Рыжий путь к славе

PG-13
Заморожен
28
автор
DDSattack соавтор
Размер:
29 страниц, 11 189 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

Пролог

Настройки
Три часа ночи. В домах повсюду не горел свет, по безлюдным улочкам не проезжало ни одной машины, и, если бы не фонари, освещавшие все вокруг себя, город мог бы показаться заброшенным. Ничто не нарушало тишину, и казалось, что любой треск упавшей с дерева ветки был бы слышен на долгие мили вперед. Скрип открывшегося окна прорезал молчание улиц. Ставни массивного дома, стоявшего на углу перекрестка, распахнулись, и наружу высунулся рыжий мальчишка. Даже слабый свет, исходивший от стоявшего вблизи фонаря, не мог скрыть огненный цвет его волос. Словно тусклое пламя на секунду вспыхнуло в окне первого этажа. - Амрас, ты не мог ещё громче это сделать? - позади него раздалось раздраженное шипение. - Если услышат родители или Майтимо, они надают нам по шее за то, что мы не спим. Или, что хуже, оставят нас дома завтра. Не знаю, как ты, а я не хочу получить старые учебники и заколдованную скрипку вместо метлы, - к окну подошел другой мальчишка, такой же рыжий. Он подвинул брата в сторону и закрыл ставни. - Ты такой зануда, - протянул Амрас и приоткрыл створку, когда брат отвернулся. Прохладный летний ночной воздух был куда лучше духоты, царившей в комнате ребят. - Что с тобой, Амрод? Надеюсь, ты не станешь таким же, как остальные. Не хочу очередного брата, который будет капать мне на мозги. - Я не капаю на мозги, - фыркнул он, - я забочусь о нашем физическом состоянии. - Проще сказать, ты не хочешь получить подзатыльник от Маэдроса? - усмехнулся Амрас, открыв окно чуть шире, на этот раз уже придерживая ставни. - Верно, мой смышленый братец, - хохотнул Амрод, ложась на свою расправленную кровать. В доме кроме близнецов все остальные спали. Было уже слишком поздно, и даже Маглор, один из старших братьев, который мог подолгу сидеть за нотами, уже отошел ко сну. Однако у ребят никак не получалось уснуть. Утром они получили такие долгожданные письма из новой школы и теперь были очень взволнованны. К тому же их отец обещал утром отвести близнецов на Косую Аллею, о чем эти двое мечтали ещё с того дня, как Куруфин поступал в Хогвартс. Амрод и Амрас который час перечитывали письма, представляя, как они будут учиться. Несомненно, братья им рассказывали о жизни там, но им, таким любопытным, не терпелось все увидеть своими глазами. И вот - тот самый долгожданный момент. Уже послезавтра они поедут в новую школу. Лишь бы терпения хватило дожить до этого дня. - Только представь, братец, - с энтузиазмом произнес Амрас, наконец закрыв окно и вернувшись в свою постель. - Поступим на Гриффиндор, станем известными как Поттер. - Кто? - спросил его брат, поморщившись. Фамилия казалась ему знакомой, но он никак не мог вспомнить, откуда её знал. - Ну помнишь, Маглор как-то доклад делал по истории магии? Тот Поттер, который победил самого могущественного волшебника. Уверен, мы станем ещё сильнее, - оттараторил Амрас, скидывая с себя одеяло. Было невыносимо жарко. Амрод вспомнил долгий зимний вечер пару лет назад. Тогда родители оставили его и Амраса дома под присмотром Канафинвэ. От нечего делать ребята стали приставать к брату, который долго что-то усердно выводил пером на свитке. Тогда близнецы и узнали о Гарри Джеймсе Поттере, волшебнике, спасшем магический мир около полторы сотни лет назад. Тщеславие ребят, которого хватило бы ещё человек на десять, не давало им покоя. Они захотели стать такими же, захотели, чтобы каждый маг знал их имена. И, пронеся эту мечту сквозь года, близнецы готовы были приступить к её осуществлению в первый же день учебы. Неожиданно распахнулась дверь. Мальчики, увлекшись разговором, не услышали тихих шагов своего брата Келегорма и, соответственно, не успели спрятаться под одеяла. Юноша направил свет карманного фонарика сначала на Амраса, который так и сидел, не успев укрыться, потом на Амрода, который зажмурился от ярких лучей, слепивших глаза. Суровый хрипловатый голос нарушил тишину комнаты. - Либо вы заткнетесь, либо я помогу вам это сделать. Сами не спите и мне не даете. Ещё раз услышу - наложу заклятие и скажу матери, что вы вместо сна занимаетесь черт знает чем. Усекли? Близнецы, бросая недовольные взгляды на брата, неохотно улеглись и накрылись одеялами. Келегорм ещё постоял немного, наблюдая за рыжими, затем вышел, громко захлопнув дверь. Звук его удалявшихся шагов вскоре и вовсе перестал быть слышен. Ребята молчали. Лишь спустя несколько минут Амрас едва слышно произнес: - Я сам наложу на него заклятие. Ещё посмотрим, кто кого. - Спи уже, - буркнул Амрод, отворачиваясь к стене.

***

- Доброе утро, мама! - рыжая голова одного из младший сыновей высунулась из-за дверного косяка. - О, доброе утро, Амбарусса. Как спалось? - ласково отозвалась рыжеволосая волшебница, не отвлекаясь от готовки. На кухне витал приятный запах только что испеченных блинчиков. Свежесваренный кофе грелся на плите. - Хорошо, мама, - над головой первого близнеца показалась голова второго. - От кого вы на этот раз прячетесь? - спросила она, наконец обернувшись и заметив, что близнецы пристально оглядывали кухню на предмет наличия в ней других членов семьи. - Ну-у, мы несли одно наше изобретение... - произнес Амрас, стараясь не смотреть на мать. - Оно пол делает просто жуть каким скользким... - продолжил за брата Амрод, быстро оглянувшись назад. Коридор, который вел к кухне, был все так же пустым. - А оно взяло и разлилось... - подхватил Амрас. - Прямо перед комнатой... Договорить они не успели, так как этажом выше раздался крик, а за ним - поток ругательств, напрямую относившихся к близнецам. Нерданэль, давно уже привыкшая к подобным утрам в её доме, улыбнулась и вернулась к плите, радуясь, что слова, сказанные Карантиром, были вполне цензурными. Близнецы, тоже услышавшие голос брата, быстро перебрались к окну, дабы, если что, как можно быстрее ретироваться в сад, прилегавший к дому. - Мам! - на кухню влетел перепуганный Маглор. Юноша всегда был слишком впечатлительным, и убедить его в том, что поводов волноваться не было, могла лишь Нерданэль. - Мама! - Что, дорогой? - женщина повернулась и, прихватив чашки с полки, направилась к обеденному столу. - Карантир повредил спину, ему помощь нужна. - Тебе уже семнадцать, Маглор, - позади близнецов раздался хриплый голос Келегорма. Рыжие разом обернулись. Он, на ходу собирая свои длинные светлые волосы в хвост, зашел на кухню и уселся за пока ещё не накрытый стол. - Не обязательно бегать каждый раз к маме за помощью. - Сам разберусь, - оскорбленно вспыхнул юноша и, резко развернувшись, убежал обратно на второй этаж. Нерданэль, покачав головой, достала свою палочку с верхней полки, прибитой к стене рядом с раковиной, и направилась следом за сыном. Амбарусса, проводив женщину взглядом, подошли к столу и сели напротив брата. Этажом выше раздавались проклятия в адрес младших детей семейства Фэанаро. Карантир, видимо, очень сильно приложился спиной об пол. - Что за шум с утра? - молчание, царившее на кухне, нарушил Куруфинвэ, отец ребят. Мужчина, потирая глаза и широко зевая, зашел и плюхнулся на свой стул во главе стола. Братья, не произнося ни слова, смотрели на отца. Амрас и Амрод боялись получить от него наказание в виде лишения похода на Косую аллею. Хотя, как рыжие единогласно решили, это того стоило. - Близнецы. Все как обычно, - произнес Келегорм, барабаня пальцами по столешнице. Его спокойствию можно было позавидовать. - Понятно, - ответил мужчина, коротко кивнув. Происходящее в доме уже давно никого не волновало. - Знаете, Амбарусса, - добавил он, взглянув на младших сыновей. - Я нисколько не удивлен, что письма вам все же пришли. Вы и без палочек столько нам нервов потратили. Близнецы упорно не собирались отвечать на слова отца, прекрасно помня, как метко тот кидал столовые приборы и не только в головы не согласных с ним. Спустя пару минут вниз спустились и остальные сыновья Куруфинвэ, среди которых был и Карантир, бросавший злые взгляды в сторону младших братьев. Нерданэль быстро закончила накрывать стол, дабы не заставлять своего мужа ждать ещё дольше. Все принялись завтракать под тихое пение волшебницы, мывшей посуду. Закончив с едой, юноши отодвинули свои тарелки, но никто не встал: правила дома оставляли за Куруфинвэ первое место во всем. Никто не смел ничего сделать без его разрешения. Наконец, когда мужчина допил свой кофе, он поднялся и произнес, обращаясь к своим сыновьям: - Итак, сегодня мы идем на Косую аллею. Чтобы через час все были здесь прилично одетые и со списками нужных вещей. Свободны. - А близнецы тоже идут? - подал голос Карантир, тем самым разом испортив настроение Амбарусса. Видимо, Келегорм рассказал брату о предыдущей ночи, и тот, все ещё злясь на них, решил этим воспользоваться. - Они наплевали на ваши слова и половину ночи не спали. Ещё и Келегорму мешали. - Ах ты... - прошипел Амрас, сверля взглядом брата. Нет, так просто он сдаваться не собирался. - А Келегорм грозился нас заколдовать. - Он бы все равно не сделал это, - произнес Майтимо, допивая свой чай. - Ему нет семнадцати, колдовать вне стен замка запрещено. - Да кому нужны эти правила, кроме тебя, Маэдрос? - вступил Келегорм, усмехнувшись. - Придуманы для слабаков и исполняются слабаками. - Именно, - оживленно подтвердил слова сына Куруфинвэ, но, заметив строгий взгляд жены, быстро опомнился и добавил. - Так, хватит устраивать ссоры на пустом месте. Идут все, и это не обсуждается. Марш собираться. Близнецы наперегонки бросились к себе в комнату, пока отец не передумал. В обители ребят царил, впрочем, как и в большинстве других комнат, бардак: заваленные книгами столы, незаправленные кровати, кучи вещей " первой необходимости", как Амрод и Амрас их называли, по факту представлявшие собой лишь свалки бесполезных железок и странных поломанных приборов. Как им удалось среди такого количества хлама найти чистые футболки и штаны, так и осталось загадкой. Наскоро расчесав свои волосы и прихватив заранее заготовленные списки, близнецы буквально скатились по лестнице, будучи даже более довольными жизнью, чем обычно. Конечно, их не наказали ни за бодрствование ночью, ни за выходку с Карантиром и его спиной. Что могло быть лучше, чем оставшиеся безнаказанными шалости... Куруфинвэ сидел в кресле, задумчиво крутя в руках револьвер. Заколдовывать магловские вещи было запрещено законом, но у гениального мастера из отдела тайн были маленькие поблажки в виде абсолютного отсутствия контроля его действий. Коллекция зачарованного огнестрельного оружия, упоминание которого заставляло вздрогнуть большинство представителей аристократии и работников министерства, была гордостью мужчины. Дуэльным заклинаниям он предпочитал пистолеты. Куруфинвэ любил в моменты злобы стрелять, пуская пули в опасной близости от головы собеседника, что, учитывая его вспыльчивый характер, происходило достаточно часто. Стены Министерства, продырявленные выстрелами, свидетельствовали об этом. Никто не мог приструнить мага, кроме его жены, а так как она работала зельеваром в больнице святого Мунго, то ничто не сдерживало ярость Куруфинвэ, пока тот был на службе. Амбарусса кружили по комнате от нетерпения, ожидая остальных. Вскоре спустился Куруфин, маленькая копия отца как внешне, так и по характеру. Между ними мгновенно завязалась беседа, на тему которой Амрод и Амрас имели весьма приблизительное представление. Куруфин, хоть и шел в этом году только на четвертый курс, уже точно знал, какой путь выберет. Ему хотелось быть таким же, как и отец. Близнецы его порыв не разделяли и практически не слушали разговор. Время тянулось очень медленно, а стрелка часов, казалось, застыла на месте. Карантир, на ходу пересматривавший список, спустился к братьям, ежеминутно дергая головой, чтобы отбросить черную челку, закрывающую ему глаза. Он сильно обиделся на близнецов за их выходку и на отца за безразличие, так что, ничего не сказав, остановился у стены, сверля взглядом список. Пунктуальный Маэдрос спустился ровно спустя час, но, заметив отсутствие ещё двух братьев, был вынужден подняться обратно и позвать их. Первым на лестницу вылетел обиженный Маглор. С укором взглянув на удаляющегося рыжеволосого брата, он спустился к остальным и попросил мать, пришедшую незадолго до него, завязать ему аккуратный хвост, так как Майтимо не дал ему закончить даже с этим. Последним выбежал Келегорм, который, в отличие от Кано, оставил свои светлые волосы распущенными.

***

- Дамблдорова борода, сколько сажи! - раздался возглас второго сына Куруфинвэ. Он последним покинул дом. Остальные его родственники уже давно были в "Дырявом котле" и сейчас пытались привести себя в нормальный вид. Все, кроме Келегорма, который был так же идеально чист, как и до путешествия через камин. Амрас, оттирая черное пятно с запястья, недовольно смотрел на старшего брата. Он все ждал возможности отомстить ему за его болтливость. - Все готовы? - спросил Куруфинвэ, поправляя подол своей алой мантии. Маглор, который с трудом выбрался из камина и толком не успел почистить свою одежду от сажи, хотел было возразить отцу, но тот уже вышел на Косую аллею. Остальные последовали за ним, и с юношей остались только Амбарусса, которых потянуло совершенно в другую сторону от выхода - в глубину трактира. Схватив за воротники футболок, Маглор под недовольные возгласы младших братьев потащил их наружу. Близнецы прекрасно помнили эту витиеватую улицу, полную различных магических магазинчиков, лавок и заведений. К сожалению, в больше половины из них доступ для них был закрыт: Нерданэль пристально следила за тем, чтобы Амрас и Амрод не отходили от неё ни на шаг. Однако в этот раз волшебница уже ушла, оставив младших на попечение Маглора, чему тот был совершенно не рад. Взяв братьев за предплечья, юноша потащил их к отцу, которого из-за алой мантии было видно издалека. - Отец, матушка поручила тебе этих двоих, - выпалил Канафинвэ, подталкивая младших к Куруфинвэ. Освободившись от Амбарусса, юноша поспешно ретировался, не дав никому опомниться и выдать ему поручение. - Куда он это так торопится? - спросил Амрод, взглядом провожая старшего брата. - К своей избраннице. Уже двенадцать, а он не спел ни одной оды, - прыснул от смеха Келегорм, стоявший рядом с отцом. - Так, ты, я смотрю, слишком разговорчив, - строго произнес Куруфинвэ. Его настроение заметно подпортилось. - Отправляйся с братьями за инструментами и перьями. И да, без выходок, - добавил мужчина. - Да какие выходки, отец? - с напускной невинностью сказал Келегорм. - Я же не Амбарусса. И не успели близнецы ему ничего сказать, как блондин уже убежал. Они тоже хотели уйти, пока отец их не заметил, но не вышло: мужчина, мягко подтолкнув сыновей, повел их покупать мантии. - Здраствуйте, мистер Фэанаро, - вежливо поздоровалась полноватая девушка, в чью юбку было воткнуто больше трех десятков булавок и иголок с нитками, - это вроде ваши младшие сыновья, да? Малыши идут в Хогвартс? - она наклонилась, чтобы ее голова оказалась на уровне лиц одиннадцатилетних Амбарусса. - Да, им нужно будет все то, что требуется первогодкам, - холодно ответил мужчина. Он не любил распыляться на лишние слова и фразы. К тому же, как можно было судить по его плотно сжатым губам, настроение