Фатальная ошибка

R
Завершён
57
1
автор
Фэндом:
Размер:
109 страниц, 48 159 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
57 Нравится 29 Отзывы 19 В сборник

Глава 2. Назад к началу.

Настройки

Мы истину, похожую на ложь, Должны хранить сомкнутыми устами.

◈◈◈◈◈

— Очень умно, мальчики, правда, — довольно ухмыльнулась Ирэн, стараясь показать, насколько она уверена в себе и ни чуточки не обеспокоена происходящим. — Думаете, что я просто вот так сяду и, умываясь слезами, начну рассказывать взлёты и падения своей жизни?       Девушка сложила руки в замок за спиной и сделала шаг вперёд, переводя взгляд с одного Холмса на другого. Они неподвижно наблюдали за её телодвижениями. В определённый момент она даже подумала, что все это ей снится. Уж слишком резко все обрушилось на голову, да ещё и должна поделиться чем-то личным и крайне неинтересным. Вот представьте, вы сядете и начнёте рассказывать о своей жизни или напишите мемуары. А кому это нужно, если ты неизвестная личность? Ирэн, конечно, не была таковой, но только в узких кругах. Им, может быть, и было дело до её становления, как индивидуальности, но уж точно никак не этим двум, вот так внезапно пожелавшим этого. — Я думаю, это не такая плохая перспектива для того, кто в шаге от тюремной камеры, — приподняв брови, холодно произнес Шерлок, делая ответный шаг вперёд.       В данный момент она казалась ему львицей, загнанной в угол, которая все еще борется за свою жизнь несмотря на безвыходное положение. Когда он впервые увидел девушку, то пригодилась ему не только дедукция, но и метод «первого впечатления». В тот день мужчина зашёл в клуб брата «Диоген», чтобы ещё раз напомнить ему о том, как сильно он не нуждается в его подачках по взятым им делам. Шерлок уже представлял, как с порога выскажет ему все, что так долго в нем кипело и варилось. К слову, наслаждения от кислого выражения лица Майкрофта он так и не получил.       Стоило детективу открыть дверь и одновременно рот для чего-то крайне язвительного, он тут же наткнулся на фигуру женщины, стоящей к нему спиной. Старший Холмс выглянул из-за неё, дабы увидеть пришедшего гостя, и тут же растянулся в улыбке, приметив родное лицо. — Ооо, Шерлок! — воскликнул мужчина, наблюдая за каменным выражением лица брата, не ожидавшего увидеть кого-то постороннего.       Наконец, девушка обернулась и, оглядев его, изобразила искреннюю улыбку. Холмс в ответ сделал почти то же самое: Волосы: блонд, некрашеная, собранные в аккуратную причёску => Работает где-нибудь в офисе, возможно, в правительстве, где в последнюю очередь нужно отвлекаться на выбившиеся пряди. Макияж: лёгкий, с акцентом на глаза => Знает свои достоинства и пытается подчеркнуть их. Аксессуары: небольшие серьги с жемчугом => Лично сама предпочитает классику. Если бы хотела избежать её по максимуму, одела бы что-то поярче. Все равно бы не сильно выделялась. Платье: темно-синее, строгое, подтверждает гипотезу номер один. Выглядит как новое, без видных потёртостей. Статус обязывает к этому. Можно подумать, что это просто женские слабости, но она не похожа на такой тип. Обувь: чёрные туфли, тоже на вид новые, блестят. Могла бы выбрать и поярче, но остановилась на этих, будто не хочет, чтобы её запомнили по какой-то детали. — Ну и к какому выводу вы пришли, мистер Холмс? — прервал тишину её мягкий низкий голос.       Шерлок резко вышел из состояния транса, сердито посмотрев на неё, будто бы она нарушила его сон. Девушка стояла в пол оборота, с неподдельным интересом следя за его лицом и ожидая «диагноза». Детектив прищурил глаза, усматривая в этом излишнюю самоуверенность, ведь обычно люди в непонимании смотрят на него, в последствии или дивясь его таланту, или обижаясь за излишнюю грубость. — Вы вряд ли работаете вместе с Майкрофтом, иначе не выглядели бы настолько спокойной в присутствии коллеги или босса. Однако вы все же обладаете некой властью, статусом, который и заставляет вас одеваться классически и следить за собой. Кроме того, вы не пользуетесь духами и аксессуарами, а, значит, не хотите, чтобы о вас долго помнили, — словно скороговорку протараторил мужчина и замолчал, будто ожидая её реакции. — Это было лишнее, братец, — закатил глаза старший Холмс, уставший от постоянных «припадков дедукции» младшего. — Я думаю, что эта женщина знает о себе все, и твой анализ был лишним. — Нет, почему же? — девушка кинула быстрый взгляд на хозяина клуба, быстро направляясь к Шерлоку. — Мне было интересно узнать о себе от постороннего человека. Меня зовут Ирэн. Ирэн Адлер.       Неожиданная гостья подала ему руку, мягко улыбаясь в знак приветствия. Мужчина с пол секунды смотрел на неё, но ладонь все же в ответ протянул, до конца не понимая, нужно ли ему это знакомство. Девушка сделала шаг назад, продолжая смотреть ему в глаза. — Мисс Адлер — ведущий адвокат, помогающий мне по одному делу, — объясняющим тоном прервал их мысленный диалог Майкрофт. — Кстати, по-моему, когда вы вошли, вы хотели что-то сказать, но моё присутствие вас смутило, — участливо произнесла она, словно знала его уже долгое время. — Это наши личные дела с братом, — Шерлок брезгливо поднял уголки губ на секунду, показывая собеседнице, что это уж точно никак не её дело.       Его брат в это время беззвучно фыркнул от происходящей сцены. Стоило ему пригласить к себе женщину, да ещё и красивую, так тут же появился Он и разрушил всю обстановку. Никто этого не выдержит. Сейчас она развернётся и уйдёт, не дав им даже наладить контакт, хотя ещё держится. Забавно, когда её терпению придёт конец? — Да, вы правы, мистер Холмс, простите мне моё любопытство, — сдвинув брови, произнесла Ирэн и направилась обратно к столу Майкрофта, дабы забрать сумочку. — Я надеюсь, что с вами мы в скором времени встретимся.       Девушка улыбнулась мужчине, задержав на нем взгляд, словно хотела что-то досказать, но в последнюю минуту передумала. Тот встал, пожав её тонкие пальцы, подержав их чуть дольше, чем должно быть, в ответ. Детектив равнодушно следил за происходящим, всем видом показывая, что это его никак не волнует. Наконец, Ирэн направилась к двери, остановившись в нескольких сантиметрах от него. — Шерлок, прошу вас, будьте все же менее строги к брату. Он просто пытается заботиться о вас, — пропела она, смотря на его профиль.       Тот сразу же встрепенулся от неожиданной разгадки его прихода. Похоже, эта женщина не менее наблюдательна, чем он. Чем выдал себя? Наверное, Майкрофт просто разболтал ей об их отношениях, другого и быть не может. Внутри стало как-то серо от неудавшейся возможности испортить настроение брату и непонятного шлейфа от новой знакомой.       Знал бы он тогда, с кем говорил в тот день. То предложение не было советом, а скорее предупреждением, которое он упустил. И что теперь видеть в каждой женщине угрозу? Возможно, так и надо. Но там скорее угроза своей самостоятельности, тут же — угроза жизни.       В следующий раз Шерлок увидел её уже в качестве жены Майкрофта на Рождестве у родителей. Конечно, он был удивлён тому, что у его брата вообще могут быть какие-либо отношения с женщинами. Но через полчаса их пребывания в доме понял, что был прав. Новый член семьи был скорее одиночкой, следящей за всем со стороны, чем хозяйственной снохой. Ирэн, словно выжидающий паук, сидела где-то в углу, наблюдая за движениями свекрови. Поняв, что смотреть не на что, а скоротать время просто необходимо, она переместилась в гостиную, где никого, кроме неё, не было. До поры. — Я не смог поздравить вас с браком, — равнодушно произнёс детектив, тихо ступая по ворсистому ковру. — Спасибо, мистер Холмс, — приподняв подбородок, ответила девушка, смотря на танцующий огонь в камине, но тут же резко обернулась, остановив свой темно-зеленый взгляд на нем. — Я бы могла сказать, что сожалею, что вас не было на праздновании, но, поверьте, скука была ещё та. Что бы вы не делали в этот момент, это точно было намного веселее и полезнее.       Шерлок ухмыльнулся, пройдя в центр комнаты в знак того, что разговор, возможно, заинтересует его. Ирэн продолжала смотреть на языки пламени, обнимавшие деревяшки, то ли притворяясь задумчивой, то ли от того, что правда была погружена в мысли. — Вы не кажетесь счастливыми, как это обычно у людей бывает, — наконец нарушил тишину мужчина, смотря ей в спину. Это было понятно и без особых способностей, но дедукция — не психология: сложно установить причину тех или иных чувств.       