Глава 3
14 февраля 2016 г., 21:03
Тела погибших из отряда Джексона не были найдены. В тот день много американцев лишились своих жизней. Но не смотря на это им удалось захватить Аэродром Пелелиу. Эта победа американцев очень огорчила Ураи Фена. Он приказал немедленно отправить сигнал SOS в Японию и добавил, чтобы корабли были готовы к битве на воде и немедленной высадке войск на остров. Японцы начали обустраиваться внутри горы. Стягивалось всё больше и больше войск. Выстраивались орудия с южной и восточной части горы.
Ураи стоял на западном холме. От туда ему был доступен взор на многие окрестности острова. Но не было дела ему до красот острова. Сердце подсказывало ему, что что то в этой горе не так. Он чувствует душу, ранее которую не встречал никогда. И эта душа в скором времени пробудится и начнет нести хаос всему живому. Ураи захотел использовать это для того, чтобы уничтожить американскую армию раз и навсегда. Но его мысли прервал Лейтенант, поднимавшийся по склону наверх, где стоял Ураи.
- Господин, - сказал Лейтенант и поклонился в знак почтения, - мы потеряли орудия с северо-северо-восточной части горы. Когда американцы пересекали деревню, расположенную недалеко от аэродрома, мы начали обстрел. Но после этого в нас полетели снаряды со стороны деревни. Теперь они знают о нашем убежище.
- Кто дал вам команду стрелять по ним?! - гневно ответил Ураи.
- Но мы надеялись остановить их дальнейшее продвижение к аэродрому. - пытался оправдаться Лейтенант.
- В том, что нас раскрыли, виноваты только вы. - мрачным голосом говорил Ураи. - Но это уже не важно. - сказал Ураи и отвернулся в сторону моря.
- Люди встревожены, Господин. Их что то беспокоит здесь...
- Их беспокоит их трусость. