ID работы: 4035997

Добро пожаловать в будущее!

Джен
PG-13
В процессе
32
автор
Aldariel бета
Размер:
планируется Макси, написано 118 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 47 Отзывы 6 В сборник Скачать

12. Тёплый приём

Настройки текста
      Виктории нечасто удавалось хорошо разглядеть направленный на неё ружейный ствол, поскольку добрая половина враждебно настроенных обитателей Пустоши оружия не носила и предпочитала расправляться с противниками тем, чем наградила природа – зубами и когтями, – а другая половина попросту палила без предупреждения. Но на этот раз всё было иначе, и времени оказалось предостаточно, чтобы насмотреться и на обшарпанное охотничье ружьё, и на седоватого мужчину в тёмном пальто с ярко-красными клетчатыми манжетами, стоявшего по другую его сторону.       – У нас ничего нет, – грубо проговорил тот, нацеливаясь то на Викторию, то на Маккриди. Повисшее в воздухе напряжение с каждым его движением становилось почти осязаемым.       Кантри-Кроссинг, небольшая мутафруктовая ферма, оказалась не слишком приветливым местечком, но ничего другого по пути до Банкер-Хилл не предвиделось, а перед финальным отрезком пути, который мог преподнести какой-нибудь очередной сюрприз, хотелось бы восполнить силы и, если получится, раздобыть припасы. И в то время как вероятность второго стремительно падала, на первое ещё можно надеяться, если удастся проявить чудеса дипломатии.       – Послушай, дружище, нам не нужны проблемы, – произнёс Маккриди.       – Ваши уже приходили два дня назад, – недовольно проговорил фермер, не сводя глаз с незваных гостей. – Забрали всё, что было.       – Мы не рейдеры, – вмешалась Виктория. – Просто путники, хотим немного передохнуть.       – Проваливайте! Хватит с нас чужаков.       На шум из небольшой хижины выглянул кучерявый парнишка лет пяти. Он высовывался очень осторожно, сперва подсматривая через небольшую щель, но постепенно дверь открывалась всё шире, пока не издала резкий скрип, заставивший Викторию вздрогнуть.       – Закрой дверь, Том, – тут же бросил в его сторону фермер.       Парнишка не сразу поборол любопытство, и за это время через щель успел протиснуться потрёпанный пёс. Тот звонко гавкнул, немного прихрамывая подбежал к Виктории и начал приплясывать, радостно виляя хвостом.       – Псина? – удивилась Виктория и аккуратно потрепала пса за ухо.       – Гляди-ка, и впрямь выбрался, – вставил Маккриди, завидев направленный в его адрес сердитый оскал.       Фермер некоторое время наблюдал за развернувшейся сценой. Было заметно, как он с сомнением переминался с ноги на ногу.       – Ладно, – вздохнул он наконец. – Уж если Псина вам доверяет, придётся и мне, – несколько неохотно фермер всё же опустил ружьё. – Можете звать меня Барри. И никаких фокусов – я шутки шутить не собираюсь.       Виктория уже перестала удивляться тому, что Псину знает каждый второй житель Пустоши, а потому не стала задавать лишних вопросов. Теперь, когда этот небольшой конфликт остался позади, можно было наконец расслабиться и немного передохнуть. Их проводили погреться к костру, где на вертеле томился крупный кусок оленины.       – Эх, чтоб вас! – выругался Барри, переворачивая мясо, которое начало слегка подгорать. – Как всегда не вовремя.       Немного поколдовав над костром, он направился к хижине, но на полпути остановился и бросил в сторону гостей:       – На том конце фермы, у ограды, есть бочка с водой, если хотите умыться.       Виктория проследила взглядом за его рукой. Даже несмотря на пронизывающий ветер, хотелось наконец освежиться после бесконечно долгого утра, полного перестрелок с гулями. Да и повязку смочить не мешало – эффект Мед-Х постепенно ослабевал, и рану начинало неприятно пощипывать.       – Ты же сказал, что знаешь это место, – вполголоса проговорила Виктория, как только фермер скрылся за дверью хижины.       – "Знаю" не означает "бываю здесь каждый четверг", – возразил Маккриди. – Просто слышал о нём от одного из караванщиков в Банкер-Хилл.       – Непохоже, чтобы местным было чем торговать.       – Наверняка так было не всегда, – пожал плечами наёмник.       Немногочисленные обитатели Кантри-Кроссинг, несмотря на чрезмерную недоверчивость, всё же знали законы гостеприимства и разделили с путниками свой обед. Оленина, хоть и слегка подгоревшая, получилась отменной – по крайней мере, Виктория не ела ничего вкуснее за последние пару месяцев. А после сытного обеда им наконец позволили зайти внутрь хижины и развалиться на единственном диване. Все остальные – кроме Барри, не спускавшего глаз с чужаков, и мальца Тома, почти безвылазно сидящего в доме – отправились возиться на ферме.       Украдкой Виктория поглядывала на мальчишку – как он катал по полу полусломанный паровозик со скрипучими колёсами, как выстраивал неумело вырезанных из дерева солдатиков. Когда Шон ещё не родился, она часто мечтала, как вместе с ним будет собирать огромные замки из кубиков, устраивать скоростные гонки на самодельных машинках, запускать игрушечные самолётики или даже ракеты. Если Виктории не удастся найти своего сына, то она рискует упустить много таких моментов.       – Уютно тут у вас, – отметил Маккриди.       Он неторопливо достал пачку сигарет и, как только поймал суровый взгляд Барри, недовольно фыркнул, но всё же поднялся с насиженного места и вышел на улицу. С его уходом в воздухе повисла напряжённая тишина, но у Виктории совершенно не было сил поддерживать пустую непринуждённую беседу, и она безучастно уставилась в потолок, на одиноко горящую лампочку. Нарушить тишину решил сам фермер.       – Мы тут чужаков не любим, мисс, – вновь завёл он старую песню. – От них ведь одни беды. Мало кто хочет работать на ферме – работа у нас тяжёлая и в меру неблагодарная. Многим хочется прийти на всё готовенькое – и они приходят и отбирают последние крохи, – Виктория и не пыталась догадаться, к чему тот клонит – лишь слушала, даже не потрудившись перевести взгляд на собеседника. – Я бы и вас прогнал, но положение у нас отчаянное. Урожай нынче и так не слишком богат, да и тот пришлось отдать на откуп рейдерам. Окопались тут неподалёку, в “Шальной креветке”, и думают, что это их земля, и что мы им что-то должны. Раньше как-то справлялись сами, но теперь, похоже, настало время просить помощи у чужаков.       – Разве мы выглядим как люди, которые могут вам помочь? – спросила Виктория. Она полагала, что вид у неё настолько измученный, что единственным разумным вариантом было предложить помощь ей самой.       – Вы выглядите как люди, которые умеют обращаться с оружием, – не отступал фермер. – У нас почти ничего не осталось, а до следующего урожая нужно как-то дожить. Мы готовы заплатить, если вопрос в цене – всё равно скоро придут рейдеры и заберут эти крышки. А когда совсем ничего не останется, они попросту всех перебьют.       – Вопрос тут в том, что мой спутник ранен, и ему нужна помощь, – Виктория лениво мотнула головой в сторону двери. – Да и мне бы, честно говоря, не помешала. Сомневаюсь, что мы переживём ещё одну перестрелку.       Они встретились взглядами, и их разговор будто бы продолжился без слов. Барри явно пытался давить на жалость – сначала с надеждой посмотрел на Викторию, потом слегка оглянулся на мальчишку, мол, вот он, бедняга, растёт в постоянном страхе, ведь беспощадные рейдеры раздумывать не станут и прикончат его вместе с остальными. Виктория же в свою очередь пыталась изобразить что-то вроде "я всё понимаю, мне очень жаль, ситуация откровенно дерьмовая, но в то же время я осознаю предел своих возможностей и не собираюсь идти на верную смерть". И, похоже, устало-страдальческим взглядом она выразила свою позицию более чем ясно.       – В какой-то момент я решил, что вы достойные люди, – фыркнул Барри. – Жаль, что ошибся.       На этом фермер ушёл, и вошедший следом Маккриди поинтересовался:       – О чём это вы там перетирались?       – Старик хотел свалить на нас зачистку лагеря рейдеров. Будто мало нам было супермутантов и гулей.       – И сколько предложил?       – Роб! – возмущённо воскликнула Виктория. – Нам ещё до Банкер-Хилл как-то надо дотянуть, а ты собрался ввязываться в чужие проблемы?       – И ничего я не собрался, – возразил Маккриди. – Просто хотел узнать свою цену.       Прежде чем вновь выдвигаться в путь, Виктория решила позаимствовать у поселенцев инструменты и потратить немного времени на карабин Эстлин. Пистолетных патронов почти не осталось, а вот батарей за этот поход нашлось предостаточно, и ей хотелось, чтобы на случай неприятных сюрпризов при себе было оружие с полным боезапасом и в рабочем состоянии.       Данс часто заставлял Викторию проверять своё снаряжение, и потому она умела разбирать и собирать фокусирующий механизм, не испортив при этом сам карабин, чем мог похвастаться далеко не каждый житель Пустоши. Лезть в дебри проводки и микросхем она до сих пор побаивалась, а потому облегчённо вздохнула, когда увидела линзу, болтающуюся на последнем винтике – уж такая неисправность не должна вызвать у неё затруднений. Оставалось надеяться, что она была единственной.       Виктория быстро нашла недостающие детали в ящике с инструментами и вправила линзу на место, после чего провела небольшой тест. Прицелившись в сторону от фермы, чтобы ненароком никого не задеть, она выстрелила, и небо рассёк яркий лазерный луч – результат вполне удовлетворительный. Тратить много времени на калибровку Виктория не стала – дело это тонкое, кропотливое, а вкладывать столько сил в пушку, позаимствованную на один раз, вообще не стоило.       Поблагодарив фермеров за гостеприимство, путники отправились в сторону Банкер-Хилл. Псина, решивший вновь к ним присоединиться, радостно трусил следом, то и дело настороженно принюхиваясь. Его чуткий нос пришёлся очень кстати, и дважды он злобным рыком предупредил о затаившихся в кустах диких собаках.       Перед мостом они остановились, и Маккриди осмотрел в бинокль здания на том берегу.       – Вот ведь… повезло, – разочарованно прошипел наёмник.       – Что там? – поинтересовалась Виктория, перехватывая бинокль.       – Похоже, не видать нам сегодня Банкер-Хилл. Чёртовы Стрелки окопались прямо у нас на пути, – ответил Маккриди, но девушка уже и сама разглядела троицу в военной форме, сидящую у костра. – И чтобы их обойти, надо не просто тащиться обратно в Мальден, а делать дополнительный крюк, если хотим избежать ещё одной встречи с супермутантами.       Перспектива и правда вырисовывалась не самая радужная – Виктория уже мысленно настроилась на скорый полноценный отдых и опытного врача, который как следует осмотрит её рану и, возможно, сделает шрам на лице чуть менее заметным. А теперь вдруг оказывается, что заслуженную награду отняли у неё из-под самого носа – и ведь никто не гарантирует, что на долгом обратном пути они не влипнут в ещё большие неприятности.       – Погоди, – пробормотала Виктория, заметив проржавевшую вывеску с подмигивающей креветкой. – Кажется, это и есть те ребята, о которых фермер говорил.       – Тогда у меня для старины Барри плохие новости – ему придётся поднять ценник вдвое, чтобы хоть кто-то согласился помочь ему избавиться от таких соседей, – завидев недоумённый взгляд Виктории, Маккриди решил пояснить: – Эти ребята – профессионалы. Не каждый может пробиться в Стрелки и тем более продержаться с ними хотя бы пару месяцев. И не ведись на то, что они называют себя наёмниками – порой их методы бывают куда более жестокими, чем у рейдеров. А их жадность и амбиции и вовсе ушли далеко вперёд, – немного потупившись, он неловко поправил фуражку. – Я знаю это, потому что и сам когда-то был со Стрелками, но однажды понял, что не смогу больше терпеть их ублюдские выходки. Может, твой четвероногий друг так меня невзлюбил именно из-за этого – не думаю, что вообще когда-нибудь сумею смыть с себя их поганый запашок.       Псина, будто понявший эту его исповедь, уткнулся мокрым носом ему в руку и тихонько рыкнул – на этот раз дружелюбным тоном. Удивлённый этим Маккриди осторожно почесал ему загривок.       – Все мы совершаем ошибки, – пожала плечами Виктория. – Главное, что ты свою смог осознать и исправить.       Она и сама решила, что сильно ошиблась, когда не спросила у Барри, где именно находится его "логово рейдеров". Знай они с самого начала, что коротким путём не пройти, могли бы сэкономить немного времени на бессмысленных хождениях туда и обратно. Теперь, после слов Маккриди о том, что со Стрелками лучше не связываться, внезапное желание плюнуть на всё и прорваться с боем отпало, едва успев зародиться.       – Их точно никак нельзя обойти? – с надеждой переспросила Виктория.       – Никак, – отрезал наёмник. – Там кругом непроходимые завалы, которые вряд ли кто удосужился расчистить.       – Значит, возвращаемся? – нехотя предложила она, не видя других альтернатив.       Маккриди будто не расслышал её вопроса – молча уселся на каменное ограждение и закурил. Некоторое время они провели в тишине, каждый погрузившись в свои мысли. Собрав остатки оптимизма, Виктория открыла карту на Пип-Бое и осмотрела их маршрут – пешком идти часов пять, не больше. Если они не будут делать долгих остановок и ввязываться в перестрелки, вполне могут успеть добраться до Банкер-Хилл к концу дня. Вот только в Пустоши так не бывает, и ночевать им придется в лучшем случае в очередной прогнившей халупе вдали от цивилизации.       – Есть ещё один вариант, – произнёс вдруг Маккриди. – Мы можем попробовать договориться. Кажется, я знаю одного из этих уродов.       Виктория даже не сразу нашлась, что ответить.       – Попробовать? – переспросила она. – А если не выйдет?       – У нас неплохие шансы. А это уже получше, чем тащиться обратно.       – Ты же понимаешь, что здесь я не могу полноценно участвовать в принятии решения? Вся ответственность ложится на тебя, – вздохнула Виктория. – Тебе ведь лучше знать, насколько сговорчив этот тип.       – Уж точно сговорчивее супермутантов, – усмехнулся Маккриди. – Только тебе нужно будет снять повязку.       – Это ещё зачем?       – Наши шансы сильно возрастут, если ты будешь выглядеть... устрашающе.       Это точно не то слово, которое Виктория рада была слышать в свой адрес, но повязку всё же сняла. В былые времена, чтобы произвести впечатление на собеседника, в ход шли красивое платье, аккуратные кудри и немного макияжа. Теперь, видимо, успех переговоров напрямую зависел от количества шрамов и увечий – по крайней мере, в определённых кругах.       – Говорить буду я, – добавил Маккриди, затушив окурок. – Ты, главное, сохраняй уверенный вид и не ведись на их провокации.       Виктория боялась, что её спутник мог просчитаться, и Стрелки нападут на них без лишних вопросов – тут уж точно никакой уверенный вид не спасёт. В открытом бою шансов у них попросту нет, и если вдруг что-то пойдет не так, отступать будет некуда. Но усталость, похоже, брала своё, и как минимум безразличие на лице Виктории было обеспечено. А пока они втроём неторопливо продвигались всё ближе к Стрелкам, мысли её улетали всё дальше в направлении "когда же это наконец закончится".       Улица была прямой и широкой, почти лишённой каких-либо укрытий, а потому подобраться к Стрелкам незамеченными было практически невозможно. Те, как и ожидалось, заметили непрошенных гостей издалека и сразу же повставали со своих мест и приготовили оружие.       – Флетчер, – окликнул Маккриди одного из них.       – Маккриди, – отозвался громила в красном берете. Он и сам по себе выглядел довольно внушительно, а с увесистым дробовиком и вовсе создавал впечатление человека, с которым лучше вообще не связываться. – Какого хера ты тут забыл?       – Не волнуйся, просто прохожу мимо.       Стрелки переглянулись.       – Вот как? – усмехнулся Флетчер. – А это ещё кто? – он мотнул головой в сторону Виктории. – Любишь ты выбирать себе в друзья всяких фриков.       – Поосторожней с выражениями, – пригрозил Маккриди. – Эта дамочка в одиночку повалила жестянку из Братства Стали. Как видишь, прихватила с собой пару сувениров.       Виктория решила подыграть и демонстративно поправила ремень лазерного карабина, висящего за спиной. Флетчер, изобразив на лице явное сомнение, переглянулся со своими дружками.       – И с каких пор в Содружестве объявились эти стальные ублюдки? – протянул он.       – Как-то, знаешь, не было случая спросить. Если интересно – можешь сгонять в Мальден и поговорить с ними по душам, – огрызнулся Маккриди. – Хотя нет, погоди, они же там все подохли. А теперь, если у тебя не осталось вопросов, мы бы хотели пойти по своим делам.       – Не так быстро, – Флетчер поводил дробовиком, наигранно раздумывая, кого выбрать первой целью. – Ты же понимаешь, где находишься? Это территория Стрелков, и здесь у тебя не должно быть никаких дел. Босс сказал с тобой не церемониться, так что либо плати, либо мы прикрываем твою лавочку.       – Не глупи, старина. Ты мне должен, помнишь?       – Ещё как помню. А ты думаешь, почему я не пристрелил тебя сразу, как только увидел твою поганую рожу?       – Да потому что ты знаешь, что ни хера босс тебе за это не отвалит, и риск того не стоит, – выпалил Маккриди. Его уже явно начинал подбешивать этот разговор, который никак не мог подойти к логичному завершению.       Флетчер тут же разразился хохотом, а его дружки охотно подхватили.       – Риск? Да какой тут риск? – произнёс он чуть не задыхаясь. – Уж с двумя покойниками я и один могу разобраться.       Он подошёл ближе, явно демонстрируя своё превосходство – даже долговязый Маккриди мог поравняться с ним лишь за счёт фуражки. А уж со своим сложением он вполне мог сойти за супермутанта-недоростка, которому слегка нездоровится. Некоторое время Флетчер внимательно разглядывал гостей, будто прицениваясь, пока вдруг не развёл руками, расплывшись в довольной улыбке.       – А знаешь, что? – протянул он. – Я сегодня в хорошем настроении. Бери свою чокнутую подружку и эту вонючую шавку и проваливай.       – Да ну, Флетч, – возразил один из его напарников. – Уроем их на месте – и дело с концом.       – Ну ты только глянь – жалкие оборванцы, ничего с них не взять. Вот как оклемаются, закроют пару контрактов, поднакопят крышек – вот тогда и спишем с них все долги.       – Сейчас с ними только больше возни выйдет, – поддакнул другой его товарищ.       – Верно мыс…       Речь главаря на полуслове оборвал громкий выстрел, пробивший в черепе огромную дыру. Тело повалилось прямо на одного из его дружков, который отпрянул в сторону и уставился на свою залитую кровью форму. И пока все застыли в недоумении, Маккриди с его хорошо развитым инстинктом самосохранения уже утащил Викторию в укрытие. Он выискивал глазами стрелявшего, чтобы понять, насколько безопасна их позиция.       – Это что ещё за фокусы? – возмутилась Виктория, заряжая лазерный карабин.       – С хера ли мне знать! – воскликнул Маккриди. – Мы ведь почти договорились!       Второй выстрел привёл Стрелков в чувство, и они сразу же скрылись за баррикадой. Псина неуверенно носился кругами и лаял, не понимая, кого хватать первым.       – Ах ты ж старый хрен! Подставить нас решил! – рявкнул Маккриди.       Виктория проследила за его взглядом – со стороны моста из-за автомобильного остова мелькнула знакомая клетчатая манжета. Похоже, Барри проследовал за ними и надумал решить проблему по-своему – навязав им бой против их воли. Рукой он показывал странные жесты, значения которых Виктория не поняла.       – И какой теперь план? – спросила она у наёмника.       С одной стороны были как минимум двое Стрелков, с которыми почти удалось договориться, с другой – всего один поселенец, который хоть и помог им собраться в дорогу, разрушил все их планы решить вопрос мирным путём. Сложно было понять, на чьей они теперь стороне, и Виктория не знала, что делать.       – Для начала грохнем этих двоих, а потом посмотрим, – ответил Маккриди. Он снял с ремня свою винтовку и осторожно высунулся. – Херовая тут позиция… Прикрой меня.       Даже не дождавшись реакции Виктории, наёмник выскочил из-за разрушенной изгороди и побежал в сторону заброшенного склада. Он хорошо подгадал момент и успел проскочить во время короткого затишья. Едва снайпер скрылся в проходе, начался полный хаос – из окон "Шальной креветки" повысовывались другие Стрелки, отовсюду зазвучали гневные крики, в воздухе засвистели пули, засверкали лазерные лучи, посыпалась каменная крошка. Виктории и самой стоило сменить позицию, но ей попросту не давали шанса высунуться из укрытия. Она лишь сжимала в руках старый полусломанный карабин, готовая палить в любого, кто покажется с её стороны изгороди.       Барри, затеявший эту перестрелку, уже куда-то сбежал, и Виктория решила, что они всё же выбрали не ту сторону. Даже Псины не было слышно, и она надеялась, что тот успел куда-нибудь спрятаться. Лишь когда раздался громкий винтовочный выстрел, к Виктории вернулось ощущение того, что ещё не всё пропало. Стрелки быстро поняли, что к чему, и сразу же попрятались и затихли, позволив Виктории наконец оценить обстановку. Она разглядела полуразрушенное здание с обнажённой лестницей, ведущей на крышу – маршрут весьма рискованный, но многообещающий. Сигналом к действию стали выстрелы в глубине одного из домов – должно быть, Псина сумел прокрасться поближе к противнику и устроить суматоху. Виктория бежала так быстро, что не успела опомниться, как уже добралась до четвёртого этажа. Взобравшись по разрушенному перекрытию, она оказалась на крыше, откуда можно было осмотреть улицу, чуть меньше рискуя своей шкурой.       С самого начала Виктория заметила, что некоторые из окон забегаловки были заколочены не так основательно, будто бы в спешке. Но теперь, в более спокойной обстановке, она поняла, что это специально обустроенные огневые точки – из небольших щелей между досок то и дело высовывались стволы, чтобы пальнуть в противника. Она следила за этими окнами и выпускала очередь из карабина, едва замечая малейшее движение. Так Виктории удалось задеть двоих, прежде чем враг её обнаружил, из-за чего пришлось отступить этажом ниже.       После долгого перерыва Маккриди снова дал о себе знать, и, будто в ответ на его выстрел, кто-то закопошился совсем недалеко от Виктории. Она решила, что пора бы проверить и само здание, раз на крыше теперь небезопасно. Осторожно пробираясь по коридорам, она всё же не заметила, как Стрелок подобрался со спины. Он схватил её, локтем сжимая горло и не давая вырваться. Виктория беспомощно била его прикладом в бок, но силы удара было недостаточно, чтобы заставить противника пошевелиться и уж тем более – ослабить хватку. И когда в глазах уже почти полностью потемнело, Стрелок захрипел, и они вместе повалились на пол.       – Поблагодаришь потом, – знакомым голосом бросил ей расплывчатый силуэт, устремляясь в глубину коридора. Следом за ним промчался пёс.       Виктория поднялась, откашливаясь и жадно глотая воздух. Стрелок шипел и дёргался, размазывая на полу собственную кровь. Больше он не встанет, и девушка перебралась вглубь здания, в просторное офисное помещение, заполненное кривыми рядами одинаковых письменных столов. У одного из окон как раз была удобная огневая позиция. Виктория немного оттащила лежавшее на полу тело – явно работа Маккриди – и заняла его место.       За то время, что она прочёсывала коридоры, баланс сил будто снова сместился не в их пользу. Изначально встретившие их Стрелки оказались перебиты, но вот засевшие в зданиях увлечённо обстреливали склад, где окопался снайпер, а его самого не было слышно. Чтобы хоть как-то прогнать дурные мысли и не терять времени даром, Виктория вернулась к зачистке окон. К её большому облегчению, когда Стрелки отвлеклись на нового противника, вновь раздался гром снайперской винтовки.       Вскоре всё стихло, но эта тишина долго не продлилась.       – Ты подставил нас, Барри! – на всю улицу заорал Маккриди. – Я бы с радостью тебя пристрелил, но мне жалко тратить даже один патрон на такую тварь!       – Ничего личного, мистер Маккриди, – ответил ему Барри, вышедший на перекрёсток в сопровождении Псины и ещё четверых поселенцев. – Мы просто пытаемся выжить. А вас нужно поблагодарить – вы здорово их отвлекли.       Обещанных крышек он им, конечно, не дал, отгораживаясь тем, что помочь они всё-таки отказались – разве что позволил забрать всё, что найдут в лагере.       – Я наёмник, а не сраный караванщик, – ворчал Маккриди, но карманы набил под завязку – в основном сигаретами, едой и патронами.       Ну а Виктория прихватила несколько пушек: она надеялась опробовать на практике советы Пайпер о том, как правильно общаться с торговцами. До Банкер-Хилл оставалось всего ничего – не исключено, что местные жители слышали, как они пробивались туда с боем, – а потому её не заботили несколько лишних фунтов, которые придётся тащить на своём горбу. Впрочем, Маккриди, наигранно фыркнув, взял пару сумок на себя, несмотря на больное плечо, и ноша показалась не такой уж тяжкой.       То, как поселенцы обустроились возле монумента, вызывало неподдельное восхищение. На площади, полностью огороженной стеной, смогли уместиться и жилые хибары, и торговые палатки, и гостевая ночлежка, и просторная стоянка для караванов, и даже небольшая ферма. Последнему Виктория перестала удивляться, как только в нос ударил крепкий запах навоза. Брамины считали совершенно нормальным гадить там, где они едят и спят – тем более когда все продукты их жизнедеятельности долго не залёживаются, так как почти моментально оказываются на грядках. Сам же памятник утратил былое величие – заработал несколько серьёзных пробоин, да и в целом как-то потускнел на фоне кипящей вокруг жизни.       – Что, не впечатляет? – усмехнулся Маккриди. – Вот громадина на Столичной Пустоши – совсем другое дело.       – Вашингтон я видела только по телеку, – пожала плечами Виктория. – Так что в этом полностью полагаюсь на твоё экспертное мнение.       Заново перевязать рану после внезапной перестрелки она, конечно, забыла, а потому не сразу поняла, почему все на неё так косятся. Лишь хозяйка местной клиники осматривала её с абсолютным безразличием – дала ей небольшую баночку с каком-то бальзамом, воняющим рыбьими потрохами, чтобы снять зуд и ускорить заживление, и отправила на все четыре стороны. С Маккриди она провозилась куда дольше, и это время Виктория решила потратить на торговой площади.       Псина умчался проведать своих старых друзей ещё на входе в город, и по площади девушка бродила в гордом одиночестве. Она долго металась от одного караванщика к другому, набивая себе цену, пока ей не попалась странная торговка, которая, вопреки здравому смыслу, вообще не выглядела заинтересованной в потенциальных клиентах – просто курила в стороне и покрывала трёхэтажным матом любого, кто склонялся над кучей её сумок, сваленных прямо на траве.       – Тяжёлый денёк выдался? – осторожно приблизилась Виктория.       – У тебя, как погляжу, тоже всё пиздец как радужно, – проворчала в ответ торговка. – Даже не буду спрашивать, кто так постарался. Но дам тебе совет – отрасти с этой стороны немного волос. Хорошие хирурги нынче охереть какие дорогие, а плохие так напластают, что потом гулям будешь завидовать.       Викторию, конечно же, в очередной раз огорчило то, насколько сильно бросается в глаза её шрам, но совет и вправду стоило взять на вооружение.       – А может, мне нравится выглядеть устрашающе, – произнесла она, стараясь не выдавать своего разочарования.       Торговка закатила глаза.       – Поверь мне, девочка, – сказала она. – Я много повидала таких, как ты, а потому абсолютно уверена, что тебе такое клеймо нахер не сдалось. Но сильно не переживай, на Пустоши и не к такому привыкают. Ты ведь недавно из убежища, верно?       – Немногим больше месяца, – подсчитала Виктория. Ей самой казалось, что она проторчала здесь уже целую вечность.       – Ну точно, не подвело меня чутьё. Даже не представляешь, как приятно наконец увидеть новое лицо, – вздохнула торговка. Её это и впрямь будто немного успокоило. – И без того день за днём перед глазами одно и то же, хоть маршрут меняй на радость рейдерам. А ведь ещё и Свист-и-Храп умудрился копыто расколоть, так что застряли мы тут с ним надолго.       – Жаль это слышать, – произнесла Виктория. – Надеюсь, он скоро поправится. Ну а если вдруг хочется новых мест – можешь заглянуть в Сэнкчуари, это к северо-западу от Конкорда, – предложила она, вспомнив про Престона и остальных. – Поселение там обустроили не так давно, и я уверена, местным могло бы пригодиться что-нибудь из твоего ассортимента.       А ассортимент у неё и вправду был разнообразный и весьма полезный – еда, инструменты, запчасти, лекарства, немного оружия и патронов. Виктория и сама решила закупиться полезными для Братства мелочами в обмен на часть своей добычи. За этим делом они понемногу разговорились, и Карла – так звали торговку – показала на карте несколько безопасных поселений, в которых часто бывает, а также места, которые стоит обходить стороной. В ответ Виктория рассказала, что гулей в центре Мальдена недавно проредили, а лагерь рейдеров в Лексингтоне пока пустует.       – Может, и впрямь стоит немного изменить маршрут, – усмехнулась на это Карла.       Время пролетело незаметно, и вскоре они распрощались. Виктория отправилась к крыльцу возле монумента, которое облюбовала после первой короткой прогулки по Банкер-Хилл и где условились встретиться с Маккриди. Наёмник уже ожидал её, оперевшись на перила, с дымящейся сигаретой в руках.       – Ну что, как прошло? – поинтересовалась Виктория.       – Жить буду. Спасибо доктору Блэйк за своевременно оказанную первую помощь, – усмехнулся он. – Думаю, из нас получилась отличная команда.       Сложно было с этим не согласиться – Маккриди превосходно справлялся со своей работой, а у Виктории, как она поняла за время их недолгого путешествия, неплохо получалось выступать в роли приманки. И пусть такой опыт не доставил ей большого удовольствия, приятно было раскрыть в себе новый талант.       – Даже немного жаль, что на этом наши пути расходятся, – вздохнула Виктория.       – Не так быстро, – с улыбкой произнёс Маккриди. – Мы же ещё не в Добрососедстве.       – Как же тебе важно следовать нашему уговору, – улыбнулась она в ответ. – Что, готов выдвигаться?       – Да куда ты так торопишься? – придержал её наёмник. – У нас наконец появилось время нормально отдышаться от этой беготни. Так давай потратим его достойно – есть у меня одна идея…       С этими словами он ушёл куда-то вглубь поселения и вернулся с двумя бутылками пива.       – Такая идея мне нравится куда больше, чем пытаться прошмыгнуть мимо супермутантов, – усмехнулась Виктория, принимая бутылку из рук Маккриди.       – Или договориться со Стрелками, – поддакнул он.       Крыльцо возле монумента не пользовалось особым спросом у поселенцев, и никто не мешал их скромному отдыху. Виктория присела на холодные каменные ступени и ненадолго задумалась, прокручивая в голове то, что им пришлось пережить вместе. В какой-то момент она даже решила, что им ужасно повезло выбраться живыми, будто неведомая сила оберегала их в моменты опасности. Может ли быть, что Бог, если он и существует, не оставил этот разорённый катастрофой мир? Или же он сам послал человечеству Великую Войну в качестве очередного испытания?       Маккриди осмелился прервать её размышления только спустя полбутылки.       – А ты с чего вообще надумала податься в Братство Стали? – поинтересовался он. – Купилась на их наивную пропаганду или просто захотелось пощеголять в сверкающей силовой броне?       – Я решила, что связи с Братством помогут мне отыскать пропавшего сына, – ответила Виктория. Она и сама не ожидала, что ей будет так легко признаться в подобной расчётливости – может, понимала, что через Маккриди эта информация не дойдет до её товарищей, а может, давно не пила ничего крепче мутафруктового сока, и пиво легко развязало язык.       – И это как-то связано с Келлогом? – догадался наёмник.       – Ещё как, – процедила Виктория, отхлебнув из бутылки. Она готова была раскрошить стекло в своих руках от одного звука его имени. – Он убил моего мужа и забрал сына.       – Жаль, конечно, это слышать, – в голосе Маккриди совсем не было удивления. – Теперь понятно, почему ты так желаешь его смерти. Но лучше бы тебе немного сдать назад – как я уже говорил, этот тип умудрился перейти дорогу половине жителей Содружества и при этом до сих пор остаться в живых.       – Я не могу, – ответила девушка, зарываясь в колени. – Просто не могу.       Когда Виктория решила, что уже смирилась со своей утратой, её вновь накрыла тяжёлая волна чувств. К уже привычным печали и ненависти подмешалось осознание собственной беспомощности. Ей никогда не отыскать Келлога, но даже если Ник каким-то чудом достанет его через своих информаторов, как она сможет пережить их встречу? Вряд ли Келлог так просто вернёт ей сына, и уж тем более ему не хватит любезности ответить за смерть её мужа, добровольно приняв пулю в лоб.       – Самое отвратительное в этой ситуации то, что ты прав, – с горечью произнесла Виктория. – Но если я отступлю, то попросту останусь ни с чем. Раньше был хоть какой-то смысл, я точно знала, что от меня требуется, чётко видела будущее себя и своей семьи. А теперь у меня нет ни семьи, ни будущего, к которому хочется стремиться. Возможно, месть – единственное, что держит меня здесь. И если вместо неё я встречу бесславный конец – никому до этого всё равно не будет дела.       – Не говори так, – Маккриди сел на ступени рядом с ней. – У тебя ещё есть семья. Как зовут твоего сына?       – Шон, – ответила Виктория и удивилась тому, насколько непривычно прозвучало его имя.       – В общем, нельзя, чтобы Шон остался без матери. Сейчас месть должна волновать тебя меньше всего. Не думаю, что Келлог забрал мальчика себе, поэтому главное – найти заказчика, а такого рода информацию можно попробовать достать, не встречаясь с самим наёмником.       – Но что если уже некого искать? Когда его забрали, ему было всего четыре месяца! Как такой малыш сможет выжить посреди этого ужаса?       – Я понимаю, что жителю убежища сложно это принять, но на поверхности выжить можно. Всё-таки уже много поколений выросло на этой земле с младенчества. Я здесь родился и вырос – и, как видишь, до сих пор стою на ногах. А значит, и с твоим сыном всё в порядке. То, что его похитили в столь юном возрасте, наоборот, повышает его шансы – ведь он ещё не успел привыкнуть к ощущению безопасности в стенах непробиваемого убежища. Но если тебе кажется, что это звучит не слишком убедительно, пусть за меня скажет мой счастливый четвертак. – Маккриди достал из кармана монетку и ловко подбросил в воздух. – Видишь, решка. Значит, он жив и здоров.       – А разве не нужно сначала выбрать сторону, а потом подбрасывать монетку?       – Ну тогда этот четвертак перестал бы быть счастливым, – улыбнулся Маккриди.       Конечно, его лично это никак не касалось, и потому неудивительно, что он так спокойно и просто ко всему относится. Но почему-то это спокойствие оказалось заразительным, и Виктория сама вдруг подумала, что ей не о чем волноваться. В конце концов, все эти сомнения и терзания никак не помогут, и тратить время и силы на бессмысленные гадания не стоит. Лучше сосредоточиться на выживании и совершенствовании своих навыков, чтобы быть готовой, если худшее всё же случится.       – Спасибо, что подбодрил, – произнесла Виктория. – Обычно я не позволяю плохим мыслям вставать у меня на пути, но в последнее время Пустошь решила отыграться на мне по полной. И нам, пожалуй, не стоит тут рассиживаться – ещё хочу успеть вернуться до заката.       – Как скажешь, босс.       Вернувшись наконец в Добрососедство, Виктория отдала наёмнику все положенные крышки – и даже немного больше, чем договаривались. В качестве премии она добавила всё, что удалось выручить с барахла, которое тот дотащил.       – Вот это я понимаю – образцовый клиент, – произнёс Маккриди, принимая оплату. – Не то что этот старый сыч Барри. Больше я в Кантри-Кроссинг ни ногой!       – Ты так не зарекайся – никогда не знаешь, куда тебя занесёт, – улыбнулась Виктория.       – Это уж точно. Если вновь понадобится помощь – ты знаешь, где меня искать. А если вдруг надумаешь свалить из Братства, я не откажусь от хорошего напарника.       – Обязательно подумаю об этом, – ответила она. – Ну а пока каждый из нас пойдёт своей дорогой. И надеюсь, что твоя обойдётся без неприятных сюрпризов.       Виктория поправила изрядно потяжелевший рюкзак, проверила оружие и направилась к выходу из города.       – Надеюсь, ты найдёшь своего сына, – бросил Маккриди ей вслед.       Псина немного потоптался на месте и, довольно добродушно гавкнув наёмнику, последовал за Викторией.       Непривычно было вновь остаться одной, но уже изрядно исхоженная дорога до штаба показалась недолгой и обошлась без происшествий. Добравшись до полицейского участка, Виктория наконец поняла, насколько устала. Сильнее всего возмущались ноги и спина, и, как назло, вскоре к ним присоединилась довольно неприятная головная боль.       В холле ей встретился Данс, но пока он провожал девушку удивлённым взглядом, пытаясь мысленно сформулировать свой вопрос, Виктория уже скрылась в дверях спальни, бросив мимоходом лишь короткое "завтра". Похоже, выглядела она и впрямь под стать своему состоянию, что паладин даже не стал догонять её, чтобы отчитать за неуважение к старшему по званию.       Толком не разобрав вещи, Виктория рухнула на матрас. Полночи она беспокойно ворочалась, в сонном полубреду выслушивая нескончаемые нотации Данса о том, как же долго она провозилась с таким простым заданием и как бестолково распоряжается крышками, доверенными ей Братством. А когда проснулась, то с ужасом обнаружила, что солнце уже высоко, и бросилась переодеваться в свой комбинезон – как она умудрилась проспать в первый же день после возвращения!       – Паладин Данс, сэр! – выпалила Виктория, заскакивая в холл на одной ноге и тем временем застёгивая сапог на другой.       Но в холле никого не оказалось, и Виктория, обрадованная тем, что её акробатические трюки никто не лицезрел, вышла на улицу. Паладин увлечённо патрулировал периметр и не сразу заметил её приближение.       – Сэр! – окликнула она, вытянувшись по струнке, как только командир оглянулся. – Разрешите доложить!       – Докладывай, Блэйк, – произнёс паладин гудящим из динамика голосом.       И Виктория поведала ему о своих находках, стараясь максимально сократить свой рассказ и при этом не упускать важных деталей.       – Эти синты ведут себя всё агрессивнее, – отметил Данс. – Нужно быть предельно осторожными. А что до бункера, о котором говорил Фарис – у Хэйлин должны были остаться отчёты касательно этой миссии. Благодаря тебе у нас есть серьёзная зацепка. Ты рисковала своей жизнью ради этой информации, и я очень ценю это. Я понимаю, что путешествие сильно тебя измотало, а потому на сегодня никаких заданий.       – Спасибо, паладин.       Виктория уже почти добралась до двери, когда, повинуясь странному порыву, всё же решила вернуться.       – Паладин, могу я поговорить с вами, как вы это называете, неофициально? – спросила она.       Данс, немного замешкавшись, снял шлем, и Виктория смогла видеть его лицо – как обычно заросшее густой щетиной, перепачканное пылью и машинным маслом. По нему сложно было читать эмоции, но на этот раз ей показалось, будто оно выражало лёгкое удивление, возможно даже тревогу.       – Да, конечно, – кивнул он в ответ.       Ненадолго Виктория задумалась, подбирая нужные слова и пытаясь понять, не будут ли они звучать слишком глупо.       – Мне хватило ума не идти в это путешествие в одиночку, – начала она. – Со мной был отличный стрелок, всегда готовый прикрыть спину. Но не раз мы попадали в ситуации, из которых выбирались только с помощью ещё одного человека. И поэтому мне хочется как-то выразить тебе свою признательность. Порой мне казалось, будто ты всё время был рядом и подсказывал решение тогда, когда ситуация начинала выходить из-под контроля. Возможно, я стою здесь только благодаря твоим тренировкам, и без них мы не добрались бы даже до первого аварийного маяка. Я знаю, что мне ещё многому предстоит научиться, но с таким отличным наставником я готова к любым испытаниям.       Данс внимательно слушал её и почти не менялся в лице, будто тщательно обдумывал каждое сказанное слово.       – Признаться, ты застала меня врасплох, – ответил он. – Мне казалось, ты не одобряешь мои методы, ведь порой я бываю слишком строг и постоянно держу тебя на пределе твоих возможностей. И я рад, что ты поняла, как это важно для тебя и всех нас, – Данс улыбнулся, и Виктория мысленно вздохнула с облегчением – всё же сложно по-человечески общаться с бронированной громадой, и любое проявление положительных эмоций со стороны паладина значительно снижало градус напряжения. – И, конечно же, я очень рад твоему возвращению. Мне непросто это объяснить, но с тобой как-то… спокойнее? Новый человек родом из другого, чуть более тихого и безопасного мира, с несколько иным взглядом на вещи, который время от времени позволяет отвлечься от происходящего вокруг кошмара – именно то, чего нам так не хватало. Сложно теперь представить, каким был бы наш отряд без тебя, и…       Он резко оборвался на полуслове и поднял голову к небу. Виктория и сама вскоре заметила, как маленькая крупинка осторожно опустилась ей на лицо и тут же растаяла, позволяя чуть ярче прочувствовать промозглый декабрьский ветер.       – Снег? – удивился Данс, подставив огромную стальную ладонь и разглядывая крохотные капли, появляющиеся будто из ниоткуда. – Давно такого не было.       То, как суровый солдат в силовой броне с интересом наблюдал за первым – судя по всему, за несколько лет – снегом, словно мальчишка, не могло не вызвать улыбку. Виктория поймала пару снежинок себе на рукав, изучая их замысловатые формы. Они были тонкими, совершенно невесомыми, и таяли от одного неосторожного вздоха, словно бы напоминая, каким хрупким и уязвимым стал послевоенный мир.       Но вместе с умиротворением, принесённым столь обычным и в то же время удивительным явлением природы, подкрадывалась и тревога. Ведь если этот снег предвещал скорые заморозки, выживание могло стать ещё сложнее – особенно для такой довоенной неженки, как Виктория.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.