Девушка обернулась, с опаской смотря на собеседника. Несмотря на праздник на ней были чёрная футболка с вырезом и длинный кардиган почти до пола. Поэтому стоило ей повернуть голову, светлые волосы, словно трещины, распадались по тёмной ткани. В одну секунду на лице появилась саркастичная улыбка, а в глазах — блеск, словно к ней пришло какое-то решение давней проблемы. — Нам не по двадцать лет, чтобы мы не могли отойти друг от друга даже на минуту, — с усмешкой произнесла Ирэн, сложив руки на груди. — Не мне рассказывать вам о характере вашего брата, да и про мой вы, я полагаю, все знаете. — Спокойствие и чрезвычайная уверенность в себе - обычно это бывает у людей, рано понявших, что такое самостоятельность и одиночество, когда все на твоих плечах. Вы постоянно находитесь в социуме, но, если есть возможность остаться наедине с собой, вы этим пользуетесь. Вы хорошо держите себя в руках, не выдавая лишних эмоций. Например, сегодня моя мать крайне активная, что не может не бесить тех, кто не встречал с ней Рождество до этого, но вы даже не кажетесь раздражённой. Просидев пару часов рядом с ней, вы отвечали лишь улыбкой, не проявляя отчаяния в отличие от других домочадцев, — в свойственной ему манере затараторил Шерлок, все это время не сводя с неё глаз.       Стоило ему затихнуть, как на лице девушки появилась смешная гримаса, оповещающая о том, что она впечатлена, однако в то же время немного устала от долгого монолога. Опустив глаза, смотря под ноги, Ирэн подошла к нему почти вплотную. — Вы правы, мистер Холмс, я долго терплю, как и любая другая женщина, но, боюсь, что потом все расплачиваются по счетам, — серьёзным голосом произнесла она, но, увидев долю непонимания на лице мужчины, тут же приторно улыбнулась, дабы разрядить обстановку. — Ваша мама - прекрасная женщина, как по отношению к ней можно почувствоваться раздражение?       Шерлок тут же открыл рот, чтобы сказать что-то в ответ, но в дверях появилось лицо брата. Увидев их двоих, он сдвинул брови, так как ожидал увидеть только кого-то одного. Наконец, мужчина полностью вошёл в комнату, оглядывая присутствующих. — Мама велела, чтобы все садились за стол, — без особого энтузиазма произнес он, как это бывает, когда что-то заставляют сделать против воли. — Ирэн, после мы выезжаем обратно в Лондон, появились срочные дела. — Конечно, любовь моя, — ответила она, кивнув в подтверждение головой, и тут же поспешила выйти.       Опять это странное ощущение внутри, будто что-то убыло, неприятный осадок. Может, она просто обладатель тяжёлой ауры, угнетающей всех вокруг? Девушка остановилась, уже будучи в дверях, и выжидающе посмотрела на детектива. — Вы идёте, мистер Холмс? — спросила она, сделав свой взгляд на удивление равнодушным, будто между ними и не было разговора минуту назад.       Как сейчас он помнил это лицо. Таков его мозг - запечатлевает важные моменты жизни, а также те, что требуют его полного анализа. И этот входил во вторую группу. Конечно, мужчина не думал о ней каждую секунду. Просто это первое, что всплыло сейчас, в эту минуту, глядя на эту женщину.       Это воспоминание чуть не стоило ему жизни, когда Шерлок увидел наведённый на него пистолет в руках Ирэн. Переведя взгляд на Майкрофта, заметил, что тот нисколько не обеспокоен происходящим. Он будто бы смотрел крайне неинтересное представление с уже известным исходом. — К чему все это, дорогая? — холодно спросил старший Холмс, приподняв подбородок. — Я думаю сократить нашу численность с трёх человек до двух, — на секунду приподняв уголки губ, уверенно ответила девушка. — Так ты только усугубишь своё положение, — продолжил он, наблюдая за её реакцией. — Тебе лучше сдаться. Я обещаю тебе неприкосновенность. — Охотно верю, — склонив голову на бок, она двинулась в сторону выхода из дома, держа мужчин на мушке. — Но я, пожалуй, перенесу это решение на потом.       Продолжая идти спиной, девушка смотрела за каждым движением глаз Холмсов. Старший выглядел намного увереннее своего брата. Странно. Эта пьеса и правда уж слишком затянулась, чтобы вызывать адреналин в крови или хоть каплю интереса. Она всегда была той, что имела не просто план Б, но и В, Г, Д. В последний раз дошло до Н. Вот и сейчас в её голове крутились различные варианты. Шаг. Шаг. И вот она почувствовала спиной дверь. Слишком все просто. Похоже, они дают ей просто поиграться с оружием. Да, они точно застали её врасплох.       За дверью послышались шаги. Полиция. Только это вряд ли официальный вызов, скорее небольшой отряд, чтобы сопроводить её до места последующего обитания. Ей хватило бы ровно секунды, чтобы в доме смог прозвучать выстрел, прервавший, наконец, эти скучные диалоги. Где действия, там и последствия. А какие именно? Это уже зависит от ситуации. Опустив глаза, Ирэн невольно дрогнула: на её груди красовалась красная лазерная точка. И надо было ей так проколоться?
Примечания:
57 Нравится 29 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (2)