ID работы: 407539

Victory значит "победа": до самого конца

Гет
PG-13
В процессе
139
автор
Размер:
планируется Макси, написано 368 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 96 Отзывы 97 В сборник Скачать

Глава 15. Вражеское вторжение, или Дорогая сестра

Настройки текста
Итак, посовещавшись, мы решили последовать намеченному плану, не откладывая дело в долгий ящик. Сперва мы впятером (Гермиона осталась присматривать за Оборотным зельем, Регулус тоже отказался покидать лагерь) отправились к дому Альфарда Блэка, который, поскольку у того собственных детей не было, по его завещанию перешел во владение Сириуса. Дом оказался не просто "домом", но особняком с довольно большой территорией, оканчивающейся возле озера. Надолго задерживаться там мы не стали, просто осмотрели особняк и окружающий пейзаж, запоминая детали, а потом отбыли в Лондон. Незаметно пройдя через "Дырявый котел", мы вышли в Косой переулок. В Гринготтс Сириус, при помощи Маскировочных чар помолодев лет на десять, направился один; остальные же, внимательно оглядываясь по сторонам, - вдруг кто-то из знакомых тоже решил прошвырнуться по магазинам - неторопливо побрели дальше. Пока что нам везло, словно мелкий дождик, не прекращающийся все утро, был нашим оберегом. Затем и вовсе произошло событие, натолкнувшее меня на эту мысль. Рассеянно разглядывая витрины, я медленно брела мимо лавки, торгующей всякой полезной мелочевкой, и в какой-то момент заметила, что осталась одна. Улица была совершенно пустынна, если не считать вышедшего только что из-за угла здания рыжеволосого насквозь промокшего мужчины. Не решаясь окликать свою компанию, я в легкой растерянности завертела головой. И тут же сзади меня позвали. Как оказалось, остальные успели зайти в магазин, пока я любовалась разноцветными веерами и зонтами. - Вот вы где... - облегченно промолвила я, обернувшись. Гарри, стоявший на крыльце, махнул рукой и, устремив взгляд куда-то за мое плечо, неожиданно нахмурился. - Вики! Держи его! - крикнул он. Я снова оглянулась и увидела того самого рыжего незнакомца. Тот настороженно вскинул голову, как будто понял, что призыв Гарри касался непосредственно его. - Это Флетчер! Не дай ему уйти! Совесть Мундугуса Флетчера явно была нечиста, потому что он мигом бросился от меня со всех ног. Стараясь бежать изо всех сил, я мало-помалу сокращала расстояние между нами и догнала его, когда он почти достиг выхода из Косого переулка. В эту же минуту из Гринготтса вышел Сириус. При виде меня, вцепившейся в мокрую мантию воришки, он от удивления замедлил шаг, но сразу побежал к нам. - Что случилось? - Сириус замолчал, узнав старого знакомого. - А, Флетчер, ну привет... Флетчер, пытавшийся вырваться из моего захвата, кинул на него косой взгляд. - Сириус? Здорово! Давно не виделись... Я обеспокоенно посмотрела на Сириуса. Очевидно, этот прохвост принял его за здешнего Сириуса, с которым он был знаком с первого состава Ордена Феникса. - Да отпусти ты меня! - воскликнул Флетчер, дернув рукой. - Ты кто такая вообще? Чего я тебе сделал? - Ты украл у нас одну вещицу, - с хищной улыбкой сказала я, краем глаза наблюдая за подбежавшим Гарри. - Да не заливай, - уверенно заявил Флетчер - впрочем, не без тревоги. - Я тебя, красотуля, вообще не знаю. Наши дороги даже не пересекались, так что ничего я не мог... - Очень даже мог, - перебил его Сириус, нависая над ним. - Да ладно, дружище... Я понятия не имею, о чем ты... - Несколько дней назад ты столкнулся с моим... знакомым здесь, в Косом переулке, и после этого у него пропала эта самая вещь. - Понятия не имею... - повторил Флетчер, сделав шаг в сторону. Гарри, направив на него волшебную палочку, заставил мужчину остановиться. Вот теперь Мундугус заметно занервничал. - Что бы это ни было, я его в глаза не видел... Честное слово. - Знаем мы твое честное слово, - фыркнул Гарри. - Где часы? - Какие часы? - Круглые, золотые. На лице Флетчера появилось скорбное