Мститель

NC-21
Заморожен
0
автор
Фэндом:
Размер:
17 страниц, 6 924 слова, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 2

Настройки
На душе у отряда было не спокойно. Тело Гриллса увезли на родину, чтобы похоронить его как следует. Эдриан был следующим по званию. Он взял командование отрядом на себя. После небольшого перерыва отряд направился через хребты в аэродром. Дорога через хребты была проложена давно, и она вела в густой лес, воздух которого пропитан влагой. По дороге отряд передвигался на боевой машине. Но вдруг вновь издался тот шум и он был сильнее, чем в прошлый раз. Затряслась земля, колонна из боевых машин остановилась. От одинокой горы откололся северный склон и упал прямо там, где находилась предгорная база Японцев. Не выжил никто. Но всё закончилось спустя несколько минут после начала. Из аэродрома поднялись в воздух Японские Mitsubisi и направились в сторону горы. Но подлетев к горе за полтора километров они потеряли управление и упали. У основания горы образовалась расщелина. Она вела вниз, куда свет до этого не попадал. Американские боевые машины высадили свои экипажи перед лесом. Он был настолько густой, что внутри даже образовывался парниковый эффект. Было невыносимо жарко. Отряд во главе Эдриана Джексона изнывал от жары. Рекою с них шел пот. В воздухе вдруг почувствовался запах сгоревшего дизеля, и за густыми кустами показался американский Carsaur. Кто то из отряда подошел к нему. В кабине сидел пилот, но он был мертвый. Рядовой Джек Фолз потерял бдительность и решил осмотреть кабину. Он увидел жетон на шее мертвого пилота и назвал всем его имя. После он решил забрать жетон с собой, но дрогнуло тело пилота и в мгновение ока случился взрыв, после которого из ближайших кустов выбегали Японские солдаты с касками, усеянными листьями и винтовками со штыками. Одному из отряда Джексона не повезло и ему пронзили горло, и он умирал, захлебываясь в собственной крови. Не повезло и другим, не состоящих в отряде Джексона. Джексон стрелял во всех беспрестанно. Попадая 7,62 мм патронами из Браунинга, Он прошибал головы Японцев насквозь, мозги разлетались по округе. На него вдруг побежал японец. Он сбил Джексона с ног, и хотел было пронзить его штыком на своей винтовке, как вдруг ему в голову прилетел нож. Джексон взял его и перерезал следующему горло. Атака прекратилась. Джексон провел перекличку в отряде. Погиб рядовой Джери Олдман. Джексон в ярости пнул по голове погибшего японца. После минутной передышки он успокоился и приказал всем идти дальше, аэродром был уже близко. Пробираясь через кусты, Джексон заметил пулеметчика, стоящего на возвышенности. "Гранату!" - шепотом сказал Джексон, и стоящий за три человека сзади Билли Джонс подал впереди стоящему гранату, а тот другому впереди стоящему, и наконец граната дошла до Джексона. Он оторвал чеку, подождал пару секунд и с размаху кинул её прямо в пулеметное гнездо. Граната взорвалась над головами японцев. Отряд начал наступление. Впереди шел Джексон. В это время к основанию горы, где образовалась расщелина, прибыл японский предводитель Ураи Фен. Лицо его было безжизненное. А сам он был невероятно мрачен. Одет он был в длинное серое пальто, а с на левом плече висела черная накидка. На правой руке у него был знак древнего боевого клана "Жнец". Ураи был потомственным самураем и за свою жизнь обучился древнему боевому искусству Кунг-Фу. К нему подошел японский лейтенант. Они друг другу поклонились. Лейтенант рассказал про происшествие, которое случилось половину часа ранее. Ураи следовал за лейтенантом. До прибытия Ураи Фена японцы, что приехали под гору ранее пробрались в пещеру и установили лампы для освещения. Ураи вошел в пещеру и осмотрелся. Перед ним была самая настоящая база внутри горы. Он захотел, чтобы сюда немедленно перевезли оружие и артиллерию. Но Лейтенант счел эту затею опасной и не согласился принять такое