ID работы: 4060785

Счастье с оттенком отчаяния

Слэш
NC-17
Завершён
585
Размер:
146 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
585 Нравится 170 Отзывы 219 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
      Утро встретило Уилла ласковыми лучами восходящего солнца. С усилием приподнявшись на постели, он огляделся вокруг. Ганнибала рядом не оказалось, а в доме царил ужасный беспорядок после бурной ночи. Окно было выбито вместе с рамой, и теперь острыми осколками и щепками усыпало весь пол в комнате, а одежда небрежно валялась рядом с кроватями, которые так бесцеремонно были сдвинуты вместе.       Встав, Уилл посмотрел на лазурный океан. В такую рань на берегу еще никого не было, и можно было спокойно наслаждаться, мерным шумом волн, которые плавно выскальзывали на берег, лаская его, словно любовника.       Воспоминания о вчерашней ночи моментально всплыли в памяти, заставляя мужчину покраснеть. И все-таки, это случилось - их грубая и стремительная близость после драки. Тело внезапно заныло тупой болью, давая знать о полученных ссадинах и порезах. Но все же, эта боль не шла ни в какое сравнение с тем удовольствием, которое они получили вчера, полностью познавая и растворяясь, друг в друге. Глубоко вдохнув рассветный бриз, Грэм бросил стыдливый взгляд в сторону смятых простыней, скрывавших в себе следы вчерашней любви и, прихрамывая, поплелся в душ. - Доброе утро, - донесся голос доктора. Уилл вздрогнул, не ожидая увидеть его позади. Ганнибал сидел в кресле, закинув ногу на ногу, и внимательно читал свежий номер газеты. - Доброе, - оборачиваясь, произнес мужчина. - Накинь-ка это, - отложив в сторону таблоид и, подойдя со спины, Лектер набросил на мокрую голову Грэма махровое полотенце, - а то простынешь, - заботливо произнес он и, с нежностью обняв, поцеловал Уилла в плечо. - Спасибо, - улыбнулся тот, вытирая волосы и капельки воды, что причудливо скользили по шее. - Как спалось? - лукаво поинтересовался доктор, видя, как щеки Уилла покрываются румянцем. - А то ты не знаешь, - также игриво отозвался любовник. - Что пишут? – полюбопытствовал он, бросая взгляд на отложенную газету. - Если ты имеешь в виду, не разыскивают ли нас через Интерпол, то будь спокоен, о нашей смерти или возможном побеге не было написано ни в одном некрологе, Джек, вероятно, позаботился об этом, - с усмешкой произнес Ганнибал и затем добавил, - чего нельзя сказать о блоге Фредди Лаундс. - Что там еще понаписала эта чертовка? - заинтересовался Уилл, млея в объятиях доктора. - Если вкратце, то заголовок был таким: «Мужья-убийцы сбежали в очередной медовый месяц? Или же, наконец, нашли свое пристанище на дне океана?», - поведал Лектер, проводя языком вдоль по пульсирующей жилке на шее Уилла. - Да, определенно в духе Лаундс, - выдохнул мужчина, - но, она ведь ничего не сможет раскопать, правда? - засомневался Грэм. - Не переживай, она ничего не докажет, но сегодня, мы все же покинем Бермуды, - чмокнул его в щеку доктор, задумчиво глядя на океан. - Покинем? Так быстро? - недоумевал Уилл. Обернувшись, он пронзительно посмотрел в глаза Ганнибалу. - Ты все-таки перестраховываешься, - сокрушенно мотнул головой мужчина, делая шаг в сторону, - о чем я и говорил - жизнь в постоянных бегах.       На пару секунд в воздухе повисла немая пауза. Грэм редко это делал, он так не часто смотрел ему в глаза, что сейчас Лектеру пришлось приложить все усилия, чтобы сохранить спокойствие. Потому что, Уилл был прав, он решил перестраховаться и уплыть еще как можно дальше, увозя его с собой навсегда от этой прошлой жизни. - Глупый Мангуст, - наконец, взяв себя в руки, шутливо произнес Ганнибал, потрепав любовника по влажным взъерошенным волосам. - Почему сразу перестраховываюсь? А как на счет медового месяца на яхте в океане? - игриво повел он бровью. - Прекрати отпускать шутки подобного рода! - шикнул Уилл, смутившись. - Ну, перестань, - снова притянул его к себе доктор, обнимая за плечи. - В мире столько еще интересных мест, которые мы можем увидеть, вместо того, чтобы оставаться здесь, на острове, где единственным источником пресной воды являются тропические дожди, - с долей иронии произнес Ганнибал. Кажется, ему удалось сбить мужчину с мысли. - А теперь, одевайся, - доктор указал на принесенные вещи, - мы опаздываем к Марио на завтрак.       Грэм закатил глаза, только его здесь еще и не хватало. Но стоило лишь Лектеру упомянуть это имя, как хозяин виллы не заставил себя долго ждать и уже маячил в дверях. - Mama mia! - воскликнул он, ступая на террасу.       Оглядев сломанные перила, раскуроченный в щепки стол и выбитое окно, итальянец настороженно перевел взгляд на полуобнаженного Уилла, на теле которого яркими пятнами расцветали синяки и ссадины. - Пресвятые угодники, что здесь произошло? - всплеснул руками Марио. Грэм растерянно опустил глаза,словно ища ответ на полу. - Доброе утро, друг мой, - растянул губы в улыбке Лектер. - Знаешь ли, просто не поделили, кто на какой кровати будет спать, - без всякого стыда отозвался Ганнибал, что заставило Уилла побагроветь. - А я всегда говорю, - погрозил пальцем Карузо, улыбаясь, - что с алкоголем нужно быть осторожней, местный ром просто нечто! Bellissimo! - воскликнул он и поцеловал щепоть своих пальцев, быстро раскрывая ладонь. - Хорошо, что вы хоть не поубивали друг друга, - загоготал итальянец, снова размахивая руками. - Я пришлю тебе чек, за нанесенный урон, - похлопал его по плечу Лектер. - А, - отмахнулся Марио, - никаких проблем. - Давайте собирайтесь скорее, мы ждем вас. Миссис Джордон приготовила потрясающий пирог! - и, бросив многозначительный взгляд на Уилла, мужчина спешно направился к выходу, еще раз сокрушаясь над разгромленной террасой и выбитым окном. - Зачем ты..., - начал было Грэм, но Лектер тут же перебил его. - Зачем, что? Так ответил Марио? - нарочито вскинул голову Ганнибал, ловя каждый смущенный жест Уилла. - Да, - опустил глаза мужчина. - Марио не из тех людей, кто станет осуждать, иначе бы он не был моим другом, - ответил Лектер. - А ты теперь со мной, Уилл, - произнес доктор, кладя свою руку на его затылок и проникновенно глядя в глаза, - и ты мой,только мой, - жарко прошептал Ганнибал, накрыв губы Грэма своими в долгом и глубоком поцелуе.       Завтрак в доме Марио прошел в вполне приятной и спокойной обстановке. К удивлению Уилла, сегодня гости не обращали на него почти никакого внимания, слишком уж они были заняты собой после вчерашнего веселья. Лишь две итальянки в возрасте продолжали постоянно подмигивать молодому мужчине и давать недвусмысленные намеки, заставляя того пару раз подавиться кофе. Время до обеда пролетело быстро, Ганнибал снова куда-то исчез ненадолго, оставляя любовника на попечение старушек, но вскоре возвратился за ним, обнаруживая того в саду, скрывающегося от внимания назойливых поклонниц. - Уилл, нам пора, - позвал доктор, видя, как Грэм играет на лужайке с Перси. - Хорошо, - кивнул он, бросая последний раз взгляд на пса. - Обещаю, вскоре и мы заведем собаку, - подошел к нему Лектер и положил руку на плечо, пытаясь подбодрить,заметив печаль, отразившуюся в сине-зеленых глазах. - Нет, - мотнул головой Грэм. Ответ вышел довольно резким, хоть он и пытался улыбнуться. - У меня были псы, других я не хочу, - произнес мужчина, направляясь к выходу из сада.       У доктора больно кольнуло сердце, при звуке этих слов. Ганнибал чувствовал себя виновным в том, что любимцы Уилла остались теперь далеко и без надежды на воссоединение с хозяином. Склонившись над собакой, Лектер тоже потрепал ее по холке, прощаясь и, отправился вслед за любовником.       На причале, где стояла их яхта, вовсю суетился Марио. Почти все было готово к отплытию, и он давал последние распоряжения своим людям, чтобы те тщательно осмотрели судно перед выходом в океан. - Что ж, пришло время прощаться, спасибо за помощь, Марио, - улыбнулся итальянцу Ганнибал. - О, dottore! - пропел Карузо, раскидывая руки и крепко обнимая Лектера. - Я всегда рад помочь давнему другу. Запасов воды и еды должно хватить как минимум до Мадейры, - заверил он. - Не переживай, с голоду уж точно не умрем. Брайан - отменный рыбак, - указал Ганнибал на Грэма. Карузо весело заулыбался. - Спасибо вам, Марио, - чуть смущаясь, улыбнулся Уилл, протягивая мужчине руку. - Ну что ты! - отмахнулся итальянец, сгребая того в охапку. - Друг моего друга..., - начал мужчина. - Да-да, - закивал Грэм, пытаясь освободиться из удушающих объятий. - Кстати, ты очень понравился моим тетушкам, так что милости просим в гости, - подмигнул ему Карузо. - Обязательно, - вежливо кивнул Уилл, чертыхаясь про себя, вспомнив назойливых старушек, которые чуть не затеяли драку из-за него. - Прощай, Марио, - сказал Ганнибал, поднимаясь на борт яхты. - Берегите себя, - помахал им рукой итальянец, утирая проступившие слезы и смачно высмаркиваясь в платок, что казалась, вся пристань услышала его. - Не слишком ли он сентиментальный? - спросил Грэм, оборачиваясь на столь громкий шум. - Всегда был таким, - рассмеялся Лектер, подходя к штурвалу. - Кстати, не хочешь рассказать мне историю вашего знакомства? - скосился на любовника Уилл. - Снова ревность? - поддразнил его Ганнибал. - Ничуть, просто интересно. Катерина сказала ты спас ему жизнь, - серьезно ответил Грэм. - Не хочу, - произнес доктор. - Что ж, - тихо кивнул Уилл, подобный ответ немного расстроил мужчину, ведь хотелось знать все секреты Лектера. - Эта давняя история прошлого, а у нас впереди лишь будущее, - обнял его Ганнибал. - Ладно, - смирился Грэм, - куда на этот раз? На Мадейру? - предположил он, слыша диалог Марио. - Не совсем, - хитро улыбнулся Лектер. - Как на счет Азор? - он чмокнул Уилла в щеку и продолжил, - девять живописных островов посреди океана, великолепная природа, возродившаяся из вулканического пепла, луга и невероятные по красоте озера. Там есть земли, которые даже Бог и Дьявол считают нейтральными - Фурнаш, со своими гейзерами и фумаролами,где живописная природа соседствует с мертвой вулканической породой, образуя горячие водоемы, - воодушевленно поведал доктор. - Из твоих уст звучит очень заманчиво, - улыбнулся Уилл, целуя мужчину в ответ. - Ну что, тогда держим курс на северо-запад, - довольным тоном произнес Ганнибал, выводя яхту из порта Гамильтон в открытые воды.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.