Куруфинвэ с каждой минутой становилось все хуже. Близнецам даже казалось, что иногда они слышали что-то вроде "бренные людишки" из уст отца. Стоило указанию мужчины оказаться услышанными, как Амбарусса были мгновенно взяты в оборот. Их поставили на небольшие табуреточки. В мельтешении различных тканях, оборок, лент и булавок младшие потеряли друг друга. Им оставалось только коротко отвечать на вопросы швеи и терпеливо ждать, когда же все это закончится. Наконец близнецы выбрались из рук портнихи. Куруфинвэ, взмахом палочки уменьшив сумки с новыми мантиями своих сыновей, убрал пакеты в карман своей мантии. Амрас и Амрод выскочили наружу, мужчина вышел следом. Близнецы уже было ринулись в сторону совиного магазина, но были остановлены отцом. Амбарусса начали упрашивать Куруфинвэ зайти туда, на что тот ответил, что, возможно, позволит им купить себе сову, но позже. Их путь лежал в лавку Оливандера - лучшего изготовителя волшебных палочек на Косой аллее. - Так-так-так, мастер Фэанаро и его сыновья, - протянул пожилой мужчина, взглянув на посетителей. Амрас и Амрод зашли внутрь прохладного помещения, удивленно оглядываясь вокруг себя. В этом магазине они ещё ни разу не были, даже когда палочки нужны были их старшим братьям. - Добрый день, мистер Оливандер, - поздоровался Куруфинвэ. - Рад снова вас увидеть. - Как и я, мастер, как и я, - улыбнулся он, поворачиваясь к стеллажам, заставленным многочисленными прямоугольными коробочками. - Возможно вам, господа, подойдет что-то похожее на отцовскую палочку, - он исчез между полок, его голос раздался уже в другом конце полутемной комнаты. - Жаль, правда, что он не использует ту, что я ему сделал, - Она была слишком хрупкой, - нехотя пояснил Куруфинвэ, заметив на себе любопытные взгляды сыновей. - Мне приходилось постоянно её менять. Не особо удобно, скажу я вам. А потом я заказал палочку у заграничного мастера, и она оказалась куда крепче, - Куруфинвэ вынул свою из рукава и предложил сыновьям проверить ее на прочность. Они отказались, решив поверить отцу на слово и не желая быть виноватыми в поломке палочки. Вернувшийся мастер волшебных палочек с грустью взирал на это, выложив кучку коробочек на стол. - Замечательная палочка, мастер Фэанаро. Но, думаю, вашим сыновьям для начала обучения стоит подобрать что-то проще. Железное дерево и сердечная жила дракона рано... А вот сердцевина из позвоночника саламандры или сердечных жил лиса... Основание из черемухи или вязя... - бубнил старик, перекладывая коробки. Амбарусса подошли к столу и начали перебирать предложенные им волшебные палочки. Спустя полчаса мучений, сопровождаемых внезапно вспыхнувшим пожаром на столе, когда свою палочку пытался опробовать Амрас, и обвалом дальних полок при попытке Амрода, отец и его сыновья зашли в книжный магазин. Близнецы не сумели сдержать восторженного вздоха: от обилия всевозможных книг глаза разбегались. Каких тут только не было: одни меняли цвет, другие злобно скалились, удерживаемые лишь ремнями, пяток книг летал под потолком, а продавец пытался ловить их сачком. Дверной звонок, сработавший, когда Куруфинвэ зашел внутрь, привлек внимание книг. Они ринулись на близнецов. Мужчина среагировал мгновенно: взмах палочки, и вот беглянки уже барахтаются, сдерживаемые сетью. Амбарусса с горечью вспомнили, как когда-то отец точно так же применял это заклинание на них, когда они пытались удрать. Несчастный продавец был готов благодарить, выпутывая из сети книги, но герой лишь отмахнулся, попросив два комплекта учебников для первого года. Купив книги, Куруфинвэ отвел детей в читальный зал. Остальное семейство скоро должно было подойти, и глава семейства приказал сыновьям ждать их здесь. Сам же он хотел отправиться за совой, которую близнецы все же выпросили у него. Амрод и Амрас засели за свои новые учебники, и отец спокойно ушел. Однако почитать в тишине им не дали. - Надо же, кто это здесь, - рядом раздался голос. Близнецы отложили книги и подняли головы. Перед ними стоял юноша лет шестнадцати, такой же ярко-рыжий, как и они. Он был в длинной черной мантии и беспрерывно крутил в руках длинную волшебную палочку. Амбарусса бросили друг на друга непонимающие взгляды. - Простите, мы знакомы? - спросил Амрод. - Вроде бы нет, - добавил Амрас, снова окинув взглядом незнакомого юношу. Тот холодно улыбнулся. - Не лично, разумеется, но ваш брат рассказывал о том, что вы в этом году поступаете. - Какой из? - У нас их пять, - снова закончил за братом Амрас. - Келегорм Фэанаро, - ответил юноша. Он присел на корточки напротив близнецов так, что оказался на одном уровне с лицами ребят. Снова улыбнувшись, он добавил. - Мы же с вами подружимся? - Саурон? Отвали от них, - грозный голос Майтимо прорезал тишину читального зала. Старший брат близнецов подошел к ним и остановился рядом с новым знакомым ребят. Тот медленно выпрямился. Амбарусса прекрасно поняли, что отношения у них не самые лучшие. - А то что? Заставишь меня отрабатывать наказание? Не забудь, я с этого года тоже староста. Ты не сможешь меня заставить. - О, смогу, - Маэдрос резко схватил Саурона за воротник мантии, а он вскинул руку с палочкой и направил её на висок Майтимо. Амбарусса наблюдали, затаив дыхание. - Молодые люди, - осторожно произнес продавец, который опасался за сохранность своих книг. - Вы не могли бы выйти и продолжить свои разборки не здесь? - Давай, нападай, - Саурон проигнорировал слова продавца. - Мне ничего не стоит превратить твои мозги в кашу, Маэдрос. - Аналогично. Сделаю это с превеликим удовольствием, - прорычал юноша, доставая свою палочку. Амрас и Амрод вжались спинами в свои кресла, наблюдая за братом. Они не были знакомы с Сауроном, но им было ужасно интересно, чем он успел не угодить их старшему брату. - Бауглир? Ты-то что тут забыл? - холодно произнес Келегорм, присоединившийся к братьям. Карантир, который пришел вместе с ним, молча прошел дальше и уселся рядом с близнецами. - То же, что и ты, Фэанаро, - парировал Саурон. - Книги, учебники, все дела. А теперь не мог бы ты заткнуться? Мне тебя и на факультете хватает. Продолжим, Маэдрос? - С радостью, - юноша приставил палочку к виску рыжего и уже хотел было произнести заклинание, как грубый громкий голос прервал его. - Колдуем непростительные, сын Куруфинвэ? - высокий мрачный мужчина прошел внутрь читального зала и снял капюшон с головы. Черные длинные волосы рассыпались по его широким плечам. - Майрон, у тебя проблемы? - Нет, отец, - ответил рыжий, медленно убирая палочку от головы Майтимо. Тот, хоть и нехотя, последовал его примеру. - Просто встретил старых друзей. За лето так соскучился по однокурснику и его братьям, - натянуто улыбнулся юноша и отошел назад, когда Маэдрос отпустил его. Амбарусса уставились на отца Саурона. - Надеюсь. Нам же не нужны проблемы? - протянул мужчина, но по тону его голоса Амрод и Амрас прекрасно поняли, что правила и проблемы - последнее, что волновало его. - Именно, лорд Бауглир, - наигранно вежливо произнес Майтимо, убирая палочку в карман. - Проблемы нам не нужны. - Вот и чудно, - мужчина кивнул и перевел взгляд с него на его младших братьев. - Вы Амрод и Амрас? Мой сын рассказывал о том, что вы в этом году поступаете. Вы, кстати, же уже познакомились с ним? Или ты опять не представился, Майрон? - Извини, отец, забыл, - юноша убрал палочку в карман мантии. - Саурон Бауглир, рад знакомству. - И мы, - произнес Амрас из вежливости. Уж чему, а знакомству с этими двумя он рад точно не был. Снова раздался звон, а затем совиный крик. - Приветствую, лорд Бауглир - услышали они голос отца. Вскоре появился и он сам, держа в руках большую клетку с медного цвета совой. Следом за ним зашел Куруфин, тащивший в руках множество пакетов и сумок. Он так же молча, как и Карантир, прошел к близнецам и, сгрудив покупки рядом с братьями, опустился на подлокотник одного из кресел, устало вздохнув. Не хватало только Маглора и Нерданэль. - Доброго дня, мистер Фэанаро, - близнецы поежились от холодного взгляда отца, брошенного на лорда. Им казалось, что под так взглядом нежданному знакомому следовало бы превратиться в глыбу льда. Однако тот все так же стоял и презрительно смотрел на Куруфинвэ. - Как дела в отделе тайн? - Несомненно лучше, чем в совете правления, - парировал мужчина, опуская клетку на пол. Куруфинвэ был очень зол. - Смотрю, ваш сын снова пристает к моим детям. Вам бы получше следить за ним, лорд Бауглир. - Пристает? Чистокровный пристает к полукровкам? Вздор, - фыркнул он, опуская широкую бледную ладонь на плечо юноши. - Скорее, это ваш старший сын лезет к моему Майрону. Лучше бы занялись его воспитанием, а не... - мужчина бросил взгляд на близнецов. - Плодили новых. - Да как вы... - Куруфинвэ вспыхнул. Резко выхватив палочку, мужчина хотел было выпалить заклинание, но был остановлен старшим сыном. Майтимо перехватил руку отца и настойчиво опустил её, сказав: - Это того не стоит, отец. Успокойся - Отойди, Маэдрос, - вступил Келегорм, которого это действие только забавляло. - А то за компанию ещё получишь. - Надо же, Келегорм, я слышу от тебя умные мысли, - съязвил Саурон, отойдя от своего отца и оставив того наедине с Куруфинвэ. Блондин не успел ничего ответить: раздался голос Нерданэль. Никто не заметил, как она пришла: все были слишком увлечены разборками. - И что тут опять происходит? - произнесла женщина, окинув взглядом присутствующих. Продавец благодарно посмотрел на неё, радуясь, что она могла решить эту проблему без кровопролития. - Добрый день, лорд Бауглир, - волшебница поздоровалась с мужчиной. Тот, не отреагировав на её слова, повернулся к сыну и сказал: - Майрон, нам пора. Идем. Саурон последовал за отцом и, обернувшись у выхода, показал средний палец Маэдросу. В дверях он столкнулся с Маглором, который только хотел зайти. Сын Куруфинвэ застыл на месте, и Бауглиры прошли мимо него, не обратив внимания. Канафинвэ прошел внутрь и присоединился к остальным членам семьи. - А что тут делал Майрон? - спросил он. - Майрон? - спросил Амрас, переглянувшись с Амродом. Они заметили, что так их нового знакомого называл только его отец. - Саурон, - быстро поправил себя Маглор. - Впрочем, раз отец такой злой, то можете не отвечать. - Макалаурэ, - произнесла с укором Нерданэль, покачав головой. - Перестань, мальчик мой. Амбарусса, собирайте свои книги, нам пора. Вам ещё надо успеть собраться. Ждем вас снаружи, - с этими словами женщина взяла клетку с новой совой и, прихватив своего второго сына, вышла на улицу. Близнецы сгрудили книги в пакеты и поспешили за матерью, остальные двинулись за ними.
28 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник