ID работы: 4029828

Форель в зубах волка

Гет
G
Завершён
105
Размер:
19 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 15 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Кейтилин Талли хорошо помнила день, когда отец позвал ее к себе в комнату, чтобы сообщить о смерти Брандона. Она встретила эту весть спокойно – даже чересчур спокойно для девушки, чей жених погиб ужасной смертью за несколько дней до свадьбы.       Должно быть, ей следовало упасть в обморок, зарыдать, разодрать на себе одежду и расцарапать лицо, но ничего этого она не сделала – внутри Кейтилин поселилось странное, почти мертвое спокойствие и холод. Когда отец отпустил ее скорбеть по жениху, она ушла в свою небольшую девичью комнату, легла на постель и не вставала с нее до следующего утра. Просто лежала и смотрела на потолок. Ни мыслей, ни чувств.       Ее родные были милосердны к ней – почти десять дней никто не трогал Кет, к ней заходили только служанки – принести еду и прибраться – да сестра Лиза, которая, не зная, что сказать и как утешить старшую, молча сидела рядом, а спустя какое-то время так же молча уходила. Впрочем, вяло думала Кейтилин, у сестры было свое горе – она скучала по Петиру. Петир… Мысль о нем вызвала воспоминания о дне объявления их помолвки и той глупой дуэли – Кейтилин тогда испугалась, что Брандон может убить ее друга детства и остановила их криком и мольбой. «Он всего лишь мальчик» - так она сказала Брандону Старку, пока Петир Бейлиш лежал на земле, харкая кровью. Когда она оглянулась на него, то по его взгляду поняла, что юноша никогда не простит ей этих слов. Больше они не виделись.       Тогда-то в ее окаменевшее сердце пришла боль, а вместе с ней – слезы. Вот только она не могла уже плакать вволю – время, отведенное на уединение и скорбь, подошло к концу. Замок и отец не могли больше обходиться без нее, а на Лизу надежды не было. Так что Кет сдерживалась от самого утра до той минуты, когда, закончив ужин, и раздав указания стюарду и слугам на завтра, она могла уединиться в своей комнате, и тогда рыдания выходили из нее толчками, а спазм в груди ненадолго ослабевал. Но самым тяжким было даже не горе как таковое, а то, что Кейтилин даже не знала, кого именно она оплакивает: Брандона ли Старка, своего нареченного, себя саму, ставшую вдовой до того, как выйти замуж, или ту женщину, которая так и не появилась на свет – леди Кейтилин Старк, блестящую хозяйку Винтерфелла, мать наследников одного из великих домов Вестероса?       Любила ли она Брандона? Этот вопрос девица Талли задавала себе сотни раз, но ответа от своего сердца так и не получила. Ей было всего двенадцать лет, когда их обручили, и шестнадцать, когда она впервые увидела его, и конечно же, Брандон очаровал ее и вскружил ей голову, как и любой другой женщине, на которую хоть раз упал взгляд его ярких серо-голубых глаз. Молодой наследник Винтерфелла был великолепен во всем, что делал – видели ли его верхом на лошади, с мечом на учебном дворе, в доспехах на турнире или с кубком вина за пиршественным столом – он с одинаковым талантом и увлечением охотился, дрался, танцевал или пил. Помолвка с ним, хоть и омраченная дуэлью, так вскружила Кет голову, что она и не задумывалась о любви – они оба были молоды, красивы, в будущем он должен был стать лордом самого обширного в Семи королевствах края – разве не радостно будет исполнять свой долг рядом с таким мужчиной? После долгих дней, проведенных в размышлениях, Кет знала точно, что она была увлечена Брандоном и даже, пожалуй, влюблена в него, но вот сумела бы она полюбить его по-настоящему уже после свадьбы? Привязалась ли бы к нему? Стала ли бы нуждаться в нем, скучать по нему, находить радость в его обществе за пределами того, что от нее требовал долг жены, хозяйки и матери? Этого она не знала.       Так или иначе, ничего этого теперь не случится. Бран Старк мертв – задушен Безумным королем, который заставил его смотреть, как его отец, лорд Рикард, горит заживо в зеленых всполохах дикого огня. Эйерис Таргариен не позволил забрать их останки, так что даже похорон не было, и на поминальной молитве в замковой септе не было праха, чтобы взглянуть на него своими глазами и проститься.       В последующие месяцы до Кет доходили отдельные слухи о том, что происходит за стенами замка – о восстании, поднятом Робертом Баратеоном, женихом похищенной Лианны Старк, о том, что могущественный лорд Долины поддержал своего воспитанника и что его самый близкий друг Эддард Старк, ставший вместо отца и брата лордом Севера и Винтерфелла, с большими опасностями добрался до дома и также собирает войска. Зима продолжалась, но после Нового года постепенно стало теплеть, и вот, наконец, в Риверран прилетел белый ворон из Цитадели, означавший смену времен года – весна началась. Кейтилин сначала сменила глубокий траур на средний, а со дня наречения снова начала носить легкие и светлые девичьи наряды, - но теперь они казались ей странно чужими, словно принадлежали какой-то другой девушке.       Скорбь отступила, сначала перейдя в тихую печаль, а затем и вовсе покинула ее сердце. Постепенно Кет начала снова задумываться о замужестве. Отец пока не заводил разговоров о новом обручении, и старшая дочь не особенно об этом тревожилась – но нет-нет, да закрадывалась в голову мысль – что теперь? Кто станет мужем несостоявшейся леди Старк? Не слишком ли медлит отец? Может быть, он присматривается к подходящим молодым лордам, а может быть, не торопится выдавать ее замуж во время войны, опасаясь, что жених недолго проживет после свадьбы, а то и вовсе не успеет стать мужем? Так или иначе, ей ведь уже семнадцать лет – более чем подходящий для брака возраст. Но еще год или два, самое большее – три, и ее начнут считать перестарком. Не то чтобы Кейтилин жаждала выйти замуж, как младшая сестренка Лиза – но и оставаться старой девой, вечной управительницей в отцовском доме, ей не хотелось.       Когда война охватила уже многие земли Вестероса, в Риверран прибыл лорд Аррен. Кет увидела его за ужином – седовласый учтивый мужчина, еще не старик, но все равно старше отца. Он говорил спокойно и тихо, но от него исходило ощущение власти – да, такому человеку под силу свергать королей и менять ход истории. На следующий день он уединился с хозяином, и оба просидели, запершись, много часов, о чем-то беседуя. На пиру в честь почетного гостя Кет по лицу догадалась, что ее отец чрезвычайно доволен приездом могущественного соседа.       Назавтра ее позвали к отцу. Лорд Хостер был в своей комнате – с треугольным балконом, выходящим на Трезубец. - Садись, Кет.       Она послушно села на скамью у стены. Отец сел рядом. - У меня для тебя хорошие новости, дочь моя. Я собираюсь выдать тебя замуж.       Кейтилин посмотрела на отца вопросительно, но ничего не сказала – сердце подсказывало, что он хочет полностью насладиться своим триумфом. - Лорд Аррен приезжал не просто так. Война разгорается, и Роберту Баратеону нужны мечи дома Талли.       Неужели кто-то из них – братьев Баратеонов – подумала Кет. - Ты станешь женой Эддарда Старка.       Лорд Хостер широко улыбался, но на нее будто вылили ушат ледяной воды. Что за насмешка богов – стать женой младшего брата вместо старшего, как раз тогда, когда Кет и думать забыла о своей несостоявшейся свадьбе со Старком. На какие-то минуты она почувствовала себя вещью – необходимой вещью, залогом победы, которую удачно удалось продать одному мужчине вместо другого.       Но затем огненными буквами перед ней всплыли слова семейного девиза: «Семья, честь, долг». Ее долг – выйти замуж за того, кого выбрал отец, и не посрамить свою семью. Это она и сделает. - Да, отец – произнесла Кет, склоняя голову и медленно улыбнувшись – конечно. Благодарю вас. - Лиза тоже не задержится в отчем доме – продолжил лорд Хостер. Лорд Джон Аррен до сих пор не имеет наследника, и ему нужна молодая жена, способная родить сына. Он попросил руки Лизы, и я с радостью согласился. Свадьба будет двойной и состоится, как только лорд Эддард прибудет сюда – идет война, и времени мало.       Отпущенная на свободу, Кет сидела в саду, и думала – о себе, о Лизе, об их будущем. Сестра встретила известие о будущем браке радостным визгом – какой же она еще ребенок, и радость ее детская. А она сама – уже взрослая, и в ее сердце радости не было. Тяжесть своего долга – уже двойного, перед домом отца и домом будущего супруга – да, но не радость. Конечно, у нее и в мыслях не было отказаться, но ее пугало то, близкий срок свадьбы не даст ей ни узнать будущего мужа, ни привыкнуть к мысли, что теперь она станет Кейтилин Старк, несмотря на смерть Брандона.       Кет никогда не видела самого младшего Старка, но из того, что ей рассказывал Брандон в несколько коротких месяцев, что они провели вместе как жених и невеста, она помнила только его тихий характер, так непохожий на нрав старших брата и сестры и его замкнутость. Вообще Брандон не слишком много рассказывал о своей семье, говоря, что у нее впереди целая жизнь чтобы узнать их. К тому же, Эддард еще ребенком покинул родной дом, чтобы воспитываться в Орлином гнезде под крылом Джона Аррена, и вряд ли старший брат хорошо его знал. Ей предстоит выйти замуж за совершенно незнакомого человека. ***       Молодой Старк прибыл в Риверран через три дня. Новоиспеченный лорд Винтерфелла и хранитель Севера почти ничем не напоминал своего брата, кроме самого общего сходства. Среднего роста, скорее худощавый, чем мускулистый, не красавец и не урод – его вытянутое сероглазое лицо в обрамлении темных волос могло бы показаться невзрачным, если бы через него не проглядывал ум, воля и ответственность за свои земли и замок – словно теперь, когда он стал лордом, на него падал отсвет величия сотен поколений Старков, живших до него. В противоположность своему брату – сдержанно, по-северному, но всегда богато и в чем-то даже щегольски одетому – Эддард выглядел скромно, и мог бы показаться оруженосцем в своем кожаном дублете и темно-серой рубахе. Только брошь с серебряным лютоволком да огромный фамильный меч Лед в ножнах из волчьей шкуры напоминали о его статусе. Кейтилин не спустилась на встречу у подъемного моста – их помолвка еще не была объявлена – но смотрела из окна, как он спешивается и в сопровождении нескольких молодых мужчин его возраста – друзей или приближенных вассалов – идет ко входу в замок. Она гадала, что за человек ее будущий муж.       Их представили друг другу в большом зале, где, в присутствии всей семьи лорд Хостер соединил руки леди Кейтилин Талли и лорда Эддарда Старка, объявив их нареченными женихом и невестой. Потом точно так же он объявил о помолвке лорда Аррена и Лизы. Младшая дочь лорда Талли сияла от счастья и широко улыбалась – она была влюблена в свадьбу, в любовь, в себя в качестве невесты. Кейтилин же вела себя учтиво и приветливо, насколько могла, но ее вымученные улыбки вряд ли могли сравниться с сестриными. Эддард Старк и вовсе улыбаться не спешил – очевидно, не считая себя обязанным изображать чувства, которых не испытывал. Голос у него был тихий, манеры сдержанные, лицо оставалось совершенно спокойным и неизменным, разве что в глазах что-то отражалось, но Кейтилин не могла понять, что именно.       