решение. Ураи с безжизненным выражением лица подошел к Лейтенанту. Тот стоял прямо и не смотрел в глаза Ураи. Но внутри он испытывал страх перед этим холодным и мрачным человеком. - Отставьте все эти чины и посмотрите мне в глаза. - сказал Ураи спокойным голосом. Лейтенант убрал правую руку с виска, встал по стойке вольно и посмотрел на Ураи. - Господин, это опасно мы даже не знаем, что там. И эти кошмарные звуки, разносящиеся по всей округе. Вдруг здесь что то, чего мы никогда не видели! - взволнованно говорил Лейтенант. - В этой пещере есть только ваш ложный страх. - холодно произносит Ураи, - Я знаю, что делаю. И я приказываю вам переместить сюда оружие и продовольствие! Мы нашли тайное укрытие, о котором американцы даже не подозревают. Если поставить Артиллерийские орудия на западный и южный склоны, то это может стать неожиданным сюрпризом для американцев. -Слушаюсь, господин! - покорно произнес Лейтенант. Началась мобилизация японских войск северной части острова к одинокой горе. Было приказано выставить орудия на северо восточной части на холме под горой. Японцы узнали о том, что американцы высадились на пляже в северном краю острова и знают, что готовится нападение на аэродром, которое уже случилось. Американские войска окружили аэродром с северной и северо-северо-восточной части. Первой задачей было уничтожить ПВО врага у аэродрома. Медленно, но верно Джексон и его отряд пробирались к аэродрому, уничтожая установки ПВО. Но вдруг расположенная вблизи аэродрома деревня на холме, по которой пробирались американские солдаты, стала обстреливаться со стороны горы, одинокой горы. Американцы не ожидали такого и несли большие потери. Из отряда Джексона погибло двое, осталось лишь четверо: Джонс, Эдвартс, Стефан и сам Джексон. Джексон приказал укрыться за выступом, как раз со стороны горы, где артиллерия их не достанет. И стали они перемещаться под этим выступом к аэродрому. Включилась сирена. Японцы убегали из деревни. Все дома, всё, что когда то здесь росло горит огнем. Другие выжившие солдаты тоже прижались к выступу. Когда выступ закончился, Отряд вышел на спуск к аэродрому. Джексон заметил пустое стационарное артиллерийское орудие. Он сел за место наводчика по вертикали и приказал сесть Джонсу за горизонтальное наведение. Эдвартс и Стефан принесли осколочно-фугасный снаряд и зарядили его в орудие. После Джексон и Джонс стали наводить орудия в сторону откуда велся огонь, но огонь со стороны горы прекратился и было проблематично определить местоположение орудий. И тогда он подозвал других столкнуть пару легких машин с горы. И они подкатили их к спуску, завели, зажали педаль газа, заблокировали руль, спустили сцепление, и выпрыгнули из машины. Спускающиеся с горы машины заметили с горы и начали вести по ним огонь. Но они даже не знали, что стреляли в пустую. По вспышкам от выстрелов Джексон и Джонс определили примерное месторасположение японской артиллерии, и навели орудие на цель. Стефан и Эдвардс уже приготовили следующий снаряд. Орудие оставили в наведенном положении. Джексон слез с него и произвел выстрел. И он попал. Сразу же зарядили второй снаряд и Джексон послал его туда же, куда и первый. Японцы долго не могли понять, что произошло, но это дало время американцам вырваться вперед в аэродром. Но на подступах к аэродрому их ожидало упорное сопротивление. Но вот подъехали Танки Шерманы и начали вести огонь 105 мм фугасами по живой силе, но японцы быстро сообразили и приготовили противотанковые гранатомёты. Им удалось уничтожить два танка из пяти. После выстрелов их тут же засекли и уничтожили выстрелом из орудий Шермана. Отряд встал сзади одного из Шерманов и продвигался к врагу. Радист пулеметчик беспрестанно поливал снарядами всех, кто попадался ему на пути. Это был последний рубеж обороны, а когда его прорвали, то аэродром был захвачен.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник