ID работы: 405880

«Место встречи - Бейкер стрит, 221 «Б»

Джен
G
В процессе
42
автор
Размер:
планируется Миди, написано 15 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 29 Отзывы 9 В сборник Скачать

"Подземка"

Настройки текста
— Мальчики, поторапливайтесь! Я не буду повторять дважды, все на выход, — провозгласила леди в викторианском наряде, размахивая руками и направляясь к выходу. Сопровождаемая все еще удивленными взглядами «мальчиков» разных возрастов и уровней интеллекта девушка решительно открыла входные дверцы инопланетного корабля, за которыми не было видно ничего, кроме темноты и проводов. Дин Винчестер с негодованием переглянулся с младшим братом. Тот лишь пожал плечами. Ангел в плаще клерка пялился то на стеклянную трубу, из которой недавно появилась незнакомка, то на саму незнакомку. Шерлок язвительно хмыкнул и сложил руки на груди, явно не собираясь никуда идти. Джон Ватсон осмотрелся вокруг в поисках трости, которую, видимо, потерял во время бурного перемещения в пространстве. Не найдя оной, доктор Ватсон закатил глаза то ли от возмущения, то ли от боли, и, найдя другую опору — поручень — даже не двинулся с места. Господин в черном плаще один-в-один повторил действия Шерлока Холмса. Близнецы хихикнули. Джек Харкнесс растерянно развел руками. Неловкую паузу прервал Доктор: — Понимаешь ли, мы бы с радостью, если бы знали, чего ты от нас именно хочешь. Я так понимаю, все эти джентльмены оказались здесь по твоей вине? Было бы неплохо, если бы ты рассказала все если не мне — я-то уже подозреваю, что дело дрянь — то хотя бы этим без сомнения хорошим людям, оказавшимся в неудобном положении. В мой корабль никогда не набивалось столько народу за раз. — Никогда не поздно пробовать что-то новое, сладкий, — заявила девушка, деловито одернув костюм от пыли. — Викторианская эпоха — не самое мое любимое время. Ненавижу корсеты, — добавила она, уже успев очутиться едва ли не на середине тоннеля. Доктор удрученно посмотрел на своих гостей, разведя руками, будто хотел сказать: «Нам ничего не остается делать, кроме как туда полезть, только я не буду первым, ребята». Эту незавидную роль взял на себя доктор Ватсон, которому, судя по его недовольному кряхтению, вообще хотелось отправить не только эту адскую машину, но и всех, кто в ней находился, в пешее эротическое путешествие (и Холмс не был исключением). — Эй, леди! Мисс! — решился нарушить неловкую тишину Дин, вслед за Ватсоном поспешив вылезти из Тардис. Эхо его голоса еще долго катилось по тоннелю, дав тем самым понять джентльменам, что их место расположения может вызвать затруднения относительно того, чтобы в скором времени выйти на свежий воздух. Потому и все остальные решили последовать примеру смельчаков. — Вы, может, скажете, куда мы идем, кто вы такая, и что здесь вообще происходит? — продолжил старший из Винчестеров, не дождавшись, когда «леди» хотя бы обернется на его оклик. Ривер уверенным и довольно быстрым шагом шла вперед, и даже количество юбок у викторианского костюма, на ней надетого, ей в этом нисколько не мешало. Казалось, в подземных тоннелях Лондона она себя чувствует, как рыба в воде, когда как самые младшие искатели приключений начали было ныть, что им душно и хочется назад, за что оба получили по подзатыльнику от человека в черной мантии. Впрочем, на столь жесткие меры воспитания почти никто из присутствующих не обратил внимания, разве что Доктор подбадривающе подмигнул мальчуганам. — Меньше вопросов, больше дела, джентльмены. Поберегите энергию на будущее, она вам еще понадобится, — послышался где-то далеко впереди голос Ривер. — Сэр, — Дин повернулся к Северусу Снейпу, вопросительно поднявшему брови. — Да, вы. Закройте уши своим подопечным. И ты, Кас, хотя бы сделай вид, что не слышишь того, что я сейчас скажу. Первый, к кому обращался Винчестер-старший, хмыкнул, после чего выудил из недр своей черной мантии ту самую деревянную палочку, которая послужила поводом для оплакивания Доктором своей звуковой отвертки, и, произнеся несколько слов на загадочном для Дина языке, пару раз махнул ей в сторону рыжеволосых ребят и ангела в человеческом образе. Первые недовольно замычали, но, вспомнив, что шишка на затылке все еще давала о себе знать, смирились со своей участью. Последний лишь пристально посмотрел на волшебника, пошевелив губами, будто бормоча что-то про себя. — Теперь можно, — коротко сказал маг. Дин лишь удивленно прицокнул языком, опасливо покосившись на палочку, которую его собеседник все еще держал в руках. — Я сниму с них заклятие тишины, когда вы наконец выговоритесь, — пояснил он, уловив вопросительный взгляд Винчестера. — Но для начала от себя добавлю, что… — Далее Дин услышал умело подобранные и слегка странные ругательства в адрес всего происходящего, в которых отчего-то были отсылки к Мерлину, мандрагоре и еще куче непонятных слов вроде недавно услышанного им заклинания. Доктор Ватсон, краем уха услышавший их, даже зааплодировал из солидарности, когда тирада была окончена. — Н-да, здесь разве что можно добавить, что… — Дин, в свою очередь, дополнил речь Снейпа парочкой собственных выражений, сравнив все, происходящее с ним за последнее время, с энным количеством органов, и упоминание о каких-либо органов власти в его идиомах совершенно при этом не присутствовало. И так, наконец выговорившись по дороге, джентльмены совершенно не заметили, как добрались до предположительно конечного пункта, в который их и вела Ривер.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.