ID работы: 403788

Школьные годы потрясные...

Джен
PG-13
Завершён
485
Размер:
51 страница, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
485 Нравится Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 7. Герой

Настройки текста
      В общей суматохе По и Обезьяна не заметили, как к ним подошёл директор.       - По, - начал Угвей. – Чен Ли сейчас сказал мне, что вы можете быть причастны к поджогу.       - Что? Он лжёт! – вскричал По.       - Да, - подтвердил Обезьяна. – Не смотрите на его внешность, господин директор. Он настоящий маньяк!       - И он сознался мне сегодня кое в чём, - продолжил По.       - В чём же? – поинтересовался Угвей.       - Это он подложил кнопку Тай Лунгу и путал этикетки в кабинете химии. А ещё он ударил меня приёмом кунг-фу и убежал, а я из-за этого опоздал на физкультуру.       - Так и было, - подтвердил Обезьяна.       - К тому же, он сам куда-то запропастился и явился на урок только после того, как Тигрица разыскала его, - добавил По.       - Неужели? – Угвей, казалось, поразился услышанному. Но тут между ним и По возник Чен Ли и, бросив уничтожающий взгляд на панду, повернулся к директору.       - Не слушайте его, господин Угвей, он всё врёт. Тигрица может подтвердить, что я не бил его и не опаздывал на урок. Эй, Тигрица, поди сюда и скажи это.       Но Тигрица сейчас явно была не настроена на разборки. Она слышала призыв Чен Ли, но её мысли были далеко. В сильнейшей тревоге и слезах она буравила взглядом горящую школу и вход в неё.       - Тигрица! – повторил козёл. – Скажи им! Ты подтверждаешь мои слова?       Тигрица взглянула на Чен Ли – и тут в её голову закралась страшная догадка, которая минуту назад мелькнула в голове у Угвея. Нет, про кнопку она знала, и про этикетки тоже, а вот о конфликте с По и ударе кунг-фу слышала впервые. Да и когда искала друга, то обнаружила его не где-нибудь, а на верхнем этаже, спускающимся с лестницы, ведущей на крышу. Что он там делал, козёл ей не сказал, да она и не придала этому значения, спеша обратно на урок. Но теперь всё встало на свои места, и хищница в ярости рванулась к Чен Ли.       - Это ты! Это сделал ты! – взревела она, бросаясь на перепуганного козла, но Угвей вовремя схватил её. Выпущенные когти взрезали воздух всего в нескольких сантиметрах от морды Чен Ли. Козёл принялся медленно отступать, но уткнулся спиной в живот По.       - Что я тебе говорил? – усмехнулся панда, обращаясь к козлу. – Не стой у меня на пути – раздавлю!       - Молодой человек! – недовольно произнёс Угвей, удерживая бьющуюся в истерике Тигрицу. – Вы хоть понимаете, что натворили?       - Клянусь вам, это не я! Меня оклеветали! Вот эти… - Чен Ли показал на По с Обезьяной.       - Ну хватит уже бесполезного вранья, - рассердился По и, схватив козла, собрался было зашвырнуть его в колючие кусты, но Угвей остановил панду. В это время Тигрица у него в лапах начала звать отца и надрывно кричать, порываясь вырваться и броситься в горящее здание.       - Я спасу вас, отец! – рыдала она в отчаянии, и, сколько Угвей её ни утешал, не успокаивалась. И когда напряжение всех её сил – и душевных, и физических – перешагнуло болевой порог отчаяния, она потеряла сознание. Угвей тут же вручил её безвольное тело По, а сам забрал Чен Ли.       - Приведите её в себя и дождитесь «скорой», - приказал он, уводя за копыто всё ещё пытающегося оправдаться козла, который рыдал и упирался. – А с тобой, голубчик, разберётся отдел по делам несовершеннолетних. И родителей твоих я сейчас вызову.       - Тигрица, Тигрица, очнись! – в тревоге тряс её По, а Обезьяна достал носовой платок и принялся обмахивать им хищницу. Вскоре она очнулась и вновь рванулась к школе – По едва успел её схватить.       - Мой отец! – кричала она. – Он сгорит! Пустите меня, я должна его спасти! Пустите!       - Спокойно, - просил панда. – Это дело пожарных, которые вот-вот прибудут. А, вот и они, - услышал он вой сирены. – Нет, это «скорая».       - Держи её крепче, По, - посоветовал Обезьяна. – А то вырвется.       - Давай, пойдём к доктору, - умолял По, таща упиравшуюся одноклассницу к машине. – Доктор тебя успокоит. А я, так уж и быть, попробую вытащить оттуда твоего отца вместо тебя.       - По, ты в своём уме? – ужаснулся Обезьяна, когда они передали Тигрицу в лапы медикам и захлопнули дверцу машины, чтоб не сбежала. – Ты собираешься спасти Адольфа? Вот уж кого спасать точно не нужно. Пойми, если этот старый шизик выживет, нас с тобой до конца учёбы ждёт град палок и ругани, ужасные оценки и…       - Боюсь тебя разочаровать, - начал По, - но в этом случае будет ещё хуже, ибо если Шифу погибнет, я не проживу и часа: Тигрица, которой я обещал, уничтожит меня. А я привык выполнять обещания.       - Даже невыполнимые? – с иронией спросил друг.       - Не вижу ничего невыполнимого в том, чтобы найти его в лишь частично охваченном огнём здании, - возразил панда.       - И всё равно – не смей, - тревожно произнёс Обезьяна и схватил его за лапу, чтобы не дать выполнить задуманное. – Не рискуй собой, иначе с кем мне тогда сидеть на уроках? А Адольф, как ты уже смог убедиться на собственной шкуре, самый невыносимый из всех учителей. Он ничего хорошего не сделал за свою жизнь – даже детей себе не родил. Он никого не любит, кроме своей дочери – и та не родная. И постоянно всех бьёт и бранит, как будто мы должны все до единого быть образцовыми учениками, беспрекословными, безошибочными… Даже олимпийские чемпионы такими не бывают. Словом, настоящий фюрер. Так пусть и сгинет там – мне будет нисколько не жаль ни его, ни Тигрицу. Жаль только тех крольчат. А его – нет. По-любому, новый физрук будет намного лучше его, потому что хуже Адольфа не придумать. Противный, занудный пень.       - Почему ты так считаешь? – строго возразил По. – Может, у него когда-то были дети. Угвей говорил о какой-то семейной драме. Возможно, разгадка кроется именно в этом. И не забывай, что я сказал тебе об обещании, данном Тигрице. В общем, жди здесь, а я пошёл.       - Нет! – закричал Обезьяна, не отпуская его лапы. – Образумься, По, образумься!       - Что? Что «образумься»? – в негодовании повернулся к нему панда. – Ты видишь, что огонь распространился дальше? Пожарных ждать бесполезно, нужно действовать самим!       И тут они увидели, как Угвей что-то сказал Тай Лунгу, и тот помчался к зданию.       - Опоздал ты, По, - перевёл дух Обезьяна и улыбнулся. – Кажется, будущий герой уже был выбран. И это не ты.       Зря он расслабился: По молча выдернул лапу и рванулся вперёд. Обезьяна от неожиданности даже икнул, а затем закатил глаза и свалился в обморок.       Лавируя между группами учеников, По довольно скоро услышал позади себя испуганные возгласы – в том числе и Угвея. Кто-то крикнул: «Назад, идиот! Ты же сгоришь!» Но По не реагировал. Тай Лунг уже скрылся в здании, но, когда По уже подбегал к дверям, барс выбежал оттуда и, крикнув о том, что лестница обрушилась, птицей взлетел на козырёк входа и принялся карабкаться по стене, используя в качестве опоры карнизы и подоконники.       Кто-то погнался следом за По, чтобы остановить его, но панда не замечал этого. Услышав слова Тай Лунга, он пребывал в растерянности. Получалось, что сгеройствовать ему не удалось. Однако Тай Лунг быстро нашёл выход, и По твёрдо знал, что уступать ему не собирается. Он должен был во что бы то ни стало выполнить данное Тигрице обещание и найти её отца прежде, чем это сделает Тай Лунг.       Но как раз сейчас у него не было помимо этого обещания иного стимула к осуществлению задуманного, и По признал, что Обезьяна был прав: Адольфа, то есть Шифу, не любит никто, кроме Тигрицы. А он, По, не любит их обоих. Да, он ещё способен выполнять обещания, вот только что получит в награду? Любовь Тигрицы он уже точно не хотел получить. Уважение? Но это ему тоже от неё было не нужно. Выполнить обещание бескорыстно? Пожалуй, можно. Вот только весь его жир, который Шифу так горел желанием сжечь, не позволит ему так виртуозно карабкаться по стенам, как сейчас это проделывал Тай Лунг. Да, Шифу не успел сжечь его жир, зато чёртов огонь успеет сжечь его самого, если он, По, не поможет. Возможно, учитель так и не отыскал крольчат – и в результате и их обрёк на смерть, и себя.       Вспомнив слова отца о времени, По вдруг понял: ещё немного, и он упустит это самое время, и примется таскать каштаны из огня, под которыми будут подразумеваться обугленные тела четырёх погибших…       И тут По осенило: это же вовсе не школа, а гора Суншань, на которую его троюродный дядя карабкался к гусыне. Вот что ему поможет! А стимул – то, что он найдёт на вершине «горы» - вернее, внутри неё.       - Спасибо, пап! – вслух поблагодарил По отца и, зажмурившись, сконцентрировался. Здание школы исчезло, сменившись уходящим ввысь горным пиком. Разбежавшись, По запрыгнул на подоконник и, уцепившись передними лапами за карниз, перемахнул на козырёк. Подоспевшие «спасители» панды не успели его схватить.       Не обращая внимания на призывы спускаться, По, изо всех сил стараясь сократить расстояние между собой и Тай Лунгом, начал медленно, но верно карабкаться наверх с максимальной осторожностью. Самовнушение помогло: гора Суншань покорялась ему, и вскоре он уже дышал в спину сопернику.       Барс заметил пыхтящего внизу ученика, но, поскольку невзлюбил его, ему было всё равно, что с ним станет в охваченной пламенем школе – лишь бы не мешался под ногами. Отвечать за него учитель не собирался, и выводить из пламени – тоже.       Добравшись до задымленного этажа, где ревущее пламя уже вырывалось из нескольких окон, Тай Лунг выбил стекло и влез внутрь. В это же отверстие, расширив его для своих габаритов ударом кулака, спустя минуту забрался и По. Плюхнувшись на пол, он сквозь дым успел увидеть, как барс, открыв дверь кабинета, выбежал в сторону смежного коридора, где находилось крыло начального звена.       Зажав нос и рот лапами, чтобы не задохнуться в дыму, По решил обследовать свою часть территории, где учились они сами. Тай Лунг волей-неволей помогал ему сейчас сократить время поисков, но По сомневался, что барс найдёт крольчат, раз овечка там уже искала.       Он находился в пока не охваченном пламенем кабинете истории, где прошёл его самый первый урок. Кашляя от дыма, По выбежал в коридор, на ходу зовя крольчат и Шифу, и попробовал открыть один из кабинетов, но оттуда на него вырвалось пламя. Понимая, что искать здесь уже некого и он попросту потеряет драгоценное время, панда бросился к главной лестнице.       «Если бы я был крольчонком, куда бы я направился в первую очередь, если бы был напуган пожаром? – думал он на бегу. – Наверное, из-за стресса у меня бы разыгрался аппетит, и я побежал бы в столовую».       Добежав, он убедился, что Тай Лунг был прав: главной лестницы больше не существовало. Вместо неё в зияющем провале возвышалась внизу гора строительного мусора, в который превратились каменные ступени.       - Зря я полез на стену, - сокрушённо подумал По. – Если бы мысль о столовой пришла ко мне чуть пораньше… Теперь придётся прыгать.       Собравшись с духом, панда прыгнул. Острые грани каменных плит в мгновение ока разодрали ему всю шкуру, пока он катился вниз с этой импровизированной горы во всех возможных позах, но, проехавшись по инерции уже по гладкому полу фойе, резво вскочил и помчался в столовую.       Там было намного меньше дыма, и панда вздохнул с облегчением. Он вновь принялся звать Шифу и крольчат, петляя между рядами столов. И почти сразу же к нему из-под одного из них выскочило трое крольчат. Они обняли панду за ноги и заплакали.       - Вот вы где, - обрадовался По, гордясь, что его дедуктивный метод сработал. – Скорее, нужно убираться отсюда. Зачем же вы спрятались здесь, вас же ищут совсем в другом месте!       - Мы прятались сначала не здесь, а в библиотеке, - в том крыле, где учимся, - пояснил один из них.       - Ничего не понимаю, - растерялся панда. – Погодите-ка: вы не видели здесь учи… то есть завуча Шифу?       - А кто такой завуч? - спросил один из малышей.       По описал им внешность Шифу, после чего крольчата усиленно закивали.       - Он нашёл нас в библиотеке, - начал рассказывать один. – И сказал нам бежать по коридору в крыло старшего звена, а затем вниз по большой лестнице. Мы спустились, а он бежал за нами. И вдруг лестница словно ожила и стала падать. Мы испугались и спрятались здесь. А он так и не вернулся.       У По потемнело в глазах.       - Так его погребло под главной лестницей? – Он схватился за голову. – А я ещё вниз по этим обломкам съезжал... Что ж вы не выбежали наружу и не позвали на помощь? – изумлённо спросил он крольчат.       - Мы… испугались… - жалобно ответил один из малышей.       - Ну ладно, - сказал По. – Теперь можете выходить – ваша учительница там места себе не находит. А я останусь здесь и помогу вашему спасителю.       Убедившись, что крольчата покинули здание, По со всех ног помчался к обломкам.       - Учитель Шифу! – позвал он что есть сил. – Подайте голос! Это я, По… Попинг! – поправился он. – Мне нужно знать, на каком уровне завалов вас искать! Не бойтесь, я вытащу вас!       Но ответом была тишина. Тут По вдруг вспомнил об Обезьяне – как бы он отреагировал на эту новость. Наверное, основательно попрыгал бы на этой куче, прежде чем позволить кому бы то ни было разгребать завалы. Хорошо, что он не вызвался ему помочь, лютой ненавистью возненавидев Адольфа.       По попробовал позвать ещё раз, но вместо Шифу ему откликнулся Тай Лунг.       - Что ты орёшь? – стоя на том этаже, с которого он прыгал на обломки, Тай Лунг смотрел на него сверху.       - Я нашёл крольчат, они в безопасности! – крикнул По. – Они сказали, что Шифу был на лестнице, когда она рухнула! Спускайтесь и помогите мне вытащить его! Он не отзывается!       - Что? – в ужасе воскликнул барс и в то же мгновенье резво сбежал по обломкам вниз, ни разу не грохнувшись, хотя спуск был довольно крутым.       - На каком уровне его завалило? – спросил барс у панды.       - Не знаю, - пожал плечами По. – Я же говорил – он не откликается.       - Зря ты вообще сюда полез, ученичок, - ощетинился барс. – Геройство – не для таких, как ты.       - Ошибаетесь, учитель, - процедил панда. – Героем может стать любой, если ему с детства прививать правильные жизненные ценности.       - Так мы будем препираться, или разбирать завалы? – рыкнул Тай Лунг.       Вместо ответа По снова позвал Шифу. Но и на этот раз из завалов не донеслось ни звука.       - Не надрывайся, панда - описаешься, - буркнул барс и наугад прыгнул вверх, принявшись швырять вниз самые крупные глыбы, которые приземлялись на пол в опасной близости от По. При этом учитель периодически звал коллегу, после чего замирал в ожидании ответа и вновь принимался за разбор завалов.       Пробравшись к дальней стене, По принялся разбирать гору с другой стороны, но пониже уровнем. Он работал молча, уже понимая, что все эти крики действительно бесполезны: если Шифу не мёртв, то, в лучшем случае, без сознания и не сможет им ответить.       Дым мешал работать, отравляя лёгкие, а пожар полыхал уже на всех этажах, кроме первого, угрожая обрушить перекрытия на По и Тай Лунга. Но вскоре к ним подоспела помощь: крольчата, по-видимому, рассказали, что случилось, и все учителя мужского пола, кроме Угвея, присоединились к ним. По никто не отгонял, и он понял, что наконец-то заслужил уважение учителей, и с удвоенной энергией принялся ворочать тяжёлые обломки.       К этому времени пожарные уже прибыли и теперь активно тушили верхние этажи. Но находившиеся внутри по-прежнему подвергались ежесекундному риску быть погребёнными под руинами собственной школы: крыша здания медленно, но верно оседала, несмотря на то, что пожарные уже отвоевали её у огня.       Мистер Пинг, примчавшийся к горящей школе минут десять назад, в панике вопил, тряся за лапу директора Угвея:       - Как вы могли позволить ломануться туда моему сыну? Сейчас же пустите меня туда, я требую, слышите?       - И речи быть не может, уважаемый, - пытался успокоить его черепах. – Ваш сын, как бы противоестественно это для вас ни звучало, правильно поступил. Не волнуйтесь, ему сейчас помогают учителя. Всё будет в порядке, я уверен. Глядите, школа уже почти потушена. И даже виновник возгорания найден.       - Правда? – удивился гусь.       Угвей кивнул.       - Более того: ваш сын вывел его на чистую воду, так что можете гордиться тем, что правильно его воспитали.       Мистер Пинг прослезился.       - Ну да, - произнёс он, утирая слёзы. – Я всегда старался быть ему хорошим отцом, раз его настоящие родители были такими свиньями, что бросили его на улице.       - Я уверен, что у них были на то причины, - возразил Угвей. – И причины веские. Что, если их сыну угрожала опасность, и, чтобы его спасти, они расстались с ним и погибли вместо него? Согласитесь, это сильный поступок, который неприемлемо осуждать.       - Возможно, так и было, - согласился гусь. – Но, в любом случае, правды мы никогда не узнаем. Ни он, ни я, ни вы.       К разгребающим завалы учителям присоединилось несколько пожарных. Дело пошло быстрее. По, ободрав до локтей в кровь обе лапы, расшвыривал обломки, не чуя усталости. «Да плевать мне на то, что он бешеный, - яростно думал он. – Что орёт на всех и колотит своей палкой. Мы с Обезьяной это уже обсуждали. Всё это мелочи, которые можно перетерпеть и пережить без особого для себя ущерба, а вот то, что Тигрица останется сиротой, уже не поправишь. Шифу был прав: мне нужно взять себя в лапы и начать заниматься как следует – тогда не будет ни попрёков, ни побоев, ни ругани. Никому больше не позволю менять этикетки на реактивах, никому не дам подкладывать кнопки. И уж точно не прощу поджога школы этому кунгфуисту Чен Ли, который предал свою лучшую подругу, пытаясь подставить меня, а в итоге сам себе вырыл яму, навредив её отцу».       В какой-то момент один из пожарных-носорогов – по-видимому, их командир, - подбежал к ним и крикнул:       - Время вышло! Огонь почти потушен, но эта часть здания серьёзно повреждена и может обрушиться в любой момент! Все на выход!       - Нет! – вскричал По, с ужасом увидев, как большинство учителей и все помогавшие им пожарные, бросив работу, спускаются с завалов. – Куда вы, стойте! – взмолился он. – Его нельзя бросать! Это же ваш…       - Мы никого не принуждаем, - отозвался командир и безжалостно добавил: - Оставайтесь. Потом мы откопаем ваши тела.       К счастью, не все его послушались: удвоившие свои старания учителя Тай Лунг, Бык, Крок, Шень, Тао Тай и Журавль остались. Жуткий скрежет наверху подтверждал слова носорога о грозящей им всем опасности, но они продолжали свою спасательную операцию. Завалы уже вполовину уменьшились, но результата всё не было. Когда рядом с ними ухнул вниз приличный кусок перекрытия, у Шеня не выдержали нервы, и он бегством покинул школу. Вслед за ним, не выдержав пугающих звуков стонущего здания, сбежали и Журавль с Тао Таем. Оставшиеся продолжали разгребать завалы.       - Он был прав, надо уходить, - некоторое время спустя разогнул спину Бык. – Скорее всего, мы ищем труп.       - Да как вы можете! – воскликнул По. – Уж от вас-то (хотя я ещё не успел познакомиться с вами, так как на уроке ОБЖ ещё не был) я этого никак не ожидал услышать!       - Спокойно всем! – рявкнул Тай Лунг. – Продолжаем.       Но Бык и Крок всё же вскоре покинули их. И вновь, как и в самом начале, По и Тай Лунг остались одни.       - Где они? – спросил Угвей у выходящих учителей.       - Где мой сын? – вторил ему мистер Пинг.       - Они отказались покинуть здание, - поведал Бык.       - Но оно же сейчас… - не договорил Пинг, с трудом удерживаясь от того, чтобы не свалиться в обморок.       Слыша их разговор, Обезьяна пришёл в отчаяние. Он метнулся к карете «скорой», откуда только что вышла Тигрица, вроде бы успокоившаяся, и без единого слова повёл её за лапу к Угвею.       - Директор Угвей, - сказал, подбежав, Обезьяна. – Вот всем известная дочь Шифу. – Тигрица глядела куда-то мимо их всех пустыми глазами. – Пускай устыдятся тем, что сделали её сиротой, отказавшись быть до конца с По и учителем Лунгом.       - А ты не лезь со своими нравоучениями, куда не просят! Ежели такой умный – сам иди туда и погибай! – рявкнул Бык, но Угвей возразил:       - Порой ученики бывают намного мудрее своих учителей. Не берусь судить, что в данный момент правильней – сгинуть под обломками, разбирая завалы, ради одной спасённой жизни, или спастись всем, пожертвовав тремя жизнями – думаю, каждый должен решить сам. Но на вашем месте я бы остался там.       А тем временем Тай Лунг и По, покинутые всеми, уже минут пять работали вдвоём, и почти выбились из сил. В какой-то момент, своротив очередную глыбу, барс вдруг гаркнул, склонившись вниз:       - Эй, По! Бросай всё и поднимись сюда, быстро!       Поднимаясь к учителю, панда думал, что тот позвал его помочь сдвинуть с места особо тяжёлый обломок, но, добравшись, вдруг замер – но лишь на секунду – и бросился на колени. Там, в образованной обломками нише, грязный от пыли и извести, распластался тот, кого они искали.       Возликовав, По потянулся было за ним, но барс ударил его по лапе.       - Осторожно, кретин, я тебе схвачу! У него же все кости переломаны! И позвоночник, скорее всего, в труху. Нужно вытаскивать крайне осторожно.       Он протянул в нишу сразу обе лапы, подведя одну под шею Шифу, а вторую – под его колени, и очень медленно вытащил, не сгибая лап.       - Он живой? – в робкой надежде спросил панда.       - Если тёплый и не застывший, значит, живой, - мрачно пошутил барс. – Дышит, но слабо.       Он принялся спускаться, контролируя каждый свой шаг и по-прежнему держа пострадавшего на вытянутых лапах. По вспомнил о своём обещании Тигрице и только теперь пожалел, что не он нашёл Шифу.       - Учитель Лунг, - попросил он, когда Тай спустился. – Дайте его мне.       - Это ещё зачем? – угрожающе спросил барс. – Давай спасайся, сейчас здесь всё обрушится.       - Я обещал кое-кому, - вынужден был сказать По, - что спасу её отца… то есть учителя Шифу, и если вы выйдете вместе с ним…       Тай Лунг услышал оговорку панды и, присев на корточки, аккуратно положил Шифу на пол, после чего резво вскочил и схватил ученика за грудки.       - Ты что, идиот, себе позволяешь? Героем себя возомнил? Нет уж, дудки! Мне нет никакого дела до твоих договорённостей с кем бы то ни было, но всё же я отвечу: думаешь, она оценит твой жест? Её отец никогда – ты слышишь? НИКОГДА, даже если ты вынесешь его из обрушающегося крыла школы, не подпустит тебя к своей дочери, хоть сто раз спаси ты ему жизнь! Таковы его принципы, понимаешь? Я сказал тебе горькую правду, панда, так прими её и отвяжись и от меня, и от неё, ясно?       По улыбнулся, когда учитель отпустил его. И ответил:       - Да не нужна мне его дочь! Я дал ей обещание просто так, бескорыстно, не требуя за его выполнение ничего взамен. Я просто не хочу, чтобы она осталась сиротой. Поэтому, учитель Лунг, я и прошу у вас сделать мне одолжение отдать мне Шифу. Вам-то к чему эта ненужная слава? Вы же не влюблены в Тигрицу, в самом-то деле… Тай Лунг молчал и тяжело дышал. Затем он наклонился и, попросив По вытянуть лапы, передал ему искалеченного учителя.       - А теперь прочь отсюда, глупая жирная панда, пока я не передумал! – рявкнул он. По не нужно было повторять дважды. Он улыбнулся, понимая, что никакой злобы в голосе Тай Лунга уже нет, и, кивком поблагодарив учителя, метнулся к выходу. Но в этот момент сверху на них обрушился потолок…       Когда часть здания осела и рухнула, все находящиеся снаружи издали громкий крик ужаса.       - Сынок, нет! – завопил мистер Пинг.       - По! – вскричал Обезьяна.       - ОТЕЦ!!! – взревела Тигрица и, рухнув на колени, зарыдала.       Но когда поднявшаяся пыль немного улеглась, все увидели По. Живой и невредимый, он медленно шёл к ним, что-то держа на вытянутых лапах. Несколько учителей тут же бросились к нему.       - Осторожней! – предупредил По, когда у него хотели забрать Шифу. – Его нужно нести вот так.       Когда Шифу относили к карете «скорой», Тигрица помчалась вдогонку, плача от счастья и тревоги, но перед этим метнула благодарный взгляд на По, и этот взгляд говорил: «Ты сдержал своё обещание, спасибо».       - Где Тай Лунг? – спросил Угвей, когда обрадованные тем, что он уцелел, учителя подвели По к директору. Мистер Пинг бросился сыну на грудь, не веря в его чудесное спасение, и безостановочно рыдал, не в силах вымолвить ни слова. По, пытаясь успокоить отца, оглянулся назад.       - Я думал, он бежал за мной, - изумился он.       Но позади никого не было.       - Нет, - вырвалось у Мей Линг, и она заплакала.       - Погодите, - сказал панда. – Я сейчас его найду.       Но, вернувшись обратно, он не смог разглядеть среди упавших плит и прочих обломков никого, и сколько ни звал – никто не откликался. Угвей попросил его закончить поиски и забрал с собой По, его отца и Обезьяну, чтобы поехать с ними в полицию, где им предстояло побеседовать с полицейскими о причастности Чен Ли к поджогу, и куда уже были вызваны родители козла.       «Скорая» с Шифу и Тигрицей уехала в госпиталь, ученики были распущены по домам, а учителя остались дожидаться момента, когда взявшиеся за разбор завалов пожарные найдут под ними (или же не найдут) не успевшего покинуть школу Тай Лунга.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.