ID работы: 4060785

Счастье с оттенком отчаяния

Слэш
NC-17
Завершён
585
Размер:
146 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
585 Нравится 170 Отзывы 219 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
      Раннее утро в Амстердаме выдалось довольно пасмурным и промозглым. Уилл сидел на ступеньках одного из домов на старой улочке города, закутавшись в легкое пальто и, судорожно глотал виски, обернутый в бумажный пакет. Мужчина запрокинул голову, безучастно вглядываясь в свинцовое небо. Наверно, скоро должен пойти снег или дождь, или чего хуже и то и другое. В зимнюю пору город свободной любви не блистал своим гостеприимством. Да, собственно, кого это волновало? Уж точно не его. Глубоко вздохнув, Грэм небрежно отшвырнул пустую бутылку в сторону, что та со звоном покатилась вниз, считая ступеньки и, нырнула прямиком в канал, оставляя на холодной черной глади воды причудливые круги ряби.       Вот уже несколько дней Уилл слонялся по Амстердаму, но очередные поиски Ганнибала не принесли никакого успеха. Прошел почти год, как доктор покинул его одним ранним утром. С тех пор Грэм не прекращал разыскивать Лектера. Он объездил почти всю Европу, побывал снова на его родине в Литве, в фамильном замке, посетил самые глухие уголки Скандинавии и Балканского региона, перечитал неимоверное количество некрологов в газетах, в надежде, что может доктор снова примется за свои тяжкие преступления, и он найдет хоть какую-то зацепку, но все было тщетно. Ганнибал исчез бесследно из его жизни, оставляя в памяти горькие и тяжелые воспоминания.       В глазах Уилла таилась обида и злоба. Он пытался гасить свое негодование от поступка доктора выпивкой, чтобы забыть навсегда, все то, что случилось, но всякий раз, разум и чувства подводили Грэма, воскрешая в памяти счастливые моменты, проведенные с Ганнибалом рядом. Они давали некую призрачную надежду на воссоединение, что не позволяла опускать руки и заставляла продолжать искать дальше. Но со временем, видя напрасность своих действий, мужчина отчаивался все больше, чаще заглядывал в бутылку и становился безразличным к себе.       По сути, его прибытие в Нидерланды, было даже не из-за поисков Лектера, наверно он просто сделал это по привычке, спешно переезжая из страны в страну, когда все еще надеялся разыскать его, а может потому, что идти ему было некуда. Хоть Ганнибал и оставил после исчезновения очень большую сумму денег, Уилл не взял от туда почти ни цента, отдав все средства на благотворительность, и сейчас потеряв всякий смысл, бесцельно скитался по Европе, заливая виски горечь своих утрат.       Достав из кармана пальто небольшую записную книжку, мужчина пролистал несколько страниц, открывая список всех стран и городов Европы, где он побывал. Голландия в нем значилась последним пунктом. Взяв карандаш, Уилл дрожащими от холода пальцами резко вычеркнул ее из написанного перечня и поставил жирную точку. — Черт возьми! Да, кто вообще сказал, что он будет скрываться в Европе? — усмехнулся Грэм, качая головой. — Нужно уже наконец-то понять, и жить дальше! Он сделал свой выбор, и меня там нет, зачем я кого-то ищу, — причитал Уилл, уронив голову на ладони.       Пронизывающий ветер с залива ерошил его волосы, заставляя зябко поежиться и поднять воротник пальто. Следующий порыв разметал страницы, открывая взору высушенный цветок. Грэм замер на мгновенье, перед ним лежал тот самый ирис, что Лектер оставил на подушке, в день своего ухода. И зачем он только сохранил его? Уилл провел пальцами по сухим лепесткам, взял их в ладонь и, уже хотел крепко сжать ее, чтобы обратить эту мертвую красоту в прах, но в последний момент рука его остановилась, уступая место нахлынувшим воспоминаниям…       В тот день он проснулся довольно поздно. Оглядевшись вокруг, мужчина не увидел ни Ганнибала, ни его вещей, номер был пуст и лишь одинокий цветок, покоился на белоснежной наволочке. Это сразу заставило Грэма насторожиться, едва одевшись, он выбежал из комнаты на поиски Лектера, все еще не веря в его такой безмолвный и внезапный уход. Но администратор отеля не мог дать гостю никакой информации и лишь растерянно хлопал глазами, утверждая, что Уилл заселился в номер один. Подавив в себе приступ ярости, Грэм пустился на улицу и направился в сторону причала, в надежде, что яхта все еще на месте. Но добравшись до порта «Элегии», там не оказалось, и работники поглядывали на нервного, взбесившегося мужчину, задающего странные вопросы с явным подозрением, сочтя того за сумасшедшего, потому что никакой яхты с таким названием они вовсе не встречали.       Усомнившись в своей стабильности и адекватной оценки реальности, Уилл вернулся в номер и, закрывшись там, пытался унять нахлынувшее смятение. Зарывшись лицом в подушку,он думал, что очередные галлюцинации играют с ним настолько злую шутку. Ближе к вечеру взяв себя в руки, мужчина все же снова вышел на улицу и побрел по узким улочкам Орты. В надежде найти ответы на свои вопросы, Грэм пытался расспрашивать о докторе местных жителей и хозяина ресторана, где они ужинали вчера, но те лишь разводили руками. Окончательно разуверившись в своей вменяемости, мужчина, понурив голову, побрел обратно к причалу, где устав от долгой ходьбы плюхнулся под изрисованными стенами бухты, безучастно рассматривая девизы и рисунки яхтсменов, оставленные здесь после пересечения Атлантики. «Мы ведь тоже могли это сделать», — с грустью подумал Уилл и взгляд его скользнул вдоль по стене. На секунду мужчина пригляделся, его внимание привлекла замысловатая небольшая гравюра, изображенная чуть поодаль от общей массы граффити. Грэм с усилием поднялся и сделал несколько шагов вперед. Рисунок был явно сделан недавно, краска еще даже не успела высохнуть до конца, когда он дотронулся до изображения, она осталась на кончиках его пальцев. — To see a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower. Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour,* — прочел Уилл под изображением яхты. — Уильям Блейк, «Песнь невинности», — заключил он, и нервно усмехнувшись, сел, откинув голову на бетонные плиты.       Грэм был рад, что его сомнения о своей вменяемости и убеждения окружающих, о том, что он прибыл один, развеялись, и подтверждением тому являлась эта гравюра с изречением Блейка, а значит, доктор был здесь и его отношения с ним реальны. Но чувство радости быстро сменилось чувством печали, при осознании того, что Ганнибал предпочел исчезнуть так внезапно, не сказав ни слова. Смотря вдаль на океан, глаза Уилла заблестели, он закусил губу и крепко сжал горсть песка в своих ладонях. — Увидеть мир в песчинке, — чуть слышно прошептал мужчина, видя, как тот сыпется сквозь его пальцы. В тот момент Уилл все четко решил для себя и, смотря на ало-золотой закат твердо произнес: — Я найду Вас, доктор Лектер... — А ну, стой! Мерзавец! — послышалось откуда-то из-за угла, вырывая Уилла из своих воспоминаний и заставляя спешно вскочить на ноги.       Грэм огляделся, видя, как один мужчина безуспешно пытается преследовать другого. Судя по виду убегающего, лицо которого на половину скрывал повязанный платок, было видно, что тот что-то украл. Он несся по улице с газетным свертком, ловко перескакивая через припаркованные автомобили и, не обращал ни малейшего внимания на своего преследователя. — Вор! Сукин сын! — проорал вдогонку первый, в то время как, тот спешно сиганул на мост, перекинутый через канал и, направлялся прямиком в сторону Грэма. — А ты что выпялился?! — накинулся на Уилла преступник. — Выворачивай карманы! — крикнул он, целясь в голову мужчины из пистолета. — У меня ничего нет, — ответил Грэм, поднимая руки. — Лучше тебе убраться отсюда, — спокойно посоветовал он. — Не твое собачье дело! — рявкнул вор, вырывая из его рук записную книжку, вероятно приняв ее за бумажник. В следующие несколько секунд, Уилл ударил злоумышленника в челюсть, и, повалив на землю, обезоружил. — Спасибо, я Вам так благодарен, — послышался радостный голос подоспевшего мужчины.       Уилл мельком взглянул на него, на вид, несостоявшийся преследователь, был моложе его лет на шесть, блондинистые пряди длинной челки развивались на ветру, открывая светло-зеленые глаза, которые лучились озорным светом. — Я сделал это вовсе не ради тебя, — холодно бросил Грэм, поднимая записную книжку.       Наскоро пролистав несколько страниц, он не обнаружил меж ними цветка. Быстро опустив взгляд на мостовую, Уилл увидел, втоптанный в грязь ирис, лепестки которого уже превратились в труху. — Меня зовут Ларс Янсен, я дизайнер-архитектор, работаю здесь неподалеку, — улыбаясь, представился молодой мужчина, но заметил смятение в глазах Грэма. — Вы очень помогли, вор украл картину Ван Гога из моего офиса, — он поднял с мостовой газетный сверток. — Надо же, никакого уважения к искусству, — запричитал Ларс, стряхивая с него капли воды и грязи. — Мне нет до этого дела, — оборвал его Грэм, собираясь уходить. — Подождите, Вы что же, оставите меня здесь с ним одного? — непонимающе заморгал Ларс, видя, что преступник начинает понемногу приходить в себя. — А чего ты еще хочешь? — недовольно обернулся Уилл. — Ну, подождать, полицию вместе, я вызвал, как только заметил в офисе погром, а Вы же помогли при задержании..., — неуверенно промямлил Ларс, замечая, что спаситель как-то угрожающе держит пистолет грабителя.       Разглядывая с опаской Грэма с ног до головы, Янсен отметил про себя его очень уставший и потрепанный вид, всклокоченные волосы и залегшие круги под глазами. По довольно изношенной обуви Ларс сделал вывод, что мужчина довольно долго скитался по улицам и вел весьма неблагонадежный образ жизни. — Только полиции мне еще здесь и не хватало, — недовольно скривил губы Уилл, спешно отворачиваясь от нового назойливого знакомого, но было поздно, представители закона уже прибыли к месту преступления и сейчас направлялись прямиком к ним. — Вероятно у Вас проблемы? Может я смогу помочь? — искренне поинтересовался блондин. — Я так не думаю, — огрызнулся Грэм, видя, что сбежать ему не удастся. — Назовите хотя бы свое имя? — попросил Янсен. — Господин, опустите свой пистолет, и поднимите руки, чтобы мы их видели, — раздался настойчивый голос полицейских, которые взяли на мушку Уилла, пока один из них приближался к нему с наручниками. — Брайан Тейлор, — процедил сквозь зубы Грэм свое вымышленное имя из документов, которые сделал для него Марио. — Все в порядке офицер, это мой друг, — соврал мужчина, — он помог задержать вора, — выставил вперед руки Ларс, вставая между Грэмом и полицейским.       Следующие несколько минут дизайнер во всех красках описывал, как злоумышленник, разгромив его офис, вынес редкую картину Ван Гога и что Уилл проявив всю смелость и отважность, задержал того в два счета, рискуя собственной жизнью. — Говорите это Ваш друг? — настороженно переспросил офицер, с недоверием поглядывая на помятое лицо Уилла, пока остальные двое поднимали с мостовой еще не пришедшего окончательно в сознание грабителя. — Да, он несколько дней, как прилетел в Амстердам, — снова солгал Ларс. - Ну, а здесь сами понимаете — город свободы: доступная травка, девочки и не только...никак не привыкнет к дозволенным удовольствиям, отрывается на всю катушку, — объяснил Янсен. Затем он глупо захихикал, пытаясь обратить свои слова в шутку и, по-дружески похлопал Уилла по плечу. Грэм недовольно сжал кулаки и, чуть было не закатил глаза, от подобного идиотизма, но к его удивлению офицеры ничего не заподозрив, поддержали дурацкий смех Янсена, и тоже хлопнув мужчину по плечу пожелали тому удачного отдыха. — Нам нужно составить протокол, и осмотреть Ваш офис, — обратился один из полицейских к Ларсу, когда, вора, наконец-то, посадили в машину. — Конечно, здание здесь, за углом, — кивнул блондин и проследовал вдоль по улице.       Офис находился на первом этаже в одном из старинных и чуть покосившихся, от времени, зданий Амстердама, украшенных скромной лепниной по фасаду. Зайдя внутрь, Грэм сразу обратил внимание на жуткий разгром, оставленный злоумышленником, и его не покидало чувство, что такой беспорядок оставлен, намерено, словно маскируя следы иного преступления. — Какое счастье, что она не пострадала, — с облегчением вздохнул Ларс, разворачивая газетный сверток и вынимая оттуда вырезанное из рамы полотно Ван Гога с изображением пары подсолнухов. — И из-за этих полу гнилых размалеванных цветов ты рисковал жизнью? — вопросительно поднял бровь Уилл, глядя на восторженного Янсена. — Это великое искусство, — с обидой в голосе произнес блондин, — к тому же, это была любимая картина моей бабушки, — печально добавил он, что заставило испытать Грэма чувство неловкости за сказанное. — Проверь основательно все свои вещи, картина не была его основной целью, — равнодушным голосом посоветовал Уилл, доставая из внутреннего кармана пальто небольшую фляжку и делая из нее пару глотков, отвернувшись к окну, пока офицеры были заняты досмотром места происшествия. — С чего ты это взял? — нахмурил брови Янсен, откинув былую вежливость. — И ты всегда напиваешься с самого утра? — чуть слышно произнес он, искоса смотря на Грэма, но не получив ответа все же побрел в соседнюю комнату проверить сейф. Каково же было его изумление, когда стальной ящик был взломан, а все макеты и чертежи будущего здания уничтожены. — Я же сказал, что подсолнухи — не основная цель, — усмехнулся Уилл, заглядывая в комнату, видя теперь по-настоящему обескураженного и расстроенного Ларса. — Пусть допросят вора, может, скажет, сколько денег ему предложили за подобную имитацию. — Что? О чем ты говоришь? Вдруг он сделал это просто из злости, что в сейфе именно, не оказалось денег, — непонимающе бормотал блондин, нахмурив брови и, расстроено перебирая разорванные чертежи и документы своего проекта. — Я говорю, тебе о том, что вор и эта картина, всего лишь прикрытие, истинная цель его визита это твои макеты. Ищи заказчика среди своих конкурентов, — объяснил ему Грэм. — И ты понял все это, лишь взглянув на место преступления? — с недоверием посмотрел на мужчину Янсен. Уилл не ответил, лишь пристально всматриваясь в окно.       В это время полицейские уже допрашивали злоумышленника. Им оказался 27 летний Якоб Виллемсен, который неоднократно задерживался полицией за хищение предметов искусства и мелкое хулиганство. Немного надавив на грабителя, стражам закона удалось выяснить истинные цели и мотивы преступления, а также узнать и имя, того, кто заплатил Якобу за совершение этого разбоя. — Черт возьми, да кто ты такой? — удивленно вскинул брови Ларс, когда офицеры сообщили ему имя заказчика, коим оказался его коллега и конкурент, проигравший незадолго до этого, тендер на реставрацию и отделку старой виллы в пригороде Амстердама. — Всего лишь прохожий,- сухо бросил Уилл, - ладно мне пора, — сказал он собираясь уходить. — Нет, нет, подожди, ты не можешь вот так просто уйти, — с каким-то странным блеском в глазах попытался остановить его Ларс. — К тому же тебе некуда податься, иначе бы ты не сидел с утра пораньше на ступеньках, глотая алкоголь. — Доброе утро, старший инспектор, Сандерс, — прозвучало откуда-то сзади, и в дверь комнаты вошел довольно высокий темноволосый мужчина в форме. — Ларс, какого черта здесь происходит? — прямо с порога, не церемонясь, задал вопрос полицейский. — Как видишь, меня ограбили! — воскликнул тот. — Я приехал, как только смог, — стал оправдываться Сандерс, видя обиженное лицо блондина, — ты в порядке? — Ехал бы дольше, может, наткнулся бы на мое хладное тело, если бы не Брайан, — чуть переигрывая, произнес Янсен, указывая на Грэма. — Что? — не понял тот, но в следующий момент перевел взгляд на Уилла и недовольно спросил: — А он еще кто? Твой новый любовник? — Нет же! Кажется, я нашел тебе нового напарника, Питер! У этого парня просто феноменальные способности, пока твои подчиненные возились, он разгадал преступление за несколько секунд, как только вошел сюда! — радостно воскликнул Ларс. — Так! — громко произнес, Уилл, видя, что дело начинает принимать серьезный, но и вместе с тем весьма абсурдный оборот. — Я думаю, нам следует кое-что прояснить. Во-первых, я не его любовник, во-вторых я не собираюсь становиться ничьим напарником, ну и в третьих — мне уже пора, я и так здесь слишком задержался, — произнес Грэм, уставший от всех этих разборок и пустой болтовни. — Прости его, — извинился за друга Ларс, - он, никогда не думает, что несет. — Пустяки, — выдавил улыбку Уилл, — сейчас я просто уйду, а вы делайте здесь, что хотите. — А ну-ка постой, приятель, — преградил ему дорогу Питер, — мне тоже интересно, что тут произошло, и если не хочешь проблем с законом, то советую не делать глупостей, — угрожающим тоном произнес детектив. — Питер, тебя совсем не учили правилам приличия, — одернул его Ларс. — Нельзя так разговаривать с людьми, которые тебе помогли! — Мне он ни в чем не помогал, — огрызнулся Сандерс. — Продолжишь в том же духе, и не поможет, — проворчал блондин. — То есть, ты пустил к себе незнакомого мужика и хочешь, чтобы я взял его в напарники? Вот так с бухты-барахты? — переспросил инспектор. — Ну, может не совсем в напарники, может в качестве свободного консультанта? — улыбнулся Ларс. — Ты совсем выжил из ума? — гневно свернул глазами Питер. — Я тебе говорю, у Брайна несомненный талант, разве у тебя нет кучи глухих дел, которые требуют раскрытия? — ехидно спросил Янсен. — С чего ты взял, что он согласится? — недовольно поглядывал на Грэма полицейский. — Да, почему я должен идти вам на встречу? — встрял в разговор Уилл, устав слушать этот треп и понимая, что улизнуть ему не удастся. -Ну, потому что у тебя нет денег и жилья, ты в чужой стране и тебе некуда податься, да и выбора особого нет, — с наивным взглядом ответил Ларс.       Теперь уже даже Питер закатил глаза, если Янсену что-то втемяшивалось в голову, переубедить его уже было практически невозможно. — Выйдем на пару слов? — предложил инспектор, собираясь на улицу и зовя Грэма за собой. — Хорошо, — кивнул тот, направляясь следом, стараясь скрыть свое недовольство от новообретенных "друзей". — Как видишь, случай тяжелый, — вздохнул полицейский, подходя к машине и доставая сигареты из бардачка, — этот дурик, бывает ужасно упертый. Спасибо, что помог ему. Ларс до сих пор порой ведет себя как ребенок и частенько попадает во всякие передряги. А ты вроде не плохой человек, Брайан, — посмотрел на него Питер, и предложил закурить. — Спасибо, не курю, — отказался Грэм. — Давай поступим так, я не буду устраивать тебе допросы и таскать по участкам,  — предложил инспектор, —, но ты сядешь в мою машину, а я пойду и скажу Ларсу, что мы оба согласны сотрудничать, а сам отвезу тебя, куда пожелаешь, и на этом мы расстанемся, не создавая больше друг другу проблем. Идет? — Вполне, — кивнул Уилл, плюхаясь на переднее сиденье, в надежде, что навязчивые знакомые вскоре станут всего лишь воспоминанием.       Капитан затушил окурок, спешно возвращаясь в офис Ларса. Грэм беспокойно оглядывался по сторонам, ожидая какого-нибудь подвоха. Тут взгляд его упал на папку с бумагами, небрежно брошенную на заднее сиденье автомобиля. Уилл протянул руку, доставая документы. Ими оказалась целая стопа нераскрытых дел, от мелких краж до серьезных кровавых преступлений. Мужчина пролистал несколько страниц, вспоминая свою работу с Джеком Кроуфордом. На мгновенье он даже заскучал по былым дням в ФБР, но вышедший из здания Питер прервал его ностальгию, спешно садясь за руль. — Извини, я взглянул, — указал Грэм на папку. — Что ж, теперь ты знаешь, сколько нераскрытых дел у меня, — ответил Сандерс. — Неужели они все твои? — не поверил Уилл. — Нет, я забрал нераскрытые дела отдела, когда меня повысили в должности и еще одно - дело убитого напарника, которое он так и не успел завершить, — грустно вздохнул Питер. — Это похвально, что ты так стремишься бороться с преступностью, — попытался ободрить его Уилл. — Все в наших руках, если можно сделать этот мир хоть на мгновенье лучше, то мы не должны опускать их, и ты сегодня в этом также помог, — улыбнулся Питер, - ну, а теперь говори, куда тебя отвезти.       В этот момент спокойствие в машине нарушил звук шипящей рации. Диспетчер сообщала о совершении нового ужасного преступления серийного убийцы. — Послушай, кажется отвезти тебя не получиться, мне надо срочно ехать, - обратился Питер к Уиллу, встревоженный услышанными вестями.— Могу дать денег на такси, - предложил он. — Постой, что случилось? - спросил Грэм, не понимая, о чем так бегло вещала на голландском диспетчер. — Срочный вызов. На улице красных фонарей снова найдена убитая проститутка, тело которой выставили в витрину словно манекен, - объяснил Сандерс.       Сердце Грэма моментально ушло в пятки, слыша подробности совершенного злодеяния. В голове навязчивой идеей засела мысль: « А что, если это Лектер?». — Это то самое дело, которое так и не успел раскрыть мой напарник, - продолжил Сандерс. - Я должен там быть, понимаешь? - взглянул он на Грэма. Тот заметно переменился в лице, лихорадочно думая о совпадении того, что Ганнибал может явиться этим Нидерландским Потрошителем. — Расскажешь подробности? - вдруг неожиданно попросил Уилл, чувствуя как ком подступает к горлу.       Питер взял папку в руки и открыл ее на последних страницах. Дело носило довольно безобидный заголовок - "Кукольник". — За последние месяцы это уже четвертое убийство, ублюдок, кем бы он ни был, наращивает темп, изощряясь, каждый раз все больше. Я просто обязан поймать его! - с запалом проговорил детектив.       Бегло пробежавшись глазами по тексту и пролистав ужасающие фотографии, Уилл захлопнул папку, откидывая ее назад. От сердца немного отлегло. "Кажется, это не его почерк", - сбивчиво подумал Грэм. — Ты ведь сказал Ларсу, что мы договорились о сотрудничестве? - переспросил он. — Верно, - кивнул детектив, заводя мотор машины. — Ну, тогда поехали, у меня есть пара идей на счет этого дела, - спешно сказал Грэм. — С чего это ты так резко переменился? - не понял инспектор. — Просто следую, твоему совету и хочу сделать этот мир лучше, - улыбнулся Уилл, отчасти солгав. - Проблем с моим присутствием не возникнет? — Никаких, - заверил его Питер, - я же начальник, - довольно хмыкнул он и, нажав на педаль газа, они резко тронулись вперед, стремясь к месту очередного убийства.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.