ID работы: 4077005

Важные вещи

Слэш
Перевод
R
Завершён
2981
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
177 страниц, 21 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2981 Нравится 66 Отзывы 1054 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
Стайлз с усмешкой наблюдал за очередной — и одной из бесконечных, как он подозревал — попыткой Скотта и Джексона побегать наперегонки в стремлении доказать, кто быстрее — оборотень или ящерица. В отношении скорости они казались равными, во всяком случае, насколько мог судить Стайлз. Кто бы из них ни догонял «добычу», в итоге всё заканчивалось поимкой. А ещё это было вполне даже гомоэротично — все эти захваты и пробежки с голым торсом, — но Стайлз мудро держал рот на замке, чтобы не испортить себе зрелище. Неделю назад в школе начались летние каникулы, и появившееся дополнительное время, которое они проводили вместе, только сблизило всех. Стайлз подумал бы, что так часто и так долго проводить время с одними и теми же людьми — это скорее способ повысить вероятность конфликтов, чем понизить её, учитывая, что обычно людям нужно время для личной жизни и всё такое. Но нет, в отношениях стаи эта теория не работала. Судя по всему, чем больше времени проводится вместе, тем лучше. Дерек рассказал ему, что присутствие альфы и его пары оказывает стабилизирующий эффект на всю остальную стаю. Проще говоря, если они вдвоём были счастливы, то и все остальные тоже. И это, конечно, нисколько не давило, но Стайлз уже и так знал, что под давлением только расцветает, поэтому считал всё это лишь очередной деталью в мозаике своей безумной жизни. У них с Дереком уже было несколько долгих разговоров, которые большей частью состояли из болтовни Стайлза и молчания Дерека, но Дерек хотя бы начал немного лучше выражать свои мысли словами. Стайлз был вынужден признать — как бы ему ни претило это делать, — что решение держать его в неведении по поводу плана «угрозы» жизни Лидии было правильным. Стайлз ведь и правда не смог бы соврать, даже ради спасения собственной жизни — не то чтобы он не пытался, — и если бы это каким-то образом дало Джексону повод сомневаться, игра была бы окончена. И нет, это совсем не значило, что Стайлз был доволен таким положением дел, возможно, он даже угрожал Дереку полным отсутствием секса, если тот снова будет что-то от него скрывать. Эта угроза продержалась целых пять минут. Буквально. Пять минут. Дерек очень хорошо выглядел без футболки. (Стайлз даже начал подозревать, что Дерек специально использует это как хитрый приём в переговорах, и понял, что ему совершенно наплевать. Дерек без футболки). Ещё Дерек рассказал ему всё, что знал о связи между оборотнями и их парами. (Стайлз в итоге решил звать это «нашим волшебным любовным единением», потому что если уж использовать какое-то сопливое название, то лучше он сам его придумает, чёрт возьми. К тому же, Дерек морщился каждый раз, когда Стайлз это произносил). И оказалось, что знания его были… совсем не глубокими. Оказалось, что Дерек рассказал почти всё в тот самый день, когда Стайлз наконец решился и приехал к нему — это, как Стайлз потом подумал, объясняло все «возможно» и «вероятно», которыми полнился тот разговор. Дерек мало знал о связи пары — в основном только то, что выяснил, наблюдая за родителями. Но он не успел подробно поговорить с ними про всё это волшебное любовное единение до их смерти. А это означало, что он был почти в таком же неведении, как и Стайлз. И это многое объясняло. (Дерек сказал — тихо, однажды, когда вокруг больше никого не было, — что Скотт с Эллисон пока толком не образовали связь и что закончиться у них могло как угодно — из-за их относительной юности и того обстоятельства, что, по волчьим меркам, Скотт всё ещё был новообращённым, а следовательно, всего лишь щенком. Стайлз даже вроде как согласился: эта парочка попадала в кучу смертельно опасных ситуаций, и он ни разу не видел, чтобы Эллисон вот так понесло, как его самого в тот раз. Но ещё он знал, что они отчаянно — часто тошнотворно — любят друг друга, и был уверен, что со временем всё придёт). В общем, они просто старались изо всех сил — и знаний. Дерек начал тренировать Стайлза, не хуже чем настоящих волков/ящериц, учил его различным техникам, которые использовал, чтобы держать эмоции под контролем. Особенно в определённые дни лунного цикла или когда кому-то, кто ему не безразличен, причиняют вред. Стайлз не сомневался, что эти техники очень полезны, но было до странного круто и одновременно дико быть на тренировках единственным не-волком. Он не хотел укус — хотя и абсолютно точно знал, что Дерек укусит его, стоит только попросить, — но в последнее время его эмоции, казалось, держались во вполне стабильном равновесии. И так восхитительно вырывались из-под контроля они только когда Дереку что-то угрожало, но этого не происходило уже довольно давно. С другой стороны, это же Бикон Хиллз. Неприятности просто должны были случиться — рано или поздно. Да и, честно говоря, эпизод с Викторией был не единственным, когда эмоции немного переливались через край — но Стайлз ни с кем об этом не говорил, даже со Скоттом. То, как Дерек держал его после, как они тихо переговаривались, сотрясаясь одной на двоих дрожью… Голос Дерека, его руки и само его присутствие убеждало: он точно знал, через что проходит Стайлз. Ощутив в мыслях вспышку удовлетворения — это было ещё одним аспектом связи, начавшим произвольно проявляться в последнее время, — Стайлз улыбнулся и повернулся к Дереку, который как раз выходил из дома с самым довольным жизнью видом. Для всего остального мира это выражалось в меньшей хмурости, но Стайлз знал правду. И был благодарен за это, потому что последние пару дней Дерек о чём-то размышлял, и ни один из Стайлзовых наиболее крутых нечестных приёмов (минетов) не позволил выудить из Дерека, что его так беспокоило. — Хочу тебе кое-что показать, — поздоровался как всегда общительный Дерек, махнув в сторону дома. Проследив направление его взгляда, Стайлз подскочил на ноги, продемонстрировав Лидии и Эллисон свою шикарную физическую подготовку. Хотя он был вполне уверен, что они даже не заметили его ухода. Стайлз горел от нетерпения узнать, что же ему хотели показать. Когда закончился учебный год, все члены стаи принялись помогать с обустройством дома, и тот медленно начал преображаться в нечто обитаемое. Джексону нравилось жаловаться — часто и громко — по поводу рабского труда, но ему никого не удавалось обмануть. Джексон уже стал не таким козлом, и обычно это было наиболее очевидно во время их с Лидией взаимодействия, но иногда он даже не грубил Стайлзу (их общение нельзя было назвать вежливым. Стайлз не думал, что хоть когда-нибудь сможет употребить в одном предложении имя Джексона и вежливость, но пока отсутствие грубости уже было прогрессом). И он всегда первым приступал к работе в доме с самого утра, часто к огорчению Дерека. — Это плитка в кухне? — жадно спросил Стайлз, прыжками вбежав в дом следом за Дереком. — Ты что, наконец решил… о! — Его толкнули к стене, точно как в старые добрые времена, и Стайлз осознал, что показать Дерек ему хотел только одно — содержимое своих штанов. Усмехнувшись в поцелуй, Стайлз шутливо толкнул Дерека в грудь. — Мог бы просто сказать. — Но заманить добычу всегда намного веселее. — Дерек широко улыбнулся, и да, это тоже было кое-что новенькое. Как и игривость, когда они были наедине. Стайлз быстро понял, что секс — это не только безграничная страсть и оргазмы (хотя, несомненно, это тоже было очень круто), но ещё и веселье, и смех, и прочие штуки вроде открытия, что Дерек боится щекотки, если правильно провести по бокам. На самом-то деле… Дерек напрягся и прищурился. — Не смей… С тем же успехом он мог бы помахать красной тряпкой перед быком. Выгравированное в камне сообщение, просто приглашающее Стайлза пощекотать Дерека. Чем Стайлз и занялся. Дерек, фыркая, по возможности уворачивался от ловких рук, пока наконец не бросил задыхающегося от смеха Стайлза на диван, где и оседлал его, удерживая за запястья. Оба весело улыбались, тяжело дыша, так что ничего удивительного, что вскоре они принялись срывать друг с друга одежду. С которой было покончено ровно через три секунды. — Тебе бы это понравилось, да? — прорычал Дерек, стянув со Стайлза футболку и швырнув её через всю комнату. — Если бы я заставил тебя кончить, прямо сейчас, когда снаружи вся стая. Может, это и делало его грязным, гадким извращенцем, но Стайлзу бы это действительно понравилось. Он сам не мог поверить, что совсем недавно его смущали публичные объятия — даже при тех, кто знал, что у него есть регулярный секс. Не говоря уже о том, чтобы кто-то был совсем рядом во время его занятий этим самым регулярным сексом. Стайлз просто решил, что это имело какое-то отношение к их открытому волшебному любовному единению. Однако, к счастью — вот правда, к всеобщему счастью, потому что Стайлз уже начал воевать с ремнём Дерека — стая довольно быстро адаптировалась к таким переменам в их отношениях. Кто-то пнул стену дома с наружной стороны. Громко. Они замерли. — Так вы, ребята, идёте, или как? — послышался голос Айзека. — Потому что Скотт только что прикончил последнюю банку газировки. Или мне придётся достать шланг и разлить вас водой? — О боже мой, не подкидывай им идеи! — завопил Скотт, и именно это больше, чем что-всё остальное, заставило Стайлза расхохотаться, а Дерека — приняться с него слезать. — Ещё не готов к детям, а? — поддразнил Дерек, отыскав и протянув Стайлзу его футболку. — Могу возразить: у нас уже есть пятеро. — Закатив глаза, Стайлз снова оделся и, проходя мимо Дерека, толкнул его локтём. — Бери ключи. Нам, наверное, понадобятся обе машины.

* * *

Стайлз толкал вперёд тележку, переднее левое колесо которой раздражающе скрипело. Ну, это не беспокоило его лично, но учитывая, как Дерек напрягался при каждом резком звуке, оборотни явно считали такие скрипы раздражающими. Возможно, Стайлз начал толкать тележку немного быстрее. Просто потому что. Остановившись в ряду свежей зелени — Дерек облегчённо опустил плечи, — Стайлз начал выбирать различные фрукты и овощи. Он как раз объяснял, как определить зрелость всего подряд — казалось, Дерек не обладал знаниями такого рода и понятия не имел обо всём, что касалось бытовой жизни, — когда осознал, что его слушатель куда-то испарился и разговаривает он сам с собой. — Как грубо, — пробормотал Стайлз, снова себе под нос — раньше это случалось довольно часто, — и ласково погладил бананы. Ну ладно, это было куда более по Фрейду, чем хотелось бы Стайлзу. Их общий сексуальный репертуар сильно расширился, но ни один из них прежде не был с парнем, так что они удерживали некоторые границы. До поры до времени. Дерек снова нашёл его в ряду с безалкогольными напитками, когда Стайлз пытался впихнуть тридцать шесть банок диетической газировки под гору уже набранных продуктов, понимая, что надо было заранее всё это продумать. Новообращённые оборотни — если действительно заботиться об их растущих потребностях, а не как Дерек, — нуждались в обильной еде и обслуживании. Стайлз убедил Дерека, что, поскольку летом занятий в школе нет, и они почти наверняка весь день — каждый день — будут тусоваться в доме, ему придётся обеспечивать их достаточным питанием, чтобы поддерживать их мелкие волчьи — и ящерные — сердечки здоровыми и счастливыми. Единственной причиной, почему Дерека не выели из собственного дома, было то обстоятельство, что он отвечал за него, так как был единственным живым родственником семьи Хейлов. Стайлз не мог заставить себя думать об этом, как о чём-то хорошем, но всё равно оно только шло на пользу. Решив пристроить рутбир на углах тележки, Стайлз повернулся, и тут Дерек плюхнул в тележку громадный пакет макарон. Погодите минутку. — Гм. Это что такое? Дерек состроил гримасу, которая подразумевала, что даже Стайлз не может быть настолько туп. — Макароны. А это что? — Он кивнул на газировку. То есть теперь они оба задают вопросы, на которые и так знают ответы. — Э-э-э, рутбир? — Диетический. — Дерек казался искренне оскорблённым. — И всё же, это рутбир. — Стайлз… — Я лишь хочу сказать, что, несмотря на название, на самом деле он не содержит никаких овощей. И… — Ему на ум пришла одна мысль. Потянувшись к заднему карману джинсов, Стайлз вытащил оттуда лист бумаги и победоносно сунул его Дереку под нос. — Диетический рутбир есть в списке. А вот макарон нет! — Для пущей убедительности Стайлз помахал листочком. — Только не список, опять. — Дерек закрыл глаза и потёр двумя пальцами переносицу. — Мы это обговорили в прошлый раз. — Уронив руку, он открыл глаза. Его голос звучал так, будто этот вопрос считался решённым. И в этом была проблема Дерека. Ему следовало знать наперёд. — Нет. Ты говорил. Я слушал. И молчаливо не соглашался со всем тобой сказанным. — Так значит мне теперь полагается читать твои мысли? У тебя обычно нет проблем с тем, чтобы поделиться своим мнением — с кучей подробностей и куда более многословно, чем это необходимо. Можно было с уверенностью утверждать, что Дерек совсем не наслаждался походами за продуктами. Довольно быстро стало ясно, что прежде Дерек выживал на минимальном пайке, заходя в магазин и вылетая из него с максимально возможной скоростью. Но теперь он был альфой со своей собственной стаей, а с большой силой приходит большая ответственность. Наверное, Дерек сейчас не оценил бы отсылку к «Человеку-пауку». — Они ещё растут, меняются, — довольно убедительно начал Стайлз. — Им нужно много еды, и чтобы поддерживать их здоровье, нам необходимо контролировать, чтобы это «много» было здоровой едой. Следовательно, список. — Он снова поднял листок. — Нам нужно придерживаться списка, не поддаваясь соблазну накупить любой вкуснятины, которая попадётся нам на глаза. Поверь, я знаю, это сложно. — Стайлз подумал о том, как часто поддавался искушению в видеомагазине. Дерек смерил взглядом тележку. А потом Стайлза. — И там лежит упаковка картошки спиральками, потому что?.. Стайлз, моргнув, переступил с ноги на ногу. — Гм. Это для меня? — Его поймали на горячем, тут уж не открутиться. Дерек самодовольно кивнул. — А макароны — для меня. Это был слишком большой пакет макарон для одного человека. Конечно, Стайлз знал, что у оборотней может быть зверский аппетит, но он редко видел, чтобы Дерек вообще ел в его присутствии. — Но… — Стайлз! — Терпение Дерека, по всей видимости, лопнуло. — Я плачу. Если я хочу макароны, то куплю макароны. Стайлз сдался и вскинул руки, не желая устраивать полноценный скандал посреди продуктового магазина. — Хорошо. Но не вини меня, когда у тебя от них все внутренности слипнутся, так что больше вообще ничего не захочется. — Он ухватился за тележку, чтобы резко развернуться и драматично уйти, но она уже была настолько нагружена покупками, что уход получился постепенным, в шесть заходов и с пыхтением в виде звукового сопровождения. Хватит об этом. Сжалившись наконец, Дерек выхватил у Стайлза ручку тележки, и та вдруг поплыла вдоль ряда, словно, блин, не касаясь пола. Стайлз побежал следом. — Я только хочу напомнить, что у тебя есть что-то вроде миллиона мышечных групп, которых нет у меня. И повышенная сила, что является совершенно несправедливым преиму-уф! — Дерек как вкопанный остановился прямо перед ним. Отлепившись от спины Дерека — нужно быть честным, такое положение приносило ему истинное наслаждение, — Стайлз понял, что Дерек что-то заметил. Но когда он увидел его лицо… не-а. Дерек, казалось, просто таращился куда-то вдаль. Стайлз чуть приблизился. — Дерек? Явно чему-то сопротивляясь, Дерек наконец решил поделиться и повернул своё угрюмое лицо к Стайлзу, чтобы сказать: — Это… завтра… был бы день рождения моей мамы. Стайлзу показалось, будто из него весь дух вышибло. Ох. Ох. Это объясняло глобальную перемену настроения между домом и магазином, даже с поправкой на общую нелюбовь Дерека к походам за покупками. Возможно, весёлые и сексуальные моменты в доме не были случайностью и использовались как отвлечение. Стайлзу вроде как полагалось уметь с этим разбираться, учитывая, что ему и самому пришлось пройти через тот же ужас, но сейчас он мог лишь беспомощно пялиться Дереку в спину. — И каждый год мы делали макароны. С её любимым пряным соусом. Мы с Лорой пытались поддерживать эту традицию, после того как… — Голос Дерека сошёл на нет, и Стайлз не мог не задуматься о том, сколько дней рождения и годовщин за все месяцы их знакомства Дереку пришлось провести в одиночестве. Это во многом объясняло его поведение как таковое. — А теперь и Лоры нет. — Тележка протестующе скрипнула, и Стайлз, посмотрев вниз, увидел причину: Дерек настолько крепко сжал поручень, что тот уже пошёл трещинами. Рука Стайлза бездумно дёрнулась, чтобы накрыть пальцы Дерека. Удивлённо моргнув, Дерек уставился на их руки. Осознав, что вообще делает, он ослабил хватку. Заговорив снова, Дерек так и держал голову опущенной. — После смерти Лоры я решил, что в этом больше нет смысла. — Это совсем не удивляло, потому что прекрасно вписывалось в прошлое самобичевание Дерека. — Но теперь… я хочу. Вместе со стаей. — Он наконец поднял голову и встретился со Стайлзом шокирующе уязвимым взглядом. — С тобой. Вот теперь Стайлз точно знал, что делать. Хотя восемнадцатилетие Стайлза стремительно приближалось, и оба отлично это осознавали, они не особо выносили свои отношения на публику. Пусть даже отец достаточно ясно дал понять — особенно после того, как все проблемы разрешились, — что им совсем не обязательно скрываться. И тем не менее, Стайлз не собирался начинать целоваться с Дереком взасос прямо посреди продуктового магазина — сколько бы веселья это ни сулило. Но он мог сделать другое. Хотя бы это. Переместив руку, он начал выводить пальцами ногтями по ладони Дерека. Быстро уловив, чего от него хотят, Дерек перевернул руку, и Стайлз, мягко улыбнувшись, переплёл их пальцы. Свободной рукой запихнув список обратно в задний карман, он совершенно забыл про него. — Давай найдём ингредиенты для этого соуса. И сам мягко улыбнувшись в ответ, Дерек сжал ладонь Стайлза в молчаливой благодарности, а потом они оба посмотрели вперёд, чтобы идти дальше, и… Ух ты ж. Жуть какая. В паре метров от них стояла Виктория Аржент и пристально их разглядывала. Дерек напряжённо застыл, и Стайлз почувствовал, как у него самого волосы на затылке встали дыбом. Он уставился на Викторию тяжёлым взглядом прищуренных глаз. Если она просто посмотрит на Дерека как-нибудь не так… Но потом Стайлз всё же обратил внимание, на что она смотрела. Конечно, она смотрела на них — но, если точнее, на их соединённые руки, всё ещё лежащие на поручне тележки. И это заставило Стайлза задуматься обо всём подряд. Например, о том, как давно она тут подглядывала, или как много успела услышать и увидеть. Если та ночь в лесу хоть что-то доказала, так это то, что Виктория Аржент была натренирована не хуже любого охотника и отлично знала, как скрыться от оборотня. Дерек до самого последнего момента не видел её приближения. Взаимный обмен взглядами продолжался ещё какое-то время. Миссис Аржент по большей части смотрела на их руки. Стайлз даже не подумал отстраниться и вместо этого только сильнее сжал ладонь Дерека. А тот успокаивающе сжал его пальцы в ответ. Наконец, с как всегда нечитаемым выражением лица, Виктория по очереди посмотрела им обоим в глаза. — У нас сегодня семейный ужин, — только и сказала она, — напомните Эллисон, чтобы была дома к семи. — А потом, словно совершенно забыв о них — честное слово, Стайлз на это даже не обиделся, он был только рад не являться объектом размышлений Виктории Аржент, — она развернулась и покатила свою тележку прочь. Стайлз, моргнув, позволил напряжению уйти из тела. — Ого. Думаю, она только что согласилась не убивать тебя. — Ровно до следующего раза, когда мне придётся сделать что-то, что ей не понравится, — предположил Дерек. Вот он, безнадёжный пессимист, которого Стайлз узнал и полюбил. — Это не означает, что она вдруг перестала быть угрозой. Ну, да, это было правдой. Эллисон постоянно держала их в курсе прогресса, или отсутствия такового, рассказывая, как продвигалось дело убеждения её матери в том, что Дерека убивать совсем не нужно. Использовались следующие доводы: 1) он являлся альфой; 2) он командовал целой стаей (когда Скотт не отвлекался на блестящие безделушки — или Эллисон); 3) он не стал мстить ей за полученную пулю; 4) её единственная дочь ни за что не простит ей его убийство; 5) он убил всего одного человека — того, кто оказался психованным массовым убийцей-оборотнем, за действия которого в первую очередь были ответственны сами Арженты, и которого они сами не смогли обезвредить, так что серьёзно, он только оказал им огромную услугу, и… 6) его уже совсем не просто возможный бойфренд выбесится и надерёт ей задницу. Последнее, может, и присутствовало только в голове Стайлза, но он знал правду. Знал, какая угроза — самая страшная. Как и Эллисон, Крис Аржент, похоже, тоже возможно-вероятно-вроде как был на их стороне. Или, как минимум, не проявлял активного желания их убить и убеждал жену оставить Дерека в покое. Стайлз никогда не был фанатом Криса Аржента — достаточно вспомнить все попытки убить его лучшего друга, швыряния Стайлза об стену больницы и прочие запугивания, — но правда о том, что наделала Кейт, явно потрясла мужика и его убеждения. — Ты мог бы переехать куда-нибудь ещё? — предположил он. — В какое-нибудь неизвестное им место? — Стайлз представил себе, как они обосновываются в заброшенном складе, уславливаются о секретном стуке, кодовых словах и назначают встречи среди ночи. …ух ты ж. Раньше Стайлз точно не осознавал, насколько грязно может прозвучать слово «встреча». — Вероятно, это было бы мудрым ходом, — признал Дерек. — Но я прятался с шестнадцати лет. И не собираюсь больше этого делать. Стайлз даже не мог его за это винить — и потом, такая линия поведения только шла Дереку на пользу. Наверное. — Ну… тогда ладно. Просто продолжим жить так, как живётся. — А это означало расставленные по всему периметру дома ловушки. Дерек разработал — ладно, большей частью это была заслуга Лидии — простые, но эффективные устройства, которые при активации издавали определённый звук. Вес большинства животных не приводил их в действие, хотя у большинства животных хватало мозгов держаться подальше от дома, полного оборотней. — А теперь, соус! Это был не самый удачный его ход по смене темы. — Ну, — продолжил Стайлз, когда они наконец снова пошли вперед, разомкнув руки, но всё равно держась рядом. — Как думаешь, Джексон с Лидией скоро между собой разберутся? Эти чокнутые когда-нибудь сойдутся снова? — Он поиграл бровями, и ладно, возможно, сделал так просто потому, что знал: это вызовет у Дерека ту самую улыбку, означающую «я пытаюсь не улыбаться, но ничего не могу с собой поделать, потому что у меня такой офигенный бойфренд». Да. Вот именно она прямо сейчас и появилась. — Я — последний человек, которого следует спрашивать о романтике, — напомнил Дерек. Стайлз, пожав плечами, прижался к нему. — Не знаю. По-моему, ты отлично справляешься. — И этот момент, с учётом разговоров о романтике, казался вполне уместным для такого заявления, и Дерек сейчас выглядел очень счастливым. — Я упоминал, что отец пригласил тебя прийти в гости в следующую среду? — Они уже пережили второй визит в дом Стилински — эксперимент лишь немногим менее неловкий, чем первый с теми же действующими лицами. В этот раз они хотя бы дошли до перекуса, а отец захотел нормальной еды. И да, теперь Дерек улыбался как-то сухо. — Что, «Инквизиция: продолжение»? Дерек пошутил! Стайлз был так горд, что чувствовал себя просто обязанным поддержать шутку. — «Время Для Свиных Отбивных»! — И да, теперь Стайлз был чертовски уверен в присутствии улыбки, говорящей «я пытаюсь не улыбаться, но ничего не могу с собой поделать, потому что у меня такой офигенный бойфренд». И да, они, судя по всему, были одной из тех жутко раздражающих парочек, которые заканчивают шутки друг за другом, тошнотворно улыбаются и держатся за руки во время походов за продуктами. Но Стайлз уже много месяцев — месяцев — мирился со Скоттом и Эллисон. Уж их с Дереком мир как-нибудь вытерпит.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.