Во всем виноваты чертовы наручники (I'd Arrest You if I Had Handcuffs)

Перевод
NC-17
Завершён
285
3
переводчик
Frau R.Kruspe бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
135 страниц, 53 126 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
285 Нравится 176 Отзывы 93 В сборник

20. Если падать, то - вместе

Настройки

Если падать, то вместе

       На самом деле, Грег так поступил совершенно ненамеренно. Он повторял себе снова и снова, что вне зависимости от происходящего за дверями их спален, на работе они не должны выходить за рамки служебных отношений. Даже если Шерлок вел себя абсолютно по-свински — Грег реагировал на это точно так же, как и раньше. Но черт возьми. Шерлок явно был под кайфом. Он двигался как-то резко и размашисто. Орал больше обычного. Пропесочил Андерсона, довел до слез двух родственников покойного и напрочь запугал всех судмедэкспертов. Все пострадавшие от такого произвола столпились на площадке у лестницы, недовольно зыркая в сторону Шерлока и перешептываясь меж собой. Сам Шерлок, сморщив от отвращения нос, нарезал круги вокруг трупа. Если бы случай не был таким запутанным, Грег не позвонил бы ему. Было похоже на то, что мужчина утопился прямо посредь гостиной. Его легкие были заполнены водой, но все остальные части тела оказались совершенно сухими. Шерлок засунул руку в карман и вытащил оттуда пачку сигарет. Зажав одну между губ, он выудил из того же кармана зажигалку. — Шерлок! Здесь нельзя курить, это место преступления! — Технически здесь присутствует тело, но я сомневаюсь, что на этом месте совершили преступление, — Шерлок фыркнул и подкатил глаза. — У этого мужчины морозные ожоги на пальцах. — Убери. Сигарету. Назад. — прогремел Лестрейд. И да, он заметил, как Шерлок слегка выпрямился. Немного опустил голову и уткнулся взглядом в пол. Теперь его поза сигнализировала о подчинении. Но сигарета все еще сжата в кулаке. — Шерлок, — начал Грег спокойным низким голосом, — я считаю до трех. Если по окончании счета сигарета не исчезнет из моего поля зрения, тебя ждут серьезные неприятности. Шерлок провел кончиком языка по нижней губе. Он не пошевелился. — Раз… — Грег сделал паузу. Все еще ни единого движения. Он продолжил. — Два.. Шерлок положил сигарету обратно в пачку и убрал ее в карман. Другой рукой он потер заднюю часть шеи. Его шарф сполз вниз на пару сантиметров, и Грег увидел кусочек кожаного ошейника. Значит, он его все еще носит. Хорошо. — Итак, — Грег подошел к нему поближе. Не слишком близко — но вполне достаточно для того, чтобы их разговор не услышали на лестничной площадке. — Сегодня, сучка, ты ведешь себя из рук вон плохо. И я знаю, что ты под кайфом. Сейчас ты расскажешь мне о том, что здесь случилось, потом я надену на тебя наручники и закрою в служебной машине до тех пор, пока ты не успокоишься. Есть вопросы? — Нет, сэр, — еле слышно прошептал Шерлок. — Ты сказал, что на трупе есть морозные ожоги. Поясни, в чем тут дело. — Он не утонул. Он задохнулся в снегу. Или во льду. В чем-то медленно тающем, что на длительное время перекрыло ему доступ кислорода. Есть вероятность, что ему затолкали снег прямо в горло. Нужно проверить его глотку на предмет повреждений. Они держали его в чем-то вроде холодильной камеры — совершенно очевидно, что на улице сейчас не настолько холодно, чтобы найти там снег. Судя по татуировке на его лодыжке, он состоит в какой-то преступной группировке. Умер он не сразу. Его смерть — своего рода демонстрация. Возможно, это далеко не последний подобный случай. — Хороший мальчик, — кивнул Грег, — Это всё? — Его жена что-то прячет за портретом на каминной полке. Она все время туда смотрит. Возможно, там сейф. Проверьте его, пока она не улучила возможность все выгрести оттуда. Комбинация чисел кода — скорее всего, день рождения одного из членов семьи. Грег незаметно достал наручники и подтолкнул Шерлока к выходу. Как только они спустились на первый этаж и скрылись c чужих глаз, Грег прижал Холмса к стене и защелкнул наручники на его запястьях. Детектив охнул и задрожал. Лестрейд провел Шерлока по улице и, не особо стараясь нежничать, впихнул его на заднее сиденье автомобиля. Так-то лучше. На тот момент у него не было никакого желания выяснять отношения, так что он просто закрыл дверцу машины и вернулся на место преступления. Ему пришлось задержаться там еще на час, и все это время они собирали улики и делали фотографии. Андерсон пребывал в преотвратнейшем настроении и беспрестанно бурчал себе под нос, что он думает об «этом фрике». Грег бросил на него несколько предупреждающих взглядов, и, наконец, тот заткнулся. Они заглянули за портрет на каминной полке, и, разумеется, увидели там сейф. Кодом была дата рождения второго ребенка. Внутри обнаружились несколько конвертов с различными документами и финансовыми отчетами — недвусмысленно указывающими на множественные схемы отмывания денег. Покончив с работой, Грег спустился к машине и обнаружил там спящего Шерлока, привалившегося боком к запотевшему от его дыхания окну. Когда Грег завел машину и тронулся с места, Шерлок проснулся, но не произнес ни слова. Наконец, Лестрейд доехал до рабочей стоянки. Он расстегнул наручники и высвободил руки Шерлока, но тот не торопился уходить; напротив, он спокойно последовал в кабинет вслед за инспектором. Грег закрыл за ними дверь и опустил жалюзи. Он позволил Шерлоку усесться на стул в углу и уставиться в никуда. Если бы Шерлок захотел уйти, он не стал бы его удерживать, но, похоже, Холмсу было и здесь неплохо: он курил сигареты, выдыхая дым в приоткрытое окно, и строчил миллион смс. — Знаешь, технически здесь тоже нельзя курить, — небрежно заметил Грег, наблюдая за тем, как Шерлок прикуривает третью по счету сигарету. Шерлок приподнял бровь, не проронив ни слова. Грег решил не усугублять ситуацию. Он спокойно занимался бумажной работой, периодически поглядывая в сторону Шерлока. Похоже, тот начал отходить от принятой дозы. Это было заметно по его ссутулившейся фигуре. По темным кругам под глазами. По тому, как он старался свернуться калачиком, забравшись с ногами на стул и обхватив руками колени. — Хочешь поговорить об этом? — спросил Грег, не отрывая глаз от своих бумажек и продолжая писать. Вопрос повис в воздухе. Какое-то время они сидели в полной тишине. Затем Шерлок тяжело вздохнул. — Сегодня утром меня навестил брат. Он снова грозился положить меня в наркологическую клинику. — И ты решил устроить бунт на корабле? — Грег честно старался говорить непринужденно. Но ситуация была не из простых. Вероятно, он не должен спускать ему с рук эту чертову наркозависимость. Но опять же, остановить ее Лестрейд был не в силах. — Думаю, да, — пожал плечами Шерлок, — я принял не так уж много. Нашел остатки старой заначки… — Ты злишься на меня? — Скорее, я разочарован. Ты уже давно не показывался на работе в таком виде. Шерлок какое-то время молча сидел, переваривая услышанное. Грег продолжал заниматься отчетами, правда, несколько рассеянно. — То есть ты не пытаешься наставить меня на путь истинный, — в конечном итоге заключил Шерлок. — Ты этого хочешь? — Нет. — Потому и не пытаюсь, — грустно улыбнулся Грег. — Но все остальные пытаются! — зло выплюнул Шерлок. — Все пытаются изменить меня, сделать лучше. Ты же хочешь, чтобы я бросил наркотики. Признай это. — Возможно, — осторожно сказал Грег. — Но я знаю, что не могу заставить тебя делать то, чего ты не хочешь. Мой отец был алкоголиком. И я на собственном опыте усвоил, что лучше попросить человека сделать что-либо, нежели принуждать его. Всё, что я хочу тебе сказать — не переходи черту. Если ты снова появишься на работе под кайфом, я оформлю правонарушение. И в конечном счете это может закончиться судебным разбирательством. И я не буду вмешиваться. Шерлок беспокойно заерзал на своем стуле. Наверное, он ждал ссоры. Ждал чего-нибудь этакого, на что можно хорошенько разозлиться и таким образом оправдаться перед самим собой за свою тягу к саморазрушению. Грег был хорошо знаком с таким маневром. Но он не собирался поддаваться на эту провокацию. — Ты жалок. Да если бы мы не трахались, ты давным-давно упек бы меня за решетку. Или даже так, ты просто не в состоянии раскрывать без меня дела! Ах, как это по-детски, все эти попытки уязвить его. На самом деле за ними не было реальной злобы. Но Грег наконец оторвался от своей работы и взглянул на Шерлока. Тот выглядел необычайно хрупким. Весь закутан в это большое пальто и этот шарф... Одежда словно щит закрывала собой его измученное тело. Его человечность. Лестрейд отложил ручку и спокойно сказал: — Я понимаю, что ты пытаешься добиться эмоциональной реакции. Но сейчас я совсем не хочу ругаться с тобой. И я думаю, ты тоже не хочешь ругаться со мной. Ты расстроен из-за брата, который пытается тебя контролировать, и ты выплескиваешь обиду на любого, кто подвернется под руку. Шерлок закусил губу и отвернулся к окну. Он прикурил очередную сигарету. Воцарилось молчание. В конечном итоге сигаретный дым рассеялся. Почувствовалось движение, которое Лестрейд ощутил, не поднимая глаз от работы. Шерлок уселся на пол рядом с креслом Грега и положил голову на колени инспектору. Это казалось таким естественным и необходимым — опустить руку и пригладить растрепанные кудри Шерлока. — Я всю свою жизнь чувствую себя на грани пропасти, в которую так и не посмел упасть, — отчаянно шептал Шерлок, — ведь желать этого — плохо? Желать полного и абсолютного разрушения? — Я не знаю… эй, ты же не говоришь о самоубийстве? — Нет. Я лишь хочу... я лишь хочу упасть вниз. Я хочу разрушить всё, что имею. Я чертовски желаю этого. Проебать всё к чертям, и посмотреть, что из этого выйдет. Я лишь хочу постепенно разрушить свой разум до необратимых последствий, и больше никогда не быть таким, как сейчас. Эти слова отзывались щемящей болью внутри Грега. Он понимал и сочувствовал. Каково это — иметь способности, благодаря которым кардинально отличаешься от всего человечества? Он представил детство Шерлока. Как много ожиданий было на него возложено из-за его развитого ума. Он задумался. Всегда ли Шерлок был одиноким. Отстраненным. Оторванным от общества. Лестрейд медленно соскользнул с кресла и сел на пол рядом с Шерлоком. Заключил его в мягкие объятия. — Ну, даже если ты полностью развалишься, я снова тебя соберу. По крайней мере, попытаюсь, — Грег негромко вздохнул. — Почему? — Может, это безумие, но, кажется, я влюбился в тебя. — Ты не должен такое говорить! — сдавленно ответил Шерлок. — Но это правда. — Но ты не… ты перестанешь… это не продлится долго. — Шшшш... — успокаивающе шептал Грег. Он не знал, как долго они так просидели. На улице потихоньку смеркалось. И все же вставать нужно, так как спина уже напомнила о себе острой болью. Он сложил в папку все документы и они вместе с Шерлоком вышли из офиса. Сели в такси. Поехали к Грегу домой. В ту же секунду, как они пересекли порог квартиры, Шерлок кинулся к нему, ухватил за лацканы пальто и жадно поцеловал. Отчаянно. Будто бы этим поцелуем Шерлок пытался ухватиться за реальность. И Грег не мог противиться этому. Он вернул поцелуй, нежно обнимая Холмса — стараясь тем самым сгладить острые углы ситуации. Слегка унять разгоревшийся огонь и вернуть в их союз спокойствие и стабильность. Шерлок трепетал в его объятиях. Прижимался к нему всем телом. Может быть, Грегу следовало сказать «нет». Может быть, ему следовало осознать неподходящесть момента — слишком уж они оба были взвинчены. Но может быть, простой акт соития — это лучший способ унять разыгравшийся шторм. Не желая отрываться друг от друга, они, спотыкаясь, направились в спальню. Каким-то образом по дороге туда они умудрились избавиться от пальто и ботинок. Они неуклюже расстегивали друг другу рубашки. Не разрывая объятий, они рухнули на кровать. Шерлок, извернувшись, выскользнул из своих брюк и трусов. Грег последовал его примеру, не без усилий, так как Шерлок все время отчаянно прижимался к нему. Цеплялся за него. Грег просунул руку между их телами и обхватил ладонью член Шерлока. Тот тяжело задышал ему в рот. Лихорадочно. По-животному. Грег ласкал его уверенными ровными движениями. Между поцелуями он ласково прошептал на ухо своему любовнику: — Позволь мне позаботиться о тебе. Он спустился губами к шее и слегка всосал нежную кожу, немного повыше толстого кожаного ошейника. Не удержавшись, укусил Шерлока пониже, туда, где начинается плечо. Затем Грег сполз к изножью кровати и, перевернув Шерлока на спину, придавил руками его бедра к матрасу. — О, да… — жарко выдохнул Шерлок. И тут Грег с удивлением осознал, что они еще никогда не делали этого. Он почувствовал себя конченым эгоистом. Шерлок отсасывал ему бог знает сколько раз, а Лестрейд всегда был слишком занят, чтобы оказать ответную услугу. Ну что ж — срочно нужно это исправить, не так ли? Грег высунул язык и провел им по всей длине члена, от основания до самого кончика. У детектива сбилось дыхание. Он дернулся, подаваясь вперед. Грег еще сильнее надавил на бедра, дабы удержать его от ненужных движений, и раскрыл губы. Он взял в рот головку члена, лаская языком чувствительную область за крайней плотью. Шерлок чувственно застонал. О да… Это было здорово. Это было правильно. Когда-то в дни своей молодости, во времена учебы в универе, он умел делать отличный минет. Знал все хитрые штучки. Он даже умел заглатывать член целиком. Но Лестрейд чертовски давно не практиковался. Так что для начала он взял медленный темп. Одной рукой он обхватил возбужденный орган за основание и начал медленно вбирать его в себя. Да, Шерлок определенно мог гордиться своим размером. Грег понимал, что похвастаться умением делать глубокий минет сейчас точно не получится. Но он ухитрился взять в рот член Шерлока аж наполовину длины, прежде чем почувствовал, что начинает срабатывать рвотный рефлекс. Он установил средний ритм, двигая рукой по члену в такт движениям рта. Судя по звукам, издаваемым Шерлоком, у него не так уж плохо получалось. Одной рукой Холмс придерживал голову Грега. Не подталкивая. Просто поощряя его. Грег прижал язык к стволу, чтобы добавить побольше трения. Сделал еще несколько движений ртом и наконец головка члена уперлась ему в горло. Шерлок громко застонал. — Ох бляядь... Грег... я не могу... Грег продолжал мерно двигать головой, вбирая и выпуская член изо рта. Он не утруждался проглатывать слюну, и она обильно стекала по подбородку, из-за чего он чувствовал себя несколько грязным и липким. Но всё это не имело абсолютно никакого значения. По телу Шерлока прошла волна дрожи. Его дыхание еще больше участилось. — Ооох, я сейчас… Это явно был сигнал Грегу о том, что он может вытащить пенис изо рта, если не хочет глотать сперму. Но он даже и не думал это делать. Шерлок охнул, и его член запульсировал у Грега во рту. Вкус был такой же, как он помнил. Горький. Немного мускусный. Не слишком приятно. Но он проглотил, сколько смог, дав остатку пролиться мимо. Он медленно отстранился и вытер рот тыльной стороной ладони. Шерлок выглядел абсолютно изможденным. Глаза закрыты, бледная кожа блестит от пота. Грег довольно усмехнулся про себя и вытянулся вдоль кровати. Его эрегированный член до сих пор подрагивал в нетерпении, требуя к себе внимания. Но он вполне мог подождать. И Лестрейд спокойно лежал, дожидаясь, пока Шерлок придет в себя. Постепенно посторгазменная дымка рассеялась и Шерлок очнулся, словно ото сна. Он улыбнулся и повернулся лицом к Грегу. — Чего бы ты хотел? — спросил он, затаив дыхание. — Я сделаю всё, что ты хочешь. — Мне все равно, — негромко отозвался Грег, — просто сделай что-нибудь, чем быстрее, тем лучше. Шерлок улыбнулся словно чеширский кот, и сомкнул свои потрясающие губы вокруг Грегова члена. Боже мой. Этот рот. Грег никогда не устанет от него. Ни за что. Даже не стоит пытаться. Теплый влажный язык ласкал и оглаживал всюду и везде, скользкие губы скользили по чувствительной коже. Греговы умения позорно меркли на фоне талантов Холмса. Он знал это. Но в данный момент ему было совершенно пофигу. Потому что Шерлок заглотил его член целиком, и сокращения его горла дарили Грегу абсолютно охренительные ощущения. Он даже не пытался сдержаться. Жаркая теснота чужого горла подводила его все ближе к черте, и он шел к ней, не сопротивляясь. Все его тело вибрировало от удовольствия, посылая токи по нервной системе. Рывок к высоте, как в американских горках... Перед долгим падением вниз. — Ох черт! — выкрикнул он в забытьи. Он взмыл к небесам. Он горел в адском пламени. Он бесконечно кончал Шерлоку в рот, и, наверное, даже слегка рехнулся от переизбытка эндорфинов. Он даже не сразу вспомнил о том, как пользоваться своими легкими. Наконец, эйфория стала потихоньку улегаться, и он начал приходить в себя. Шерлок лениво распластался на кровати, явно довольный собой. На какое-то время Грегу показалось, что всё непременно будет хорошо. Как будто бы их полет, куда бы они не направлялись, не кончится неминуемой авикатастрофой. И может, все-таки это никогда не закончится. — Ты голоден? — заплетающимся языком спросил Грег, — я могу сварить спагетти... или еще что-нибудь. Шерлок зевнул. — Давай закажем еду на дом. Я хочу карри. — Хорошо. Щас. Еще минутку, и я встану. Шерлок подкатился к Лестрейду под бок и сложил на него свои длинные конечности. — Я… — начал Шерлок и вдруг замолк. — Всё в порядке. Ты не обязан ничего говорить. Шерлок уткнулся ему в подмышку и что-то неразборчиво пробурчал. — И что это было? — усмехнулся Грег. Шерлок приподнял голову. — Ты не совсем идиот, ты отлично трахаешься, и дальше этого мои эмоции не распространяются. — Ага… — Грег приподнял брови. — Ну, как бы то ни было, если бы я, ну ты знаешь, мог что-нибудь чувствовать… ну, ты был бы одним из немногих людей на Земле, по которым я скучал бы после их смерти. Грег фыркнул. Прямо-таки признание в любви. И он, как дурак, улыбался. В устах Шерлока это было так же прекрасно, как штук двадцать слащавых романтических сонетов.       
285 Нравится 176 Отзывы 93 В сборник
Отзывы (3)