Время в семье Уизли проходило так, как Эйлин и ожидала. Атмосфера тепла и уюта, пропитавшая этот скромный и несколько покосившийся дом, дарила умиротворение, проливала бальзам на душу и поднимала настроение, даже несмотря на некоторые неудобства.
Девушка понимала, что в семье волшебников наверняка будет использоваться магия, но сложно было предположить, что она является такой обыденной вещью. Миссис Уизли использовала волшебство на кухне, для уборки дома, близнецы всё время рассказывали о каких-то волшебных приколах, купленных ими в Косом переулке, мистер Уизли не прекращал сравнивать магический мир и мир, как он выражался, маглов, а Гарри с Роном всё упрашивали Эйлин посмотреть на их игру в квиддич.
— Ты ведь должна посмотреть, — упрямо твердил Гарри. — Ты же хочешь знать, во что я играю?
И Эйлин, конечно, хотела, но ей становилось не по себе от всего этого. В доме Уизли кругом было волшебство, и это даже казалось нормальным, что само по себе пугало. Девушке каждый раз приходилось себе напоминать, что она-то хочет нормальной жизни, что она не такая. Но где-то в голове упрямый тоненький голосок напоминал ей о том, как Эйлин сюда попала, и что происходит, когда она не контролирует свои эмоции.
Единственными, кто ничем её не шокировал, были Перси, Джинни и Билл. И, если первому попросту не было до неё дела, а девочка стеснялась, то с Биллом всё оказалось несколько запутаннее. С того момента, как они прибыли в их дом, Эйлин всё время ловила на себе его взгляд: за столом, в гостиной, на улице, но при этом они почти не говорили друг с другом.
Лишь однажды у них завязался разговор. На второй день все сидели в гостиной, каждый занимался своим делом, кто-то переговаривался. Мистер Уизли, как обычно, начал расспрашивать Эйлин о «мире маглов».
— Так, значит, кем вы работаете, мисс Дурсль?
— Эйлин.
— Ах да, Эйлин. Ну так?..
— Администратором в книжном магазине.
— Администратором в книжном магазине, — с ребяческой улыбкой повторил мужчина, — и что вы там делаете?
— Слежу за работой магазина, делаю заказы.
— А как вы делаете заказы?
— Звоню на склад, иногда отправляю официальное письмо…
— Звоните по телефону? О, это же чудесно!
— Пап, хватит уже, — с улыбкой произнес Билл, наблюдая за Эйлин из кресла напротив, — ты девушке прохода не даешь. Ей наверняка надоело говорить об этом.
— Да, да, — задумчиво проговорил мистер Уизли, — что это я, совсем вас заговорил… Пойду-ка я лучше съем ещё кусочек пирога Молли.
Мужчина удалился, и Билл с Эйлин оказались сидящими вдвоем в некотором отдалении от остальных. Воцарилось несколько неловкое молчание, но девушка продолжала сидеть с таким видом, словно её всё устраивает. Когда Билл усмехнулся, она лишь с вызовом глянула на него, вызвав ещё бо́льшую улыбку.
— Хотел спросить… — начал он, пристально рассматривая девушку, — как тебе среди волшебников? Я знаю, Гарри нельзя творить волшебство вне школы, так что это должно несколько шокировать.
— Да, это непривычно, — с улыбкой ответила Эйлин, нервно перебирая светлые пряди волос, — для вас магия — это так нормально. Вы используете её всюду как… Даже не знаю, чем сравнить. Наверное, так же, как мы используем электричество или что-то еще.
— Тебя это пугает?
Билл уперся рукой в подлокотник кресла, придвигаясь чуть ближе. На миг Эйлин показалось, что этот вопрос его даже несколько беспокоит, но решила слишком не задумываться над этим.
— Не так, как раньше, — как можно беззаботнее сказала девушка.
— Значит, раньше пугало?
— Я думаю, это нормальная реакция, разве нет? Жить в мире без магии, а потом узнать, что все, что пишут в сказках — правда.
— Я бы не спешил верить всем сказкам. Например, про ту же Белоснежку, — усмехнулся Билл.
— А что с ней не так? — с шутливым упреком спросила Эйлин.
— Ну, знаешь, гномы — это ведь не милые существа, которые орудуют в шахтах.
— А кто тогда?
— Садовые вредители.
— Садо… Ты шутишь!
— Вовсе нет, — рассмеялся парень, — пойдём, покажу.
Эйлин накинула куртку и вышла следом за Биллом во двор, после чего он провел её в небольшой сад.
— Ты слишком не пугайся, они, в общем-то, безобидные.
— В общем-то? — с сомнением спросила Эйлин.
— Ну, могут попытаться укусить или ударить, но это почти не больно.
— Великолепно, — проворчала девушка, — в следующий раз, сначала предупреди о нежелательных последствиях, а потом что-то показывай.
— Всё будет в порядке, я не позволю тебя им обидеть, — с улыбкой ответил Билл, — вот, возьми меня под руку. Сейчас похолодало, и они редко выходят из нор, но кто-то всегда бегает в саду, пытаясь выкопать ещё не замёрзшие коренья.
Эйлин стала пристально разглядывать сад в поисках гнома, крепко сжимая руку Билла. Конечно, ей было несколько не по себе, и, может, прежняя Эйлин бы сюда не пошла, но после всего волшебства, что она видела, в девушке взыграло любопытство.
— Посмотри туда, — шепотом сказал Билл, указывая пальцем вправо.
Сначала Эйлин показалось, что это копошится какое-то животное, но уже через секунду существо выпрямилось, заставив её тихонько взвизгнуть и сильно стиснуть руку Билла, который — к его чести — сделал вид, что ничего не заметил.
— Это… это он?
— Да, гном.
Это было маленькое существо с головой, похожей на картофелину, и крупными волосатыми ножками. Гном гневно сверкнул глазками и побежал от них прочь. На секунду Эйлин даже показалось, что она слышала несколько ругательств.
— Билл?
— Да?
— Не подумай, что я чокнутая, но, мне показалось, или он вправду что-то сказал…
— Да, гномы обладают человеческой речью, и вообще способны мыслить. А то, что ты услышала, — Билл нервно усмехнулся, опустив голову, но Эйлин разглядела, что легкий румянец тронул его щеки, — Просто когда мама просит нас с братьями избавиться от них, они могут цапнуть тебя за ногу или за руку, им ведь всё это не очень по душе, знаешь. Ну, мы иногда и не сдерживаемся, ругаемся. А они запоминают.
Эйлин громко рассмеялась, представив, как мужская половина семейства Уизли гоняется за матерящимися на всю округу гномами, которые при этом выражают искреннее недовольство и пытаются их укусить.
— Смейся, смейся, это тяжкий труд, между прочим, — сказал Билл, чем вызвал новый приступ хохота у девушки.
Пара вышла из сада и медленно побрела к дому.
— Эйлин, можно ещё кое-что спросить? Личное?
— Давай, — ответила девушка, гадая, что же личного хочет узнать Уизли.
— Ты ведь такая молодая, и вы с Гарри не кровные родственники. Почему ты взяла его под опеку? Чужой ребёнок — это же столько ответственности и проблем, столько ограничений.
— Его дядя, мой брат, со своей женой не самые приятные люди. Гарри там было нелегко и… Я не могла его оставить с ними. К тому же я к нему очень привязана и никаких проблем он мне не доставляет.
— Даже если так, не каждый бы это сделал. Родители сказали, ты хочешь взять опеку над ним.
— Уже почти взяла. В ином случае его могут забрать у меня или меня у него. Понимаешь? Если что-то случится, я не смогу стать его официальным представителем, а мой брат едва ли захочет ввязываться в какие-то проблемы Гарри, а он ведь ещё ребенок.
— На первый взгляд, ты кажешься совсем другой…
— Какой?
— Ну, если бы ты жила в нашем мире, я бы сказал, что ты похожа на избалованную чистокровную аристократку.
Эйлин нервно рассмеялась. Уж на кого, а на роль чистокровной аристократки она не претендовала.
— Но сейчас я понимаю, что ты…
— Эйлин!
Билл не успел договорить, поскольку во двор вышли близнецы, Рон, Перси и Гарри, держа в руках метлы.
— Мы пойдем играть в квиддич, — с улыбкой сказал Гарри, подходя к тёте, — хочешь посмотреть?
Уж после гномов грех будет не посмотреть и на это.
— Да, — просто ответила она, растрепав Гарри волосы.
— Здорово!
— Билл, а ты с нами? — спросил один из близнецов.
— Да, только метлу возьму, — ответил он парням, а потом глянул на Эйлин, — ещё поболтаем.
После чего все дружно двинулись на небольшую поляну, парни в надежде хорошо провести время и впечатлить сопровождающую их девушку, Эйлин в надежде, что она не будет вздрагивать, глядя как её племянник летает на метле над землей.
***
Оставшиеся дни проходили весело и шумно. Близнецы веселили всех своими шутками и купленными приколами, что часто вызывало неудовольствие миссис Уизли, но, тем не менее, поднимало всем настроение. Эйлин же после столь сытных завтраков, обедов и ужинов поняла, что дома ей снова придётся сесть на строжайшую диету, если она не хочет загубить всё, чего она добилась раньше.
В последний день стол так и вовсе ломился от различных блюд, некоторые из них, по мнению, Эйлин были даже весьма экзотичны, и половину из них она так и не отважилась попробовать. Мистер Уизли предложил воспользоваться каминной сетью, но и Гарри, и его тётя решили, что снова доберутся домой на своих двоих.
— Надеюсь, ещё увидимся, — сказал Билл на прощанье, поцеловав руку Эйлин.
— Конечно, увидимся.
— Эйлин, дорогая, — миссис Уизли крепко сжала в объятиях девушку, словно расставались они на долгие и долгие годы, — если что-то не так будет с документами, пиши нам с Артуром, мы обязательно поможем.
— Конечно, для нас это не составит труда, — отозвался мистер Уизли.
— И вообще, если что-то понадобится, обязательно пиши, — добавила Молли.
— Пока, Эйлин! — проскандировали близнецы, всучив ей напоследок пакет с какими-то сладостями.
— До свидания, — со смущенной улыбкой сказала Джинни, протянув девушке руку.
— Спасибо за гостеприимство, надеюсь ещё со всеми вами увидеться, — с искренней улыбкой сказала Эйлин, прежде, чем они с Гарри снова вышли на тропинку, ведущую домой.
***
Обратная дорога, как ни странно, показалась Эйлин куда менее выматывающей. С каждым километром настроение у неё поднималось. Когда на горизонте показался знакомый небольшой коттедж, то девушка свободно выдохнула. Это казалось странным, но почему-то к этому домику она привыкла, он уже был для неё родным, любимым и таким уютным.
Гарри, казалось, тоже радовался, что они вернулись из гостей. В этот раз они оба сошлись на мнении, что дорога была не такой уж изнуряющей и длинной.
— Чур, я первый в ванну! — громко сказал Гарри, и побежал на второй этаж.
— Так нечестно! — крикнула вдогонку Эйлин, но мальчик уже скрылся за дверью ванной комнаты.
Девушка недовольно поплелась в свою комнату. В ней всё было таким же чистым и безмятежным, как и до её ухода. Эйлин выложила из рюкзака все вещи и бросила их на пол, чтобы положить их в стирку после того, как Гарри выйдет из ванной.
— Ох, — уставшим голосом произнесла девушка, садясь в кресло у окна.
В этот же момент она услышала стук чего-то твёрдого о стекло и резко вскочила. На подоконнике сидела сова.
Наверняка подарочек от Снейпа.
Эйлин открыла окно и отвязала маленький сверток от лапы совы.
«Уважаемая мисс Дурсль.
Поздравляю вас с прошедшим Рождеством. Прошу принять сей скромный подарок. Это растение Камеллиус синенсония*. Ниже прилагаю указания по его использованию.
Листья измельчить (перетереть) и залить кипятком. Настаивать отвар под крышкой 3 дня, после чего ещё день держать в холоде. Когда отвар загустеет — он готов к использованию. Добавлять в чай 2-3 ложки.
Лепестки аккуратно отделить от цветка и залить холодной водой, дать настояться 2 дня. После чего можно использовать вместо питьевой воды.
Передавайте от меня наилучшие пожелания мистеру Поттеру, и напомните, что ему необходимо переделать работу о свойствах чемерицы.*
Профессор Северус Снейп.»
Прочитав письмо, Эйлин развернула сверток, в котором обнаружила засушенные листья растения и его цветки, завернутые в тонкую марлю. Они были словно только что срезанные, большие, махровые, ярко-малинового цвета.
Отравить меня, что ли, вздумал? Нет, он не идиот, чтобы так подставляться. Что тогда? Слабительное? Или, может, у меня кожа позеленеет?
— Что это у тебя? — спросил Гарри, входя в комнату и вытирая голову полотенцем.
— Гарри, ты знаешь такое растение: камеллиус синенсония?
— Нет, а откуда это?
— Снейп прислал.
— Снейп? А вдруг оно отравлено?
— Это было бы слишком просто.
— Я могу узнать у Гермионы, что это. Она наверняка в курсе. А если нет, то найдет что-нибудь в библиотеке. Ты только… Пока не трогай его больше, хорошо?
Взглянув на обеспокоенное лицо Гарри, девушка невольно улыбнулась.
— Ладно.
— Кстати, ванна свободна.
— Хорошо. Принеси мне свои вещи, я их постираю.
— Сейчас.
Мальчик вышел из комнаты, и Эйлин снова взглянула на цветок. С таким она точно не сталкивалась, держа его в руке, она словно чувствовала, что это волшебное растение.
Что же такое ты прислал мне, Снейп?
Эйлин осторожно замотала цветы в марлю и вместе с листьями убрала в самый дальний ящик в своем в шкафу. Просто на всякий случай.