Фатальная ошибка

R
Завершён
57
1
автор
Фэндом:
Размер:
109 страниц, 48 159 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
57 Нравится 29 Отзывы 19 В сборник

Глава 3. Дьявол в деталях.

Настройки

Цель от себя отводит человек, Сменяя мысли каждое мгновенье.

◈◈◈◈◈

      Ирэн медленно подняла глаза обратно на мужчин и сжала губы от подступающей волны раздражения и бессилия. За время осознания провала Шерлок оказался в нескольких шагах от неё, протягивая свою руку. Его напряжение исчезло, уступив место обычному уверенному спокойствию. Похоже, что он и вправду не знал о тайном подкреплении в виде снайпера. Майкрофт же продолжал оценивающе смотреть на девушку. Складывалось такое ощущение, что внутри него шёл ожесточенный спор о том, что она предпримет. — Все кончено, Ирэн, сдавайся, — положив руки в карманы, старший Холмс неспешно подбирался все ближе и ближе к преступнице.       Если поначалу внутри было как-то холодно и тоскливо от происходящего, то сейчас — всё кипело от злости. Где же она допустила ошибку? Как же ей хотелось понять. А после этого уже хоть застрелиться. В голове невольно протянулась параллель между её давним случаем с Мориарти. Когда-то и он смог расставить ловушки, чуть не приведшие к её гибели. Тогда девушка тоже была загнана в угол, сломлена и не надеялась на спасение.       В случаях, когда простым людям кажется, что перед ними путь к погибели, для человека её ума — это новая возможность проверить свою волю и силу духа. Она всегда видела во всем собственный подтекст, могла подсчитать процент опасности в каждом действии. Но, к своему сожалению, понимала, что с годами все больше теряет этот навык. Подчас забывая о бдительности в тех моментах, где она была так необходима. Вот и сейчас Ирэн с горечью осознала своё «небольшое» упущение.       Девушка в одну секунду стала на удивление спокойной, словно удача повернулась к ней лицом. Сделав шаг, она перевернула пистолет, положив его на протянутую ладонь Шерлока. Как по волшебству, красная точка на ней тут же растворилась. — Ты сделала правильный выбор, — на секунду ухмыльнувшись, со странной мягкостью в голосе произнес Майкрофт, оказавшись рядом с ней.       Ирэн с опаской посмотрела на него: подтвердит ли он свои слова действиями? За столько лет она не выучила и половины его повадок, и это в начале пугало, но со временем переросло в странное чувство уважения к его уму и эрудиции. И, стоило девушке только подумать о сбое в своих методах анализа, её сразу же начинало знобить.       Пройдя словно сквозь неё, он оказался у входной двери, за которой толпилась небольшая группа полицейских. Стоило мужчине открыть её, как в дом ворвалось сплетение разнообразных звуков с улицы. — Вы можете быть свободны, джентльмены. Спасибо за помощь, — послышался спокойный голос старшего Холмса, за которым последовал характерный "уходящий" топот.       После он тихо, без особой суеты закрыл дверь и, продолжая держаться за ручку, посмотрел на девушку. Майкрофт слегка наклонил голову в знак того, что сдержал своё обещание. Однако Ирэн знала, что снайпера ещё никто не отменял. И, стоит ей сделать один неверный шаг, вызвав у мужчин подозрение в недобром умысле, она останется лежать на полу в собственной луже крови. — Что бы вы хотели от меня услышать? — с презрительной улыбкой произнесла девушка, посмотрев сначала на одного, а потом на другого. Она ни на секунду не собиралась считать себя побеждённой, заранее наделяя свои движения уверенностью и достоинством. — Историю твоей жизни. Она должна быть крайне увлекательна, — холодно съязвил Майкрофт, оказавшись в шаге от неё.       В следующую минуту он подошёл к ней вплотную, намертво вцепившись Ирэн в руку. Переведя взгляд с запястья на его лицо, девушка начала нервно дергаться, пытаясь отчаянно вырваться. Конечно, она не обладала какими-то особыми навыками борьбы, лишь базой, помогающей ей оглушить противника и быстро ретироваться. Но в данный момент, как и у любой другой женщины, у неё получилось лишь замахнуться для оплеухи. На помощь брату двинулся с места Шерлок, скрипнув на ней холодным металлом наручников.       Через пару секунд и вторая рука оказалась в неволе, дав понять хозяйке, что отныне её судьба лишь наполовину принадлежит ей. Ужасное, тянущее, сковывающее чувство тут же обрушилось на неё, заставив крепко сомкнуть губы от новой волны раздражения. Да, девушка согласилась на условия, братья тоже сделали ответный шаг, убрав третью сторону в виде полиции. К чему же сейчас все это? — Да вы лжёте не хуже меня, — прошипела Ирэн, всплеснув руками и звякнув наручниками. — Мы должны быть уверены, что ты не распрощаешься с нами при первом удобном случае, — прищурив глаза, равнодушно ответил Шерлок. — Я уверен, что это для тебя дело нескольких минут. — Я польщена, мистер Холмс, — ухмыльнулась она, сверля его глазами и при этом сложив руки на груди. — Поверьте, это самое простое, что когда-либо случалось со мной. Что теперь? — Как я и обещал, ты не будешь ущемлена, — вмешался в их диалог Майкрофт, словно пытаясь разрушить его. — Никто не узнает об этом.       Девушка, не убирая ухмылки с губ, кошачьей походкой направилась к нему и остановилась лишь в нескольких сантиметрах. Посмотрев ему в глаза снизу вверх, она резко замерла. Он ещё никогда не видел в ней столько презрительности и тихой злости. Мужчина привык видеть её всегда приветливой с людьми, рассудительной, терпеливой, но всегда погружённой в свои мысли, будто там, глубоко внутри неё крутился какой-то сложный механизм. Её сложно было вывести из равновесия. Какие бы ни были у неё завалы на работе, до безумия запутанные дела или тяжёлые дни, Ирэн не теряла самообладания. — Ты правда думаешь, что я сдалась из-за того, что сильно испугалась вашего спектакля? — прошептала она, изобразив гримасу крайнего сожаления. — Ох, представляю, какой переполох будет на твоём крайне незначительным и скромном месте работы, когда все узнают, что твой поздний поспешный брак оказался жирной точкой на твоей карьере. Может быть, я сейчас скована физически, но вы уж точно не заставите меня страдать морально.       Майкрофт в ответ лишь горько ухмыльнулся, но ничего не ответил. Шерлок продолжал следить за телодвижениями Ирэн, словно ожидая разглядеть в них потенциальную опасность. Одно он знал точно: с такой, как с ней, нужно держать ухо в остро - каждое её действие наполнено продуманностью и самоуверенностью, каждое слово, как болезненный укол. Даже сейчас, в наручниках, она была угрозой, и сама девушка это знала, пользуясь заработанной за долгое время репутацией.

◈◈◈◈◈

      Одна равнина, другая. Темно-зелёные кусочки яркой сочной травы сменяли пожелтевшую, жухлую от жары солому. В дали виднелись потрепанные деревянные дома, гармонично дополняющие такой пейзаж и вызывающие скорее безмятежность и спокойствие, нежели брезгливость к их угасшему состоянию. Погода стояла на удивление приятная, безоблачная, как раз для какого-нибудь семейного пикника или гуляния по парку под заливистый смех детей. — Я так рада за тебя, Джейми, — крепко обхватив дочь за плечи, произнесла женщина и искреннее улыбнулась. — Твой отец бы гордился тобой. Ты так долго шла к своей цели и, наконец, получила работу адвоката в лучшей конторе Лондона! — Мама, ты так радуешься, будто бы я стала её главой. У меня даже не было первого самостоятельного дела, — смущенно пробормотала под нос девушка, смотря себе под ноги и разглядывая желтые сухие листья. — В один день ты обязательно ей будешь! Помяни моё слово! — поцеловала её в голову женщина в знак того, что правда верит в силы дочери и по-другому быть не может. — Сейчас перед тобой открыты все двери! Все подвластно молодым! — Я боюсь, что в моём возрасте есть свои недостатки. Например, меня мало кто воспринимает всерьёз, заочно думая, что я ещё легкомысленная и неопытная. Хотела бы я накинуть себе пару лет! — Вот через несколько лет ты подумаешь об обратном, но будет поздно. — Ты бы хотела вернуться назад и исправить свои ошибки, мам? — задумчиво произнесла Джейми, наконец переведя взгляд на собеседницу. — У меня было так много ошибок, чтобы захотеть их исправить, — вздохнула Эмма и остановилась, чтобы посмотреть на свою дочь. — Без них никуда, но если есть возможность их избежать, то пользуйся этим.       Ирэн глубоко вздохнула, не отрывая глаз от меняющегося за окном машины пейзажа. Весь этот час она сидела в одном положении, лишь изредка вздыхая. С виду девушка была похожа на замкнувшегося в себе ребёнка, но это скорее был не упадок её сил, а перевод дыхания для последующей борьбы. — Мы едем уже больше часа, — наконец прервал её раздражённый голос тишину. — Когда мы уже приедем? Или это место, похожее на Тауэр?       Майкрофт лишь ухмыльнулся, так же как и она переведя взгляд со скучного пейзажа на собеседника напротив. Ирэн изогнула бровь, заранее ожидая от него язвительной реплики. За время их совместной езды до места содержания девушки они не сказали друг другу не слова до этого момента. Царящая тишина в машине не напрягала присутствующих, скорее воспринималась, как нечто нормальное после произошедших событий. — Скоро. Тебе понравится твой новый дом. Он так и настраивает на долгие разговоры по душам. Я там уже был, — ответил мужчина без наигранной заботы. Можно было подумать, что он отправляет её отдыхать куда-то в пансионат после долгой работы. — Я не сомневаюсь, — пропела Ирэн и отвернулась обратно к окну, машинально поправив прядку светлых, слегка волнистых волос.       На ней была чёрная лёгкая майка, поверх - тёмно-синий кардиган, концы которого доставали до пола, обтягивающие брюки, подчёркивающие её природную, но не ужасающую худобу. Всё это навевало отнюдь не домашнюю атмосферу теплоты и уюта, а скорее затаенную агрессию и холод. Холмс замер, разглядывая её, словно погрузился в глубоко трансовое состояние. Странно, но она не замечала его бездумного взгляда, смотря куда-то в даль, видимо, пытаясь скоротать оставшееся время.       Будучи в своём кабинете, он редко чувствовал себя в безопасности, представляя, как, возможно, именно в этот момент кто-то прослушивает его. Конечно, это нервировало, заставляя несколько раз думать об явном и тайном смыслах каждого своего слова. Работа есть работа, на ней сложно быть расслабленным, это скорее помешает, чем даст толчок к продуктивной деятельности. Зато дома Майкрофт это компенсировал, позволяя себе даже рассуждения вслух, будучи в сложных, запутанных ситуациях, требующих не менее изворотливых решений.       С самого утра всё не заладилось. И как такие дни только получаются? И почему они даются, заставляя чувствовать себя настолько унизительно? Данные и, как это обычно бывает, секретные стали достоянием журналистов, вызвав общественный резонанс сначала среди ведущих газет, а затем и в некоторых правительственных учреждениях. Конечно, это не могло положительным образом отразиться на делах Майкрофта, делая его уязвимым, а значит - раздражённым.       Он мог бы не допустить этого, будучи осторожнее при выборе получателя конечной информации. Сторожила их организации, которого мужчина знал достаточно давно, вдруг решил, что к его словам больше не прислушиваются, и, приняв чуть более, чем обычно, на грудь, забыл на столе ресторана свой кейс. Вспомнил он о нем лишь по приезде домой, а, вернувшись обратно, не заметил пропажи флеш-накопителя. Понял, что все-таки что-то сильно упустил во вчерашнем дне, когда посмотрел утреннюю газету. — Каков болван, — первое, что промелькнуло в голове у Майкрофта, услышав на той стороне трубки детальный отчёт о происшествии.       Закончив разговор, он с грохотом кинул телефон на деревянный стол и, закатив глаза, плюхнулся на кожаное кресло. Голова предательски заболела от внезапно свалившихся проблем, не давая мелькающим словам наполниться смыслом. Бросив взгляд на мини-бар, стоящий левее, мужчина лениво потянул руку к нему. После пары смешных со стороны движений пальцами, кряхтений и раздражённых вздохов он хотел уже закончить попытки без особых усилий добыть себе виски.       Во время попытки номер шесть в дверь тихо постучали. Хозяин дома крикнул дежурное «войдите», уверенный, что это кто-то из домашней прислуги. Он даже и не пытался оторвать себя от крайне «важного» дела по построению нового плана ловкой телепортации напитка в его руки. — Ого. Кто бы мог подумать, что Майкрофт Холмс может быть настолько беспомощным, — услышал он справа от себя знакомый женский голос.       Резко повернув голову, мужчина удивлённо посмотрел, сделав вид, что будто бы не понимает, о чем идёт речь. В проеме стояла Ирэн, опершись о дверь и с приятной ухмылкой наблюдая за его реакцией. На ней был чёрный юбочный костюм, а волосы забраны в тугой узел на затылке. Это значило лишь одно — она идёт в суд на очередной процесс. — Я думал, ты уже на работе, — произнёс он, внимательно наблюдая за тем, как она направляется в его сторону.       Девушка еле заметно мотнула головой. Она прекрасно знала, что муж уж никак не мог быть в курсе этого. Если бы не внезапный приход, он бы узнал о её новом деле вечером за ужином, когда лишь из уважения поинтересовался бы о прошедшем дне. Может сложиться впечатление, что дома царила отчаяннейшая скукота, но это мнение скорее не совсем правильно. Вечерняя трапеза проходила отнюдь не за чередой разнообразных блюд, а за увлекательным жонглированием словами, заканчивающимся подчас незлобным спором. Бывали и свободные дни, когда они позволяли себе развлечения в виде Скрабл или шашек.       Играли всегда по-справедливости, не уступая друг другу, ибо от этого теряется малейший интерес. Ирэн всегда искренне радовалась свои победам, будто одержала её в долгой тяжёлой борьбе. Её улыбка длилась ровно шесть секунд перед тем, как уступить место ямочкам на щеках и огонькам в зеленых глазах. Майкрофт каждый раз следил за её реакцией, подмечая все новые детали в её внешности и повадках.       Обойдя его кресло, девушка подошла к бару, налив в хрустальный бокал янтарную жидкость. И тут же передала ему в руки объект долгих попыток. Мужчина немного поднял уголки губ в знак признательности и перевёл взгляд на виски. Ирэн села напротив него, положив ногу на ногу, а обе руки на подлокотники. Все это стало в секунду походить на приём психолога. — Что случилось? — тихо произнесла она, сведя брови. — С чего ты решила? — спросил Майкрофт, делая маленький глоток из стакана и даже не смотря на собеседницу. — Если человек с утра напивается, для этого должны быть свои причины. — Я не напиваюсь, — раздраженно ответил он, резко повернувшись к девушке. — Я не собираюсь осушать все то количество виски, что ты мне так щедро плеснула. — Ох, произошло что-то выдающееся, приведшее тебя в такое нервное состояние, — не обращая внимание на агрессию в сказанных словах, продолжила Ирэн.       Холмс, сжав губы, небрежно кинул на стеклянный стол, разделяющий кресла, свежий выпуск злополучной газеты. — Сенсация: несекретные файлы секретной службы, — прочитала про себя она, фыркнув.       Статья начиналась на первой странице, чтобы закончиться лишь на третьей без лишних фотографий, зато с цепляющими цитатами, выведенными жирным шрифтом. Даже те, кто не интересуется политикой и новостями вообще, точно будут втянуты в прочтение информации, заметно пожелтевшей после редакции. Вообще-то, мнения автора там было больше, чем нужно. Оно было в качестве разъяснения, но, на самом деле, придавало тексту лишь мотив тупого расследования. — Что думаешь делать? — спокойно произнесла девушка, пробежав глазами по статье и посмотрев в упор на собеседника. — В этих данных уже нет никакого смысла, — огорченно вздохнул Майкрофт, окинув задумчивым взглядом бокал. — Ограничимся обычным увольнением. — Информация устаревает, а значит - теряет смысл, как только доходит до получателей. Газета довольно известная, поэтому, можем предположить, что об этом знают абсолютно все, даже условные враги. Любые данные можно использовать, как ловушку. Обычно их распространяют для того, чтобы устроить панику, заставить другую сторону верить, что все происходит именно так. Просто нужно понять, как использовать эту утечку в своих целях. Ваши упущения станут целью номер один у противников, теперь вы в конечном счёте узнаете их планы, — в этот момент Ирэн напоминала ему Шерлока, однако если у последнего это звучало, как смертный приговор, то у его жены — как дружеский совет.       Мужчина перевёл взгляд на девушку, внимательно всматриваясь в её черты, словно сомневаясь в том, что сказанное принадлежит ей. Внутри девушки затаилась лёгкая обида: неужели он все ещё думает, что она смогла стать хорошим адвокатом, будучи не в состоянии разбираться в хитросплетениях политики? В подтверждение своих мыслей собеседница выпучила на секунду глаза, собираясь уже покинуть кабинет. — Ты права, Ирэн, — глубоко вздохнув в очередной раз, мягко произнес Майкрофт. — Я обязательно воспользуюсь твоим предложением.       Его слова прозвучали достаточно искренне, заставив девушку обернуться. Она, поджав губы, замерла в недоверии. Ей показалось, что ещё минуту назад хозяин кабинета с долей иронии слушал каждое произнесённое ей слово. Что же изменилось так быстро? — У тебя новое дело? — пытаясь завуалировать проявленный жест неуважения, спросил он участливо. — Да. Один неприлично богатый бизнесмен пытается доказать, что не изменял своей жене, — задумчиво произнесла Ирэн, смотря куда-то в угол. — Брачный договор — хорошее поле для различного рода ухищрений. — Эти низменные вещи уже не удивляют меня. Как хорошо, что все это глупости нас не касаются, — сказал мужчина, сверля её глазами в ожидании реакции. — Да, ты прав. Все это так неестественно. Семья, отношения, любовь. Они лишь создают дополнительные проблемы. Конфликты, измены, тайны намного интереснее - это ключевые элементы наших карьер, — ответила она, словно рассказывая обычную теорему, и перевела холодный взгляд на него, заставляя додумать предложение уже в своём ключе. — Что? — громкий голос Ирэн заставил Майкрофта вернуться в реальность, но глаза он от неё не отвёл, продолжая рассматривать. — Чем закончился тот процесс? — медленно произнёс мужчина, прокручивая в голове те события. — Прости? — мотнула головой девушка, искреннее не понимая смысла его вопроса. — В тот день, когда вышла злополучная газета о секретных данных. В деле ещё фигурировал брачный договор. — Понятия не имею, о чем ты, — слишком заученно ответила она, приподняв на секунду брови, и тут же отвернулась снова к окну. — Неправда. Ты прекрасно помнишь тот день, — холодно сказал он, полностью откинувшись на кресло автомобиля. — Ты ведь помнишь все, возможно, даже записываешь, не упуская ни единой детали. Так что произошло тогда? — Ты начал допрос, даже не успев привезти меня на место? — Я спрашиваю о деле, а не о тебе. Или его даже не было?       Ирэн поджала губы, с опаской посмотрев на собеседника. Внутри неё боролись интерес к зарождавшемуся разговору и лёгкое волнение от того, куда он может внезапно свестись. В автомобиле снова воцарилась тишина: пассажиры выжидали, пытаясь уловить мысли друг друга. — Я знала о сливе информации и просто хотела увидеть твою реакцию. Нет, это не моих рук дело. Я не заинтересована в потоплении собственной страны, но некоторые детали было все же полезно узнать. А Хартингтон и правда был болваном, рада была увидеть слезы на его обвисшем, дряхлом лице, когда его, как собаку, выкинули на улицу, — фыркнула девушка, на последнем слове сложив руки на груди. — Твой совет тогда был из чистых побуждений, — начал свой импровизированный анализ Майкрофт, сдвинув брови, словно чувствовал при каждом слове боль. — Или же консультант всегда остаётся им? Я им воспользовался, подумав, что и правда не уделяю твоим словам должного внимания. Что для тебя эта внезапная помощь, если твоя сеть в десятки раз больше? Тогда почему именно эта история с изменами? Ведь в любой сказке есть мораль, до которой необходимо дойти. — Ничего сложного. Просто было интересно, насколько сильно тебе чужды людские чувства, — оскалилась Ирэн, мотнув слегка головой. — Но ведь и тебе хотелось узнать моё мнение о такого рода отношениях. Это и правда проблема, но, как видишь, и без низменных чувств все может закончиться плачевно для одного из нас.       Произнеся последнее слово, девушка ещё пару секунд смотрела на собеседника, пытаясь увидеть его реакцию на её слова. Она, с одной стороны, должна бы быть обычной — равнодушное лицо без намёка на сожаление или снисхождение, но, с другой стороны, ей почему-то казалось, что с того вечера смогла надломить в Холмсах чувство самолюбия и полной уверенности в своих действиях. Возможно, теперь они случайно допустят ошибку в проявленных эмоциях? Маски с каждым днём будут все больше обнажать истинное лицо.       Стоило ей снова обернуться к окну, как перед ней возник двухэтажный особняк. Ничем не примечательный, бежевого цвета с лианами на фасаде и карликовыми деревцами по периметру небольшого забора. В начале Ирэн показалось, что он находится в заброшенном состоянии, так как вид у него был отнюдь не свежий. И она уже хотела отпустить колкий комментарий о привлекательности дома, но в последний момент передумала, дабы не нарушать видимость крайнего равнодушия к происходящему.       Майкрофт поспешно выпрыгнул из автомобиля. Поездка на столько часов отяготила его не меньше спутницы. Как только он вышел, то сразу же почувствовал приятный ветерок на щеке и оглянулся, словно проверяя, в правильном ли месте они оказались. Дом стоял в одиночестве, окружённый лишь бескрайними равнинами, без малейшего намёка на чью-либо жизнь. Необходимые условия для содержания подобного рода преступницы. Ирэн появилась следом за ним и сразу же замерла. Не закрыв за собой двери машины, она сначала оглядела всю расстилающуюся панораму, а потом перевела взгляд на особняк.       Он отдаленно напоминал ее семейное гнездо, что не могло не навести на определённые воспоминания о детстве. Но сейчас уж точно не время и не место для различного рода слабостей. Наконец, хлопнув дверью, девушка сделала глубокий вздох, словно хотела взять частичку этого прекрасного солнечного дня с собой.       Двое рослых мужчин в тёмных костюмах показались на её пути, сопровождая Ирэн к дому. Все это время они ехали в машине позади. Несмотря на то, что на её руках красовались специальные браслеты, отслеживающие её передвижения, парочка громил никогда не помешает в таком деле. Стоило двери скрипнуть, оповещая о приходе гостей, на пороге появился Шерлок. С присущим ему холодом он с удивительным гостеприимством встретил и брата и девушку. — Посмотрите, кто к нам заглянул, — наигранно улыбнулся он, оглядывая её брезгливое лицо.       Увидев его, Ирэн остановилась в коридоре, с недоверием оглядываясь вокруг. Гостиная, как гостиная: огромный палас, настоящий камин, уютная мебель, фурнитура из светлого дерева, картины с природными пейзажами, длинные плотные шторы и лёгкие тюли из органзы, выглядывающие из-под них. В общем, все так, как и должно быть в среднестатистическом доме с обычной семьей. — Не волнуйся, для тебя мы приготовили кое-что поинтереснее, — заботливо произнёс Майкрофт, слегка ухмыльнувшись в своей манере и приглашая её пройти вниз. — Вы что поселите меня в подвале? — подняв брови, спросила девушка, оглядывая мужчин, но вместо ответа получила лишь выжидающее молчание.       Закатив глаза, она последовала за братьями, с крайней неохотой ступая по скрипящим лестницам. Их было на удивление много для такого дома, что навело её на мысль о находящемся там бункере. Наконец, перед ними оказалась ничем не примечательная дверь. Стоило немного надавить на неё рукой, как она поддалась и тут же отворилась.       Ирэн второй вошла в помещение и слегка открыла рот, оглядывая его. Новое место её проживания не уступало предыдущему и, похоже, полностью занимало всю площадь дома. Стены были покрашены в молочный цвет, повсюду устланы ковры с длинным ворсом, огромный диван с элементами бархата, стеллажи по всей стене с сотнями различных книг, в углу располагались большая тканевая ширма и кровать за ней, в другом же — маленькая дверь, судя по всему, в ванную. Один недостаток был у этой комнаты точно: маленькие окошки почти у потолка. До них точно никак не добраться, если только ты не четырехметровый великан. — Ну как тебе? — учтиво спросил Майкрофт, будто привёз её сюда не по принуждению, а показать купленный для неё дом. — Сносно, — произнесла девушка, стоя по середине комнаты, сложив снова руки на груди. — Привыкай, это твой новый дом, — продолжил он уговаривающим тоном. — Когда уже снимете браслеты? Они крайне безвкусны и не сочетаются с моей одеждой. — Это наша уверенность в том, что ты не сбежишь. Стоит тебе покинуть эту комнату или попытаться снять их, в считанные секунды здесь окажутся несколько нарядов полиции. Бежать некуда, дом окружают лишь равнины, как ты уже заметила. Если тебе что-нибудь понадобится, нужно лишь сказать. Не стесняйся, будь, как дома, — старший Холмс наконец закончил, ожидая ответа Ирэн.       В глазах у девушки загорелись недобрые огоньки, словно в голове после долгих размышлений наконец дозрел план. Это был, конечно, не худший вариант. Можно побыть здесь немного, пока не наскучит. Несколько лет назад она почти на полгода закрылась от всего мира, будучи в центре одного неприятного дела. Её так и не вычислили, но эта осторожность скорее обессилила, чем дала сделать передышку. И условия там были куда хуже, чем эти. Складывалось впечатление, что Ирэн - какая-нибудь известная писательница, для вдохновения которой пускают последние ресурсы. Почему бы и нет? Интересно, куда всё это приведёт? — Мне пока ничего не нужно, — высокомерно произнесла она. — Вы можете идти. Я хочу отдохнуть с дороги. — Мы будем наверху, чтобы ровно через час начать беседу, — ответил Шерлок, окидывая её недоверчивым взглядом и направляясь к двери. — Кто сказал Вам, мистер Холмс, что ровно через час я начну вещать историю моей жизни? — Тогда, не рассиживайтесь, поедете куда-нибудь подальше, где обстановка поскуднее, — сузив глаза, сказал на ходу мужчина и поспешил выйти.       Ирэн окинула холодным взглядом Майкрофта, но, найдя в его лице подтверждение словам брата, повернулась спиной в знак окончания разговора. Он также последовал за младшим, теперь им нужна была стратегия, которая нитью пройдёт сквозь их разговор с девушкой, не спешившей выкладывать все карты на стол.
Примечания:
57 Нравится 29 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (1)