На пиру их посадили рядом – но жених с невестой почти не разговаривали друг с другом. Сдержанность лорда Старка не особенно вдохновляла Кет на светскую беседу, да и есть ли смысл в этих разговорах? Так что она говорила большей частью с отцом и Лизой, сидевшей рядом с ней. Ее нареченный умеренно ел, почти не притрагивался к вину, и не смотрел на невесту. А вот она не могла удержаться от того, чтобы не бросать на него изредка косые взгляды, и несколько раз замечала, что, когда он смотрит на лорда Аррена или говорит с ним, его глаза светятся любовью и уважением. Невольно ей пришло в голову, что, если он так смотрит на своего воспитателя, не большее ли обожание должен в нем вызывать его друг и названый брат Роберт, если ради него он согласился жениться на невесте мертвого брата.       Загрустив, Кет подумала, что, похоже, первое слово муж скажет ей уже после свадьбы, да и то не сразу. Но тут лорд Эддард ее удивил. Когда пир подходил к концу, он наклонился к ней и тихо сказал: - Миледи, могу я поговорить с вами наедине? Сейчас? - Конечно, милорд. – Кет взглянула на отца, тот кивком отпустил ее и одобрительно улыбнулся.       Жених подал ей руку, и они удалились из зала почти незаметно для остальных. Пока они шли по коридорам к выходу в сад, Кет снова невольно сравнивала между собой двух братьев, и неожиданно подумала, что отец вряд ли отпустил ее гулять наедине с Брандоном Старком поздним вечером, хотя бы и накануне свадьбы.       Несмотря на весну, в саду было холодно – снег таял медленно, от близкой реки веяло сыростью, и по шее Кейтилин побежали мурашки. Тонкое шелковое платье ничуть не согревало, и она зябко повела плечами. Она прислонилась к дереву и взглянула на Эддарда: - О чем вы хотели поговорить, милорд?       Тот стоял, опустив глаза в землю, а затем поднял взгляд и заговорил: - Наш брак, миледи, весьма необычен. Лорд Аррен вызвал меня в Речные земли, но до приезда сюда я не знал, что буду должен жениться. А вы раньше были обручены с моим братом. – Лорд Старк замолчал, Кет не знала, что говорить. Когда молчание стало невыносимым, он вдруг спросил: - Вы любили его?       Внутри Кейтилин поднялась паника – меньше всего на свете она хотела бы солгать этому человеку, но что, если она сама не знает правды? - Лорда Брандона многие любили – уклончиво ответила она. - Да, многие… Знать, рыцари, слуги, трактирные девки, даже его противники на турнирах – все любили Брандона. – говоря это, Эддард Старк принялся расхаживать взад-вперед, и Кейтилин в его тоне почудилась скрытая горечь. – Старший сын. Достойный наследник, который должен был получить все это – Север, Винтерфелл, титул… и вас.       Кет окончательно смешалась, не зная, что сказать. Лорд Старк стоял к ней спиной – темный силуэт в лунном свете. Молчаливый, незнакомый, угрюмый, непроницаемый – вот с кем ей предстоит провести всю жизнь. Пока она лихорадочно пыталась подобрать подходящий вежливый ответ, он повернулся, быстро подошел к ней и взял за руку – пальцы были холодными. - Миледи… Кейтилин. Завтра наша свадьба, и я не хочу, чтобы следующей ночью рядом со мной лежала женщина, которая ненавидит меня за то, что я – не мой старший брат.       От их дыхания в воздухе образовывались облачка пара.       Кет, наконец, прервала молчание: - Я не имею к вам ни малейшей ненависти, лорд Эддард. Да, я была обручена с Брандоном Старком четыре года, но знала его гораздо меньшее время. Он умер и оплакан, а я теперь стану вашей женой. И я готова выполнять свой долг, как и положено женщине из дома Талли. - Нед. - Что? - Так зовут меня те, кто мне дорог.       Она улыбнулась и сжала его руку – пальцы уже немного потеплели в ее ладони. Тут лорд Старк удивил Кет во второй раз – наклонился к ней и поцеловал в губы. Целоваться они не умели оба, но Кейтилин понравилось. Когда он оторвался от ее губ, лунный свет упал на его лицо, и будущая леди Старк увидела в его глазах блеск, который заставлял взглянуть на него совсем другими глазами. - Вам пора возвращаться миледи. Здесь холодно, и мы слишком долго наедине – лорд Хостер может счесть это неприличным. Завтра мы встретимся уже в септе. - Кет. - Что? - Так зовут меня те, кому я дорога.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.