разинул рот. Кем он был, по мнению Томлинсона? Гарри: Отъебись, Луи! Господи, ты меня так иногда бесишь, Томлинсон! Луи: Просто не дай ему себя трахнуть, хорошо? Ты заслуживаешь того, кто будет нежен с тобой Стайлс закрыл сообщения и кинул телефон на кровать. Теперь уже было 19.26, и у него было мало времени, чтобы собраться, так что он не мог больше злиться на Луи. Тупой Луи!
Примечания:
28 Нравится 179 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (7)