Самый преданный поклонник

G
Завершён
24
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
83 страницы, 37 354 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 11 Отзывы 14 В сборник

Глава двенадцатая

Настройки
Глава двенадцатая В небольшой комнатушке, гордо именовавшейся офисом доктора Хупер, но больше напоминающей по размеру каморку уборщицы, я застал неожиданную компанию. Во-первых, сама Молли. Она, ссутулившись, сидела за своим рабочим столом и заполняла какие-то бумаги. За ее спиной, прислонившись к стене и скрестив руки на груди, стоял Шерлок. Его глаза были полуприкрыты, словно он пытался задремать, несмотря на неудобную позу. На стульях для посетителей расположились еще двое мужчин. Один из них — Грег Лестрад. Детектив-инспектор Скотланд Ярда снял зимнюю куртку, повесив ее на вешалку у двери, и остался в сером вязаном свитере поверх рубашки. Судя по темным кругам под глазами, у Грега тоже выдалась нелегкая неделька. В присутствии Молли, Шерлока или Грега ничего неожиданного не было — в отличие от четвертого посетителя. Слегка растрепанные светлые волосы и извиняющаяся улыбка, не забывающая, однако демонстрировать ровные, идеально белые зубы, все тридцать две штуки — Джек Лиддл. Вот это как раз неожиданность. — Эм. Всем привет? Что-то случилось? — сказал я, окидывая небольшую комнатушку взглядом и пытаясь сообразить, что собрало в ней этих четверых людей. Вернее, какого черта Джек Лиддл делает в кабинете патологоанатома в Святом Барте. Джек подскочил на месте, так, словно только моей реплики и ждал, чтобы продолжить играть некую мизансцену. — Дэннис Перкс мертв, — с придыханием и завороженным выражением лица сообщил он мне. Если он думал, что его слова хоть сколько-нибудь прояснили для меня ситуацию, то он жестоко ошибался. Какой еще Дэннис Перкс? — О. Мне… очень жаль? — осторожно произнес я. А вдруг близкий друг или член семьи? Шерлок громко фыркнул со своего места у стены. — Дэннис Перкс был осветителем во время той самой съемки в бассейне, — пояснил он, закатывая глаза. Молодой человек в футболке МЮ, спасший Доминику жизнь. Мертв? — Как это произошло? — потрясенно спросил я. — Передозировка наркотическим веществом, — сухо ответил Грег, — обнаружен сегодня рано утром в одной из боковых аллей неподалеку от Чайна Тауна. — Я опознал его, — вмешался Джек, снова привлекая внимание к себе, — мне пришлось, поскольку никто толком не мог сказать, есть ли у него родные или друзья. Такое ощущение, что его знал один только я. Хотя я мало его знал, мы с ним пару раз работали вместе, не более того. Но мне пришлось прийти на опознание. — За что мы вам безмерно признательны, — закончил Шерлок. Только я уловил нотки сарказма в его голосе? Грег со вздохом поднялся со своего места и повернулся к Джеку: — Мы действительно вам очень признательны, мистер Лиддл, за вашу помощь.  Ага, значит, не только я. — На данный момент у нас больше нет оснований вас задерживать. Я приглашу вас прийти и дать официальные показания, но несколько позже. — Да, конечно, конечно, — Джек закивал головой, — жаль, что я не могу больше ничем помочь. — Я вас провожу! — вызвалась Молли, вскакивая со стула. Джек послал ей ослепительную улыбку и галантно распахнул перед ней дверь. Щеки Молли слегка зарумянились. Вдвоем они вышли из кабинета. Дождавшись, когда дверь за ними захлопнется, Грег резко развернулся к Шерлоку, который за все это время так и не сдвинулся с места, словно корни пустил там, у дальней стены. — Ладно. А теперь я хочу услышать твои объяснения, — строго произнес он. *** На лице Шерлока не дрогнул ни один мускул, только брови на секунду приподнялись, и на лбу проступили поперечные морщины. — Какие еще объяснения? — невинным голосом спросил он. Грег едва не захлебнулся от негодования. — Какие объяснения? — Детектив-инспектор несколько раз глубоко вдохнул, и продолжил уже более спокойным тоном. — По твоей наводке мы три дня искали Дэнниса Перкса по всем наркопритонам, живого или мертвого. Наконец, нашли. Мертвого, — Грег сделал многозначительную паузу. — А теперь ты отказываешься объясниться? Может, арестовать тебя за препятствие следствию? Шерлок хмыкнул и равнодушно пожал плечами: — Это была случайная догадка. Спроси у Джона, — небрежный кивок в мою сторону, — он эксперт по их части. — Случайная догадка? — вскричал Лестрад и его руки непроизвольно сжались в кулаки. — Мы три дня стояли на ушах из-за случайной догадки? Шерлок еще раз пожал плечами. Грег глубоко вздохнул, приложил руки к вискам и энергично потер их. — Надеюсь, ты понимаешь, что запросто мог меня подставить? — глухо спросил он, глядя прямо на детектива. — Или тебе наплевать? Шерлок едва заметно напрягся. Сторонний наблюдатель ничего бы и не заметил, но я хорошо его знал. — А говорят, это я люблю драматизировать, — нарочито небрежно произнес он, — вы искали свидетеля происшествия в бассейне, чтобы его допросить. Никто не станет возражать, что в ваших действиях прослеживалась некая логика. То, что свидетель обнаружился мертвым в двух шагах от одного из героиновых притонов в Чайна Тауне — чистой воды везение. Для вас, конечно, не для него. Впрочем, ему-то как раз уже все равно. Грег покачал головой и тяжело уперся кулаками в стол Молли, не спуская глаз с детектива: — Шерлок, не держи меня за идиота, пожалуйста. Мне кажется, мы с тобой достаточно давно друг друга знаем, чтобы я заслужил хоть каплю уважения с твоей стороны. И доверия, кстати, тоже. Шерлок отвел взгляд и упрямо уставился в окно. Лестрад опустил голову, шумно выпустил из легких воздух, затем встряхнул головой и выпрямился. — Ты знаешь, где меня найти, — бросил он, разворачиваясь и направляясь к выходу. — Увидимся, Джон. Дверь за ним захлопнулась. Мы остались в комнате вдвоем с детективом. Он даже не повернулся, чтобы посмотреть на меня. Его взгляд был по-прежнему прикован к окну. — А теперь снизойдешь до объяснений? — спросил я, складывая руки на груди. — Ты ведь знал, что парню грозит опасность? И ничего не сделал? — Я предупредил Лестрада сразу же, как только сам это понял, — ответил Шерлок, — у меня на руках почти все частички паззла, Джон. Мне не хватает только одной, чтобы сложить всю картинку. Но самой главной. — Мориарти, — сказал я. Это был не вопрос, и ответа не требовалось. — Расскажи хотя бы то, что тебе уже понятно, — предложил я. — Может, на двоих мы лучше сообразим, что к чему? Губы Шерлока скривились в презрительной насмешке. — Ну конечно, — сказал он. Я почувствовал, как кровь приливает к моему лицу. — Я, может, и не блестящий детектив, — начал я. — Точно, — слегка кивнул Шерлок. — Но и не полностью безнадежен, чтобы вот так запросто списать меня со счетов. Шерлок наконец взглянул на меня, и его глаза недобро сверкнули: — Докажи это. — Что? — опешил я. — Докажи, что не полностью безнадежен. У тебя на руках есть те же самые частички паззла, что и у меня. Ты знаешь — или можешь выяснить — ровно столько же, сколько и я, возможно, даже больше, поскольку ты дольше общался с мистером Лангенэггером. Расскажи мне, кто стоит за покушениями, как он это провернул, и почему он это сделал. И, если ты вдруг окажешься прав, я приму твою помощь. В противном случае единственное, что ты можешь для меня сделать, это просто не путаться под ногами! Я открыл рот, но не смог произнести ни слова. Шерлок хмыкнул, оторвался от стены и стремительно прошествовал к выходу. Дверь захлопнулась за ним. Сукин сын не счел нужным даже попрощаться. *** Спустя пару минут (в течение которых я мысленно дымился от негодования и перебирал в уме все те достойные ответы, которые мог бы дать Шерлоку, если бы соображал чуть побыстрее) дверь снова открылась, и в кабинет проскользнула Молли. На ее лице блуждала мечтательная улыбка. Увидев меня, она вздрогнула от неожиданности, но тут же снова улыбнулась, теперь уже мне. — Джон! Я думала, ты ушел вместе с Шерлоком, — сказала она. — Молли, у меня есть несколько вопросов, — сказал я. — Конечно, — Молли кивнула, прошла внутрь и заняла место за своим столом, — чем я могу тебе помочь? — Что показал анализ крови Доминика? — Чей? — Молли озадаченно нахмурилась. — Тот анализ, который вы с Шерлоком проверяли на стрихнин и бог весть что еще, — пояснил я. — А. Следы производного от морфина вещества, вероятнее всего, гидроморфона. Я потер лоб. Гидроморфон, значит. Болеутоляющее средство. Клиническое использование аналогично морфину и особенно целесообразно в случаях почечной недостаточности, поскольку гидроморфон не подвергается метаболизму с образованием норгидроморфона. В небольших дозах вызывает эйфорию, как наркотик. При передозировке наблюдаются нарушение дыхания, испарина, конвульсии. В тяжелых случаях кома. Возможен летальный исход. Я прикрыл глаза, вспоминая Доминика на кафельном полу в бассейне. — Его легко обнаружить в крови после приема? — Около девяноста процентов препарата исчезают из плазмы крови уже через десять минут после введения. Период полувыведения составляет два-три часа. Так что, все зависит от времени забора биологического материала. Я кивнул: — А что насчет Денниса Перкса? Молли задумчиво потерла нос: — В случае Денниса Перкса причиной смерти стал отёк лёгких, возникший в результате сердечной недостаточности. Кроме того, я обнаружила морфин в эритроцитах и глюкурониды морфина в плазме крови. Это классическая картина передозировки героином. — Существует какая-то связь между гидроморфоном и героином? — уточнил я. — Ну то есть, кроме очевидной, что оба производные от морфина. Молли пожала плечами: — Я не очень понимаю, что ты подразумеваешь под «связью». Оба полные агонисты, то есть увеличивают рецепторный отклик. Оба полусинтетические, в чистом виде в природе не существуют. Оба можно раздобыть, например, в больнице. Гидроморфон активно используется во врачебной практике. Что касается героина, то, хотя в настоящее время его иногда и рассматривают в качестве альтернативы морфину, это все-таки слишком революционный подход. Зато в больнице можно легко обнаружить диаморфин — очищенный героин, очень сильный анальгетик, применяется в паллиативной практике. Симптомы передозировки должны быть те же. Я снова потер лоб, пытаясь переварить новую информацию, сопоставить ее со старой и понять, на какое место должна встать именно эта частичка паззла. — Однако ты хорошо подкована в вопросе. Молли улыбнулась: — Пришлось подробно изучить его буквально на ходу. Ты же знаешь Шерлока. Кстати, о Шерлоке, — она неожиданно нахмурилась и закусила губу, — ты уверен, что ему стоит заниматься этим делом? — А почему бы не-? , — начал было я, но осекся на полуслове. - О. Ответ был очевиден. Шерлок, имеющий за плечами долгие и непростые отношения с наркотиками, тем же морфином в числе прочих, вдруг снова оказался с ними лицом к лицу. Пусть я был уверен, что детектив уже давно не использует ничего сильнее никотиновых пластырей, всегда была вероятность, что старая привычка даст о себе знать. — Приглядывай за ним, ладно? — тихо сказала Молли. — Конечно, — машинально ответил я. Шерлок отказался от моей помощи. Шерлок вел себя в последнее время так, словно я его злейший враг, кто-то вроде Майкрофта (да уж, у братьев Холмс были странные взаимоотношения, что и говорить). Я думал, это все из-за Мориарти, но что, если Мориарти был тут не при чем? Что, если причина крылась совсем в другом? В последнее время он как с цепи сорвался. Его сегодняшняя выходка, по большому счету, не стала для меня такой уж неожиданностью. Он демонстративно уходил в себя, когда я или миссис Хадсон уговаривали его съесть хотя бы тост с чаем, огрызался на все наши попытки заговорить с ним, а ночами терзал несчастную скрипку, словно пытался выжать из нее что-то помимо обрывочных нервных нот. С другой стороны, все это было типичным для Шерлока поведением, если делу был присвоен статус выше восьмерки. У меня было два пути. Первый — прямо сейчас рассказать обо всем Майкрофту и позволить ему вмешаться в ситуацию, рискуя тем, что Шерлок больше никогда в жизни не станет со мной разговаривать. Нет, по зрелому размышлению, у меня был только один путь — раскрыть это дело самостоятельно, прежде, чем пострадает кто-нибудь еще.
24 Нравится 11 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (1)