выражение, глаза беспокойно забегали. - Я не знаю... - Не ври. Кончик волшебной палочки уткнулся в его грудь. Флетчер сглотнул и попытался отодвинуться подальше, однако уперся спиной в кирпичную стену. - Где часы, говори! Куда ты их дел? - А что, они шибко дорогие? - не сдержал любопытство он. - Знал бы, не отдал бы по дешевке... Терпение Сириуса было на исходе, и он схватил Флетчера за плечо и несильно встряхнул. Тут Мундугус струхнул и признался: - Я это... продал их в Лютном переулке... в одной лавчонке... Сириус негромко выругался. Я смотрела на Флетчера с отвращением. Бывают же такие типы, которые готовы пойти на воровство ради нескольких монет и, не моргнув глазом, обвести вокруг пальца честных людей. - Что будем делать? - вполголоса спросил Гарри, проводив взглядом прошедших мимо двоих мужчин. Те, не удостоив нас вниманием, скрылись в дверях Гринготтса. Помедлив с ответом, Сириус задумчиво глянул на Флетчера. - Думаю, у нас нет другого выхода... Флетчер с откровенным ужасом воззрился на волшебную палочку, которую Сириус направил на него. - Обливиэйт! Взгляд Мундугуса Флетчера расфокусировался, выражение страха сошло с его лица. Вместо него появилась легкая растерянность, когда его взор вновь обрел осмысленность. Мужчина потер лоб, пытаясь сообразить, что к чему. - Э... Здорово, Сириус... - Привет и до свидания, - сдержанно сказал Сириус и махнул рукой, собираясь уходить. Мы с Гарри молча последовали за ним. Я невольно оглянулась через плечо: Флетчер стоял на прежнем месте и глядел нам вслед. - Придется внести в наш план корректировку, - сказал Сириус, приблизившись к магазину, возле которого топтались позабытые Рон и Паркинсон. Прежде чем они успели что-то спросить, мы рассказали им о произошедшем. - Ну, хоть хроноворот нашелся, - сказал Рон, вглядываясь в дождливую морось, будто хотел увидеть давнего знакомого. - Хроноворот найдется только тогда, когда он окажется у нас в руках, не раньше, - мрачно произнес Гарри и передернул плечами. - Может, зайдем в магазин? Надоело мокнуть. В магазине мы задержались ненадолго - купили необходимое и отправились к Лютному переулку. Однако к той самой лавчонке, куда Флетчер сбыл ворованный хроноворот, пошел только Сириус, сменивший внешность - как более-менее владеющий легилименцией. Гарри, Рон, Паркинсон и я, дабы не вызывать больших подозрений, укрылись у мадам Малкин, которая встретила нашу компанию с огромным энтузиазмом - наверное, в этот мокрый день покупатели не горели желанием заглянуть в ее магазин. Сириус вышел из Лютного переулка примерно через восемь минут, и мы быстро высыпали на улицу, пока мадам Малкин не начала нахваливать новую коллекцию мантий. - Обрадуй нас хорошей новостью, Сириус, - попросил Рон, с досадой глянув на лужу, в которую наступил. - Скажи, что тебе удалось достать хроноворот. - Увы, - покачал головой Сириус. - Ничем не могу обрадовать. Повезло в одном - продавец оказался отвратительным окклюментом. И мне удалось кое-что выяснить про хроноворот... Он вздохнул, будто бы сожалея, что ему приходится сообщать нам о такой невеселой новости. - Судя по тем обрывкам воспоминаний, которые мелькали в голове продавца, когда я спросил о проданных Флетчером часах, их купил ни кто иной как Люциус Малфой. Рон удивленно присвистнул. - Ничего себе! - И чем же хроноворот привлек внимание Малфоя, интересно? - вслух подумала я. - На вид обычные карманные часы... - Может, наоборот, мистер Малфой прекрасно знает, что это совсем не часы? - с показным равнодушием произнесла Паркинсон, держа над головой наколдованный зонт. - Вполне возможно... - согласился Сириус. - Ладно, больше нам здесь нечего делать. Возвращаемся в лагерь. *** Спустя три дня, потратив это время на составление более подробного плана по изъятию хоркруксов и вылазки в Малфой-мэнор (куда проникнуть будет довольно сложно, если не удастся каким-то образом добыть частицу Малфоя-старшего), мы пришли к единому мнению, что первым пунктом станет Хогвартс, поскольку там можно обойтись и без Оборотного зелья (которое, собственно, было практически готово). Отправиться в замок было решено, опять же, не всем скопом - все согласились, что у троих человек куда как больше шансов пробраться в школу, полную школьников и преподавателей, не привлекая внимания, чем у целой толпы. В конце концов я поддалась уговорам Сириуса и Гарри остаться в лагере вместе с Регулусом, Гермионой и Паркинсон, хотя внутренне все еще сопротивлялась такому распределению ролей. Мне просто не хотелось разлучаться с ними даже всего лишь на несколько часов. Умом я понимала, что в Хогвартсе с ребятами вряд ли произойдет что-то ужасное, но на душе все равно было неспокойно... Попрощавшись и пожелав удачи маленькому отряду, мы вернулись к своим делам. Паркинсон, сделавшаяся в последние несколько дней более спокойной, даже задумчивой, погрузилась в книжку по боевой магии и время от времени помахивала волшебной палочкой. Регулус снаружи палатки обновлял защитные чары. А мы с Гермионой доводили Оборотное зелье до кондиции. - Вот так, - с удовлетворением произнесла Гермиона, взмахивая волшебной палочкой над котлом. По поверхности его содержимого пробежала едва заметная рябь. - Теперь зелье должно настаиваться около двадцати часов. Затем заключительная часть второго этапа - и оно готово! - Здорово, - сказала я, припоминая, было ли то Оборотное зелье, которое я принимала в Хогвартсе, на вид таким же неаппетитным. - Осталось на время обезвредить Беллатрикс, поймать Люциуса Малфоя и проникнуть к нему в дом... Да уж, если у нас все получится, это будет невероятное чудо. Пэнси, отложив книжку на стол, потянулась и, не обращая внимания на мой взгляд, направилась к выходу. - Далеко не уходи! - вдогонку сказала я ей. Она лишь дернула плечом, как бы говоря, что мои советы ей до лампочки. Гермиона тем временем накрыла крышкой котел и убавила под ним огонь. - Пойду тоже прогуляюсь, - внезапно объявила я, ощутив сильное желание понежиться под ласковыми солнечными лучами. - Ладно, - кивнула Гермиона, - только... - Далеко не уходить? - с улыбкой закончила я. Она улыбнулась тоже. - Не буду. Погода стояла солнечная, безветренная - самое то для прогулок. Я с удовольствием подняла лицо к солнцу, закрыв глаза. Какое блаженство! Если б так было всегда... Нехотя прервав солнечные процедуры, я огляделась. Ну и где наша Пэнси? Опять вредничает и вопреки моим словам направилась в лес? Поблизости ее не было видно, и я медленно подошла к границе защитных чар, вглядываясь в окружающую растительность. Что за девчонка! Неужели происшествие с троллем ее ничему не научило? Надеть бы на нее такой браслет, который не позволял бы отходить от палатки больше чем на десять метров. Поколебавшись, я вышла за пределы чар. Просто найду Пэнси и приведу обратно. Не думаю, что за несколько минут что-нибудь случится. Это безлюдный лесной массив, встретить здесь какого-нибудь туриста довольно мало шансов. Прочесав ближайшие кустарники и не обнаружив неусидчивую слизеринку, я остановилась возле могучей сосны. Может, она со мной в прятки вздумала играть? Пусть играет, я... Где-то совсем рядом раздался хлопок. Я настороженно выпрямилась. Кто-то аппарировал? Сириус, Гарри и Рон вернулись? Я выглянула из-за дерева и... буквально оцепенела от ужаса. В нескольких метрах от меня вполоборота стоял... Волдеморт собственной персоной. Боже мой... у меня что, глюки?.. Сглотнув, я зажмурилась изо всех сил и снова уставилась на высокую человеческую фигуру в черной мантии. Она никуда не исчезла, а вдобавок повернула голову в мою сторону. Я юркнула за сосну и присела на корточки, чувствуя, как по всему телу расползается леденящий холод. Откуда он здесь? Как нашел нас?.. Заледеневшими пальцами я нащупала палочку в кармане, но вставать не решилась. Что мне делать? До спасительных чар не так далеко, однако если я побегу, он меня увидит... Я чуть не застонала вслух, не видя иного выхода. Десять долгих секунд - Волдеморту хватит времени на любое колдовство. А я могу и не успеть... В отчаянии я завертела головой, будто хотела найти подсказку под кустами, и вдруг заметила за соседней сосной притаившуюся Паркинсон. Поймав мой взгляд, она поднесла палец к губам и многозначительно покачала головой. Что ж, единственное утешает - Пэнси я нашла. Что дальше? Если бы я умела аппарировать без потерь, то непременно так бы и сделала, прихватив Паркинсон. Послышался тихий шорох - звук шагов по траве. Видимо, Волдеморт исследовал местность. Я рывком поднялась на ноги, стиснув в ладони палочку, и кинулась в густой кустарник, разделяющий нас с Паркинсон. Выждав благополучный момент, когда Волдеморт повернулся спиной, я сделала громадный прыжок к сосне, где пряталась Пэнси. Маловероятно, что производимый мной громкий треск не был услышан темным колдуном, поэтому я мигом схватила слизеринку за руку и горячо прошептала в ухо: - Сейчас же аппарируй! Она расширила глаза и приготовилась по обыкновению огрызнуться. И в ту же секунду возле нас вспыхнуло нечто, похожее на разряд электричества. Пэнси дернулась, в страхе сжала мою ладонь, а в следующее мгновение нас стиснуло привычным невидимым железным обручем. Полет в пространстве закончился, я взмахнула руками, пытаясь удержать равновесие, но колени подломились и я упала на землю, жадно глотая теплый воздух. Рядом стояла, согнувшись, Паркинсон и тоже глубоко дышала. У нее был такой вид, словно она борется с тошнотой. - Как ты? - пробормотала я, не торопясь подниматься. - Н-нормально... - запнувшись, проговорила та. - Ненавижу аппарировать. - Я с тобой солидарна... - Как... как Темный лорд появился здесь? - приглушенно спросила Пэнси. - И как обнаружил нас? - Поверь, я задаюсь теми же самыми вопросами. - Ощущая слабость после перемещения, я кое-как встала, попутно разглядывая панораму. - Возможно, он заполучил такой же хроноворот... или... Я ошеломленно умолкла. А может быть, Волдеморт воспользовался нашим хроноворотом, который недавно перешел во владение Люциуса Малфоя? Нет-нет, это немыслимо, ведь получается абсолютнейший парадокс! Точно также как с тем заклятием Привязанности... Я прижала пальцы к вискам, стараясь остановить подступающую головную боль. - Ты думаешь, у него наш... то есть ваш хроноворот? - прошептала Пэнси, придя к подобному выводу. - Не знаю, Пэнси... Не хочется, чтобы это было так. В любом случае нужно следовать нашим планам. Уничтожить все хоркруксы... - Я испуганно подскочила на месте, услышав далекий собачий лай. - А для этого необходимо, чтобы Темный лорд нас не поймал. Поэтому возвращаться сейчас в лагерь неразумно. Он может наблюдать за тем местом. - Или отправиться еще куда-нибудь, - сказала Пэнси, наконец выпрямившись. - Только вот куда? Он ведь тоже чужой в этом времени, как и мы. Хотя, наверное, он явился сюда неспроста... как и мы... - Как и мы... - эхом повторила я, едва жуткая мысль заполнила сознание. - О нет... Лили и Джеймс... Гарри! А что, если Волдеморт воспользовался хроноворотом с определенной целью - попытаться убить Гарри снова? На этот раз не дожидаясь его рождения... Могильный холод вновь вполз в мое сердце, и мне показалось, что я обратилась в ледяную статую, несмотря на жаркое солнце. - И что же нам тогда делать? - словно сквозь вату послышался голос Пэнси. - А если Темный лорд знает, где ты? - Ее лицо скривилось, и она плаксиво добавила: - Он перебьет нас как муравьев! Я резко обернулась, отчего в шее вспыхнула боль. Мы находимся не в лесу, а скорее в городском парке, окруженном жилыми домами. Пэнси права, здесь нам тоже оставаться не следует. Если я хочу защитить Лили и Джеймса - хотя и понятия не имею как именно - нужно действовать! До того, как переехать в дом, укрытый чарами Фиделиус, Поттеры, рассказывал Сириус, жили в той же Годриковой лощине, но в другом коттедже на другой улице. - Я не хочу умирать! Слышишь! Новак! С некоторым трудом возвратившись к реальности, я рассеянно глянула на Паркинсон. Обуреваемая разнообразными эмоциями, она смотрела на меня в упор, сжимая в руке палочку. Лицо девушки было покрыто красными пятнами, словно она перегрелась на солнце. - Мы отправляемся в Годрикову лощину. - Чего? - Мы отправляемся в Годрикову лощину, - нетерпеливо повторила я. - С какой стати? - С такой, что я так решила. Будь добра, перенеси нас туда. - А почему я? Сама не можешь? - фыркнула слизеринка. Ее упрямство вызвало во мне глухое раздражение. Мы и так кучу времени потеряли. А вдруг Волдеморт, не найдя меня возле нашего лагеря, аппарировал прямиком в Годрикову долину? - Не умею, - сквозь зубы проговорила я. - Умела бы - не стала бы тебя просить и сейчас не стояла перед тобой. Пэнси собралась продолжить спор, но ее прервали. Откуда-то сбоку вылетел ярко-красный мяч и ударил девушку по плечу. Она вскрикнула от неожиданности, выронив палочку в густую траву. - Ой, простите! - воскликнул мальчик лет шести, подбегая к нам. Пэнси повернула к нему искаженное злостью лицо. - Ах ты, маленький гаденыш... Глаз нет, что ли! Играй в другом месте! Она подняла свою палочку и резко взмахнула ею. Мяч поднялся в воздух, а затем на космической скорости унесся вдаль. Мальчик, открыв рот, проследил за его полетом. - Зачем ты так, Паркинсон! - воскликнула я, когда из его глаз брызнули слезы. - Мама-а!.. Малыш, давясь от рыданий, умчался обратно. На губах Пэнси появилась довольная усмешка. - Какая же ты все-таки... гадюка, Паркинсон. Я отвернулась от нее и зашагала прочь. Ладно, не хочет помогать, сама как-нибудь аппарирую в Годрикову лощину. Один раз получилось, получится и сейчас. А она потом пусть объясняет Сириусу, почему... Я остановилась как вкопанная. Сириус! Ребята! Они ведь не знают, что Волдеморт, возможно, наблюдает за нашим лагерем. Он может напасть на них... Как мне быть? Что я могу в одиночку? Я даже аппарировать как следует не умею... - Новак, подожди! - Чего тебе? - спросила я, не глядя на Паркинсон, догнавшую меня. - Ну... ты же хотела в эту... Годрикову лощину... - Ты вроде не собираешься мне помогать. - Как будто у меня есть выбор! Меня же Поттер живьем сожрет, если я... Короче, ты идешь? - Иду. Только давай зайдем за те кусты, чтобы у нас не было нежелательных свидетелей. - Боишься за душевное здоровье магглов? - хмыкнула Пэнси, но послушно пошла следом. - Чтобы не нарушать Статут о секретности, - уточнила я. - Подумаешь... Мы здесь вообще нелегально находимся, если ты забыла. Продолжать дискуссию мне не хотелось, поэтому я промолчала. Пэнси с легким недовольством обхватила меня за левое запястье и крутнулась на месте. Я едва успела глубоко вдохнуть, как мы снова попали в тиски аппарации. Спустя минуту, справившись с легким головокружением, я внимательно рассматривала представшую перед нами деревушку, мысленно сравнивая ее с той, в которой в нашем времени Долохов при помощи зелья обнаружил меня. Церковь по крайней мере была очень похожей. Но как же найти коттедж Лили и Джеймса - деревня довольно-таки большая? И как, главное, заставить их сидеть дома, пока не минует опасность? Я не могу снова открыть им правду... Нет, это исключено. Дамблдор нам теперь не поможет. Ладно, начну от церкви и буду по очереди проверять все улицы, а потом... Потом что-нибудь придумаю, хотя импровизация - не мой конек. Я осторожно вышла из-за дерева и... опять спряталась. Так, а про внешность-то забыла. Выходя из палатки, я не предполагала, что нарвусь на приключение, потому и не позаботилась о маскировке. Опять просить Паркинсон? Она и так, кажется, считает меня неспособной к магии... Плевать, конечно, что она обо мне думает, однако с внешностью надо что-то делать. На всякий случай кое-каким формулам Сириус меня научил... формуле, меняющей цвет волос, например, или той, что придает лицу некоторые дополнения вроде родинок. Попробовать стоит - обстоятельства, правда, совершенно неблагоприятные. Ох, почему я родилась не метаморфомагом? Проблем вообще бы не было... Я выставила перед собой палочку и сосредоточенно прищурилась, вспоминая нужные магические формулы. Сначала чертим в воздухе воображаемую спираль, заключенную в круг, а потом... если не ошибаюсь, рисуем странные волнистые линии. Произносим заклинание. - И чего мы ждем?.. - устав лицезреть неторопливо прогуливающихся мимо жителей деревушки, спросила Паркинсон. Она повернулась ко мне и негромко вскрикнула. - Что с тобой? - А что? Ничего не получилось? - слегка разочарованно сказала я, затем схватила прядь своих волос и уставилась на нее. М-да, я как будто разом поседела от пережитого волнения... - Если не считать, что ты похожа на полоумную Лавгуд, то все нормально. Еще бы вытаращить глаза да дурацкие серьги нацепить, вообще вылитой Лавгуд будешь... - Не говори так о Луне, - сказала я, настраиваясь на следующее колдовство. Неплохо бы внести во внешность еще какие-нибудь изменения, хотя бы небольшую родинку на лицо... Но без зеркала так неудобно... - Она и правда выглядит по-идиотски, - пожала плечами Паркинсон. - Нет бы как следует вымыть волосы и сделать нормальную прическу. - У всех свои особенности... Я умолкла и, глубоко вздохнув, начертила перед собой сложную комбинацию узоров. Получилось или нет? Я повернулась к Пэнси, надеясь на нормальную реакцию. - Ну... Сойдет, - одобрила она. Я не увидела на ее лице иронии и облегченно перевела дух. Надо же, справилась без чьей-либо помощи. Я молодец! Впрочем, оставим радостные излияния, надо действовать. Сколько времени прошло с момента нашего побега из лагеря? Полчаса? А если Волдеморт давно здесь и тоже ищет дом Поттеров? Мне вновь стало жутко не по себе. Ввиду солнечной погоды на деревенских улицах было многолюдно. Магглы и волшебники, живущие бок о бок, прогуливались, ходили по магазинам или наведывались в гости. Всматриваясь в местную публику, я подумала о том, что среди этих людей вполне может оказаться Лили. Эта мысль взволновала меня не хуже вероятности появления здесь Темного лорда... Я бы многое отдала, чтобы только увидеть сестру... - Эй! А мне что делать? - возмущенно воскликнула Паркинсон, когда я практически выбежала из-за нашего укрытия. Меня как будто кто-то толкал в спину, понукая идти дальше. Я неохотно остановилась. - Возвращайся, Пэнси! Предупреди остальных... - Лили! - вдруг произнес буквально позади меня мужской голос, а я вздрогнула, против воли затаив дыхание. - Отдай мне его! Тебе нельзя поднимать тяжести... - Не такой он и тяжелый, Джеймс! И перестань тянуть его на себя... Услышав этот до боли знакомый голос, я резко развернулась в его сторону... и тут меня настиг мощный удар по голове. Я успела увидеть лишь длинную гриву темно-рыжих волос да расширившиеся в испуге зеленые глаза. Затем все потонуло во мраке. ...Ой-ей, как больно... Голова гудит как колокол... Кажется, меня ударили и отправили сразу в нокаут... И почему у меня такое чувство, что с этим как-то связана Лили?.. Я замерла, едва перед глазами предстала яркая картинка: в руках рыжеволосой женщины, повернувшейся ко мне, какая-то длинная и толстая труба. Быть не может... - Лили, по-моему, она пришла в себя, - прошептал кто-то совсем рядом. Меня словно пронзило током. Я распахнула глаза и рывком села. От этого движения боль как будто усилилась, и мне пришлось прикусить губу, чтобы подавить стон. Послышались торопливые шаги. Я собрала всю свою смелость в кулак и медленно повернула голову. Рядом с софой, на которой, оказывается, я очнулась, возникла красивая молодая женщина в свободном платье, не скрывающем большой живот. Женщина, о которой я вспоминала почти каждый день. Моя родная сестра Лили. Признаться, я совершенно не ожидала столкнуться с ней вот так, лоб в лоб, поскольку планировала просто понаблюдать за ней издалека. И вот при виде нее, такой реальной и близкой, в глазах защипало от подступивших слез. Я честно пыталась овладеть собой, но удавалось плохо. Вдобавок, грудную клетку сдавила странная, чуть ли не физическая тяжесть, и, глядя на сестру, я не могла нормально вздохнуть. - Как вы себя чувствуете? - не скрывая беспокойства, спросила Лили. - Н-нормально... - пробормотала я, кое-как справившись с голосом. - Что произошло? Лили на секунду спрятала лицо в ладонях. Джеймс, стоявший чуть позади, успокаивающе коснулся ее плеча. - Господи, мне так неловко... Я заметила вас слишком поздно... - Лили издала горький смешок. - В общем, я двинула вас телескопом. От удивления я забыла про боль и, открыв рот, воззрилась на сестру, думая, что ослышалась. - Каким ещё телескопом? - Обыкновенным. - Моя жена сегодня утром заявила, - вмешался Джеймс, - что хочет по ночам наблюдать за звёздами вместо того, чтобы спать как все нормальные люди. И поди переспорь беременную женщину. Пришлось отправиться в магазин и купить этот чертов телескоп. Лили стрельнула в мужа негодующим взглядом - мол, нечего откровенничать с незнакомыми людьми - и, придерживаясь за поясницу, присела на край софы. - Уверена, вы чувствуете себя не совсем... нормально, мисс. Я треснула вас так, что вы потеряли сознание. И наверняка ваша голова раскалывается от боли... - Голова болит, да, - осторожно сказала я, не желая сильно волновать Лили. - Но это не страшно, все пройдет. - Вот видишь, дорогая, - сказал Джеймс, проявляя редкое терпение, - тревожиться не о чем. Но в следующий раз, когда будешь брать в руки тяжёлые предметы, сначала проверь, нет ли поблизости людей. - Джеймс! - предостерегающе произнесла Лили. - Чем говорить глупости, лучше принеси аптечку. - Нет, нет! - запротестовала я. - Не нужно никакой аптечки! Я уже ухожу... Я прекрасно осознавала, что оставаться здесь нельзя, потому что чем дольше я нахожусь рядом с Лили и Джеймсом, тем тяжелее будет расставаться с ними. Радовало одно - моя неуклюжая маскировка прошла проверку на прочность, и сходство с сестрой было практически незаметно. - Уходите? Вы, наверное, в деревне живёте? - с пониманием кивнула Лили. - Нет... Я здесь проездом, - сказала я, избегая слишком часто смотреть на нее и Джеймса, как бы мне этого ни хотелось. Нет, оставаться в этом доме категорически опасно, ибо я способна нечаянно выдать себя. Одно лишнее слово - и я уже под подозрением. Зачем мне ещё одна головная боль? Едва я подумала про боль, по черепу словно забарабанили сотни молотков. Я судорожно вздохнула, испытывая сильное желание упасть обратно на софу и закрыть глаза. Видимо, от Лили не укрылась моя реакция, поскольку она чересчур внимательно посмотрела на меня. Ее испытующий взгляд так и говорил: меня не проведешь. - Мне кажется... - начала она. - Можно тебя на пару слов, Лили? - прервал ее Джеймс. Они вышли за соседнюю дверь. Я встала с софы и, поглядывая на нее, приблизилась к окну. Конечно, я счастлива, что встретилась с Лили и Джеймсом, но как же жутко неловко, что встреча произошла так... болезненно. Лили винит себя за это, хотя отчасти виновата я сама. Кто еще тут такой невезучий? Да к тому же приходится врать, а выдумывать правдивые истории я абсолютно не умею. Теперь нужно предельно быстро искать выход из положения, в которое я ненароком угодила. Исчезать как привидение, оставив после себя лишь воспоминание, - я категорически не согласна. Очень надеюсь, что Пэнси вняла моим словам и вернулась в лагерь - если, конечно, отсутствие нашего общего врага позволило ей это сделать. А там уж ребята, не сомневаюсь, найдут способ связаться со мной. На ум вдруг пришли слова Джеймса о желании Лили смотреть на звезды. Я невольно хихикнула, чем сразу спровоцировала приступ боли. Я дотронулась до виска, где обнаружила внушительную шишку. Надеюсь, травма не слишком серьезная... Но сотрясения точно нет, это утешает. М-да, если впредь не буду беречь голову, оно мне обеспечено. - Знаешь что, Джеймс! - как будто забыв о моем присутствии, воскликнула Лили за дверью. - Если твои друзья тебе дороже меня, то - пожалуйста! Иди на свою встречу! Она стремительным шагом вернулась в комнату. Ее лицо искажала сердитая гримаса. Правда, когда горящий взор наткнулся на меня, на губах расцвела слегка смущенная улыбка. - Прошу меня извинить... Кстати, я до сих пор не удосужилась спросить ваше имя. - Что? - Отчего-то этот, самый обычный, вопрос застал меня врасплох, и я на несколько мгновений впала в ступор. - Мое имя... мое имя... - Вы не помните свое имя? - ахнула Лили. - Мерлин! У вас провалы в памяти? Из-за меня?! - Нет, нет... - забормотала я, лихорадочно перебирая в уме подходящие имена. - Дже-еймс! - испуганно крикнула она. Джеймс, не менее напуганный ее воплем, подбежал к ней. - Что случилось? Тебе плохо? Вызвать целителя? - Да нет же! - досадливо отмахнувшись, повысила голос Лили. - Девушка не помнит свое имя! - Алиса! - в свою очередь выкрикнула я и осеклась, сообразив, какое именно имя сорвалось у меня с языка. Но сказанного не воротишь. - Меня зовут Алиса... В глазах вновь защипало, и я, дабы скрыть свое смятение, отвернулась к окну. Ну вот, не хватало только разреветься при Лили. Беременным женщинам волнения противопоказаны. Надо успокоить ее, показать, что все хорошо - пусть на самом деле на душе царит вовсе не безмятежность. Незаметно смахнув с ресниц слезинки, я повернулась обратно и постаралась как можно естественнее улыбнуться. - Извините, что принесла вам столько беспокойства! Я не хотела этого, правда. - Ну что вы, Алиса... Я привычно дернулась, услышав это, окутанное ореолом печали, имя. Мне стоило немалых усилий удержать улыбку на губах. - Спасибо за помощь. А теперь я пойду... не стану отнимать у вас больше времени... Лили вздохнула, машинально погладив округлый живот. - Очень грустно, что мы познакомились с вами при подобных обстоятельствах, Алиса. Я сожалею, что так получилось. Простите меня, если можете. - Да все в порядке! - поспешила я заверить ее. - Это я появилась не в том месте и не в то время. - И добавила тише: - Как всегда. - Если это действительно так, то я рада, - несмело улыбнулась Лили. С ее губ сорвался невольный вздох, а зеленые глаза заблестели ярче. В этот момент она стала настолько красивой, что я невзначай залюбовалась ею. И не одна я: Джеймс смотрел на жену как завороженный. На меня нахлынула новая волна грусти - так несправедливо покидать этих родных людей, едва снова встретившись. - В общем... я пойду, - откашлявшись, произнесла я. С трудом оторвав взгляд от Лили, Джеймс немного рассеянно посмотрел на меня. - Ну, как гостеприимный хозяин я не советовал бы вам выходить из дома в такую погоду. - В такую погоду? - повторила я, одновременно оборачиваясь к окну. И с удивлением обнаружила, что солнце, радовавшее нас теплом последние пару дней, скрылось за темными тучами, предвещающими скорый дождь. Однако не успел сей факт уложиться у меня в голове, послышался далекий грохот грома. По стеклу застучали редкие дождевые капли. - И правда. Я с Джеймсом согласна, - поддержала мужа Лили. - Если вы не очень спешите, оставайтесь пока у нас. На ум не приходили достойные отговорки, и я неопределённо повела плечами, размышляя, что сказали бы Сириус и Гарри. Как бы они поступили? В прошлый раз нам в конце концов пришлось раскрыть свою тайну, и у нас, ко всему прочему, был могущественный покровитель. А теперь о нас никто не должен знать... Хотя Волдеморт наверняка в курсе - недаром оказался именно в этом отрезке времени. Уставившись неподвижным взглядом в разбитый перед домом небольшой садик, постепенно окутывающийся сумерками, смешанными с дождем, я не сразу уловила какое-то движение за живой изгородью. Я поморгала, посмотрела на мокрые деревья. Почудилось? Снова взглянув на изгородь, я замерла. За ней виднелся отчётливый человеческий силуэт. От волнения я почти прижалась носом к стеклу. Случайный прохожий или кто-то явился по мою душу?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.