ID работы: 4042194

With A Fist

Смешанная
Перевод
PG-13
В процессе
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 10 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

With A Lighter. Part II

Настройки текста

***

      Грег вернулся в школу на следующий день. Будучи немедленно атакованным Салли, он объяснил все ей и Диммоку. Но он не упомянул братьев Холмс. Решил, что эту часть лучше держать при себе. На переменах и даже во время некоторых уроков его неумолимо допрашивали другие ученики, хотя никому ничего не рассказывал. В попытке уйти от лишних слухов и вопросов Грег спрятался в библиотеке во время перерыва. Нашел стул за дальними стеллажами и со злостью плюхнулся в него. Он начал дергать за ухо и решил схалтурить здесь остаток дня; он действительно не смог бы справиться с новым шквалом вопросов. Со стоном, он огляделся в попытке найти что-нибудь занятное. Отвлечение от насущного пришло в виде Майкрофта Холмса. Грег проложил свой путь к столу, за которым сидел парень.       – Эй, — Грег осторожно постучал костяшками пальцев по столу. — Не против, если я присяду?       Майкрофт поднял голову и попытался решить, — галлюцинация это или нет. Он медленно кивнул, и, сверкнув одной из своих великолепных улыбок, Грег уселся напротив него. Майкрофт вернулся к заданиям, а Грег просто смотрел. Молчание должно было напрягать, но, что было странно, оба парня были в принципе не против этого. Когда Майкрофт закончил с заданием, он поднял глаза и сказал:       – Ты не должен этого делать, — Майкрофт отложил свои книги в сторону, сохраняя невозмутимое выражение лица.       Грег был погружен в свои мысли, поэтому, когда Холмс заговорил с ним, тот чуть не подпрыгнул на месте.       – А? — Грег мотнул головой, дабы привести свои мысли в порядок. — Делать что?       – Дергать за свой пирсинг.       Майкрофт даже не пошевелился. Грег замер и заметил, что щиплет за мочку уха; он быстро убрал руку на колено.       – Дурная привычка.       Он прокашлялся и начал наблюдать как Майкрофт принялся за другой предмет. Они оба провели остаток урока в тишине. Когда прозвенел звонок, Майкрофт быстро поднялся и начал собирать свои книжки и тетрадки.       – Я считаю, что было бы лучше для нас обоих, если мы не будем общаться.       С этими словами он ушел. Грег попытался обидеться, но понимал стоящие за этим причины. Также не помогало то, что он был полностью очарован грациозностью Майкрофта Холмса.       Грегу потребовалось два дня, чтобы снова вернуться в строй. Каждый перерыв они с Майкрофтом сидели в тишине за одним столом. Майкрофт — учился, Грег — дергал за пирсинг. Салли и Диммок завалили его вопросами по поводу его изменений, но он заверил их, что нет причин для беспокойства. В пятницу Лестрейд решил нарушить их молчание.       – Сегодня мы с друзьями идем на вечеринку. Хочешь пойти?       Для Лестрейда этот вопрос был невинен, но когда Майкрофт взглянул на него, то Грег увидел, что его лицо сменило пять оттенков красного. Майкрофт смотрел на него несколько минут, и Грег изо всех сил старался не оторвать свой пирсинг к чертям.       – Нет.       Голос Майкрофта был мягким, но Грег ясно понял твердость в его ответе.       – Обращайся, если что.       С его словами раздался звонок, и на этот раз Лестрейд достаточно быстро среагировал, чтобы встать одновременно с Майкрофтом.       Достав какой-то листок, он передал его Майкрофту:       – На случай если ты передумаешь.       Майкрофт взял его, быстро взглянул, сразу запомнив номер телефона. Для разнообразия Лестрейд ушел первым, а бедный Майкрофт остался с удивлением смотреть на бумажку. Оставив дверь библиотеки позади, он быстро завернул за угол коридора и прислонился к стене. Его сердце грозилось выпрыгнуть из груди.       – В чем проблема? — к нему подошли заинтригованная Салли и Диммок добавил:       – Ты в порядке, чувак?       – Да, — Грег прокашлялся и мысленно заставил взять себя в руки. – Да, я в порядке.       Диммок и Салли переглянулись, но перевели тему.       – Ты все еще собираешься на вечеринку?       Диммок пристроился слева, а Салли — справа; следующий урок у них был вместе.       – Да, черт, — Грег толкнул его и рассмеялся. — Ничто не сможет удержать меня!       – Динч и его дружки тоже вроде должны быть там.       Салли всегда знала кто, что и где.       – Пускай. Начнут рыпаться — им пизда.       Грег начинал бесился, когда вспоминал об этих придурках.

***

      Грег споткнулся в своей комнате. Он успел снова развести там бардак уже на следующий день после уборки. Парень рылся в куче одежды, когда в дверь постучались.       – Милый, Натан пришел.       Дверь распахнулась, и его мама неодобрительно вздохнула, глядя на сгорбившегося копающегося в куче одежды сына. Диммок поблагодарил ее и, зайдя, закрыл за собой дверь.       – И это ты так «скоро будешь готов»? — Диммок засмеялся над ним и запрыгнул на кровать, устроившись поудобнее.       – Заткнись.       Наконец-то найдя желаемую футболку, он натянул ее и отправился на поиски геля для волос. На Греге были плотные темно-красные джинсы и футболка с Green Day. Он уложил свои волосы а-ля ёж и надел два черных браслета. Обернувшись, он осмотрел Диммока во всей красе. Тот был в темно-фиолетовых джинсах и лаймово-зеленом драном что-то, который он называл рубашкой.       – Вперед, Дим, — он рассмеялся и засунул телефон в задний карман       Два парня решили идти на вечеринку пешком, уже хорошо зная, что этот дом будет разгромлен к концу ночи. Пока они не пришли и не прикончили свои первые порции выпивки, Грег и не представлял, на каком стрессе он был все это время. После третьего бокала он вопил и прыгал под музыку. Салли была занята с Сарой, Димок был также пьян, но предпочел торчать на кухне и болтать с другими такими же. Грега хватило на пять треков, прежде чем он решил, что ему нужно немного подышать свежим воздухом. Незаметно ускользнув, он нашел тихое местечко сбоку дома и прикурил. Он улыбался как идиот; выдыхал колечки дыма и смотрел, как они сворачиваются вокруг себя и исчезают. Он был абсолютно доволен, пока Диммок не прибежал за ним:       – Грег! Грег, поспеши! — не добежав до Грега, тот развернулся, скользя по траве, и побежал обратно в дом.       Лестрейд раздавил сигарету и последовал его примеру. Он пропихивался и прокладывал себе дорогу через переполненную комнату, пока не достиг источника всеобщего внимания. Динч и его дружки, все еще в синяках, окружили знакомое лицо.       – Тебя никто не приглашал, ебаное хуйло! — Динч был в нескольких дюймах от лица Майкрофта, который не выглядел обеспокоенным даже на каплю. Прежде чем что-либо произошло, Грег вышел:       – Я приглашал, — его голос был достаточно громким, чтобы его услышала вся комната, но было ясно, что он пил.       –Лестрейд, — Динч усмехнулся и повернулся к нему, однако его «шестерки» сделали несколько шагов назад. — Защищаешь своего парня?       Динч рассмеялся, но он был единственным, кто нашел это забавным. Все знали о сексуальной ориентации Грега, но никто и слова не сказал против него. Его все уважали, и он всем нравился, но также было известно, кто попытается выйти с ним один на один, в конечном итоге останется на стороне проигравших. Грег сделал шаг вперед, становясь между Динчем и Майкрофтом.       – Съе. Бись.       Может и Лестрейд не был выше, но он был достаточно угрожающим.       – Хочешь выйти? — Динч был пьян и самонадеян, и хотя Грег тоже не был трезвым, он не намерен сдерживаться, чтобы выбить все говно из того, кто перешел ему дорогу.       – С удовольствием, — Грег пожал плечами. — Думаю, ты не усвоил урок с первого раза, и я более чем готов снова преподать тебе.       Он позволил себе злобно улыбнуться.       Динч зарычал и ударил первым. Грег мгновенно блокировал удар, но не успел заметить следующий, направленный прямо ему в живот. Диммок со своей невероятной скоростью оказался позади Майкрофта и потянул его назад. Хотя Грег и согнулся от боли, он все еще держал руку Динча. Он вывернул ее и они поменялись местами. Когда Динч закричал, Лестрейд отпустил его и ударил со всей дури тому в челюсть. Динч замахнулся и ударил Грега в висок. И в течение следующих трех минут оба дрались друг с другом под скандирующие крики толпы. До тех пор, пока Грега не ослепил исподтешка один из доверенных дружков Динча; Майкрофт забеспокоился. Он выскользнул из рук Диммока и быстро выудив парня оттуда, повергнув всех в шок. Динч сам получил по кишкам, когда отвлекся и свирепо посмотрел на Майкрофта. Восстановившись, он бросился на Холмса и ударил прямо в левый глаз. Грег, без колебаний, схватил Динча за горло и ударил несколько раз в лицо. Считанные секунды и Динч уже лежит на полу без сознания и весь в крови, Грег стоял над ним. И в этот момент до всех дошло сообщение: Майкрофта Холмса защитил Грег Лестрейд.       Салли была рядом с Грегом и убеждала его уйти; она практически толкала его к двери. Сам Диммок был рядом с Майкрофтом, хотя ему не нужно было больше мотивации, чтобы уйти. Оказавшись на улице Грег оторвался от Донован и направился прямо к Майкрофту. Он осторожно поднял и провел пальцем по краю синяка, который начал проявляться на левом глазу Майкрофта.       – Дерьмо.       Грег проклинал себя и сфокусировался на том, что поворачивал голову Майкрофта из стороны в сторону в поисках других ранении. Майкрофт сдался и позволил себе раствориться в прикосновениях Грега. Убедившись, что все в порядке, он опустил свою руку к запястью Майкрофта и осторожно схватил его. Лестрейд потащил его прочь, перезванивая попутно Салли и Диммоку:       – Вы, ребята, возвращайтесь домой; я сматываюсь вместе с Майкрофтом.       Грег поволок Майкрофта за собой, но Холмс был быстр, чтобы идти в ногу с Лестрейдом. Вскоре они шли рядом, но Грег продолжал осторожно держать за запястье Майкрофта. Когда они уже были в квартале от того места, Грег отпустил руку и опустился на бордюр, уткнул лицо в ладони. Майкрофт потерялся в мыслях и не знал что делать и что сказать, поэтому он просто стоял перед Лестрейдом и терпеливо ждал.       Грег не знал, сколько времени прошло, но когда он поднял глаза и увидел выжидающий взгляд Майкрофта, он почти потерял всю решительность.       – Я… — он подбирал слова. — Мне очень жаль. Пожалуйста…       Он замолчал. Он посмотрел на свои руки, которые были все в крови и в царапинах. Грег решил вытереть их о штаны, затем вытер кровь с разбитой губы и, к счастью, не сломанного носа футболкой.       – Блять, — он ругнулся, когда неосторожно задел губу. Сдавшись, он стоял и смотрел Майкрофту в глаза.       – Мне правда очень жаль, Майкрофт. Я должен был пересечься с ним до того, как он пересекся с тобой. Пожалуйста…       Майкрофт молчал, и Лестрейд спросил, должен ли он молить о прощении. На этот раз Майкрофт протянул руку, осторожно стер струйку крови с уцелевшей губы Грега.       – Я знаю место, где ты можешь почиститься и протрезветь.       И с этими словами он повернулся на каблуках и поднял руку, полностью запутав своими действиями Грега, который наблюдал за происходящим с отвалившейся челюстью. Тихо, гладкий черный автомобиль выехал из тени к двум мальчикам. Когда Майкрофт открыл дверь и жестом пригласил Грега садиться, тот подчинился за отсутствием возможности думать о чем-либо другом. Ехали молча, казалось около часа, но на самом деле минут двадцать. Автомобиль подъехал к дому, и мальчики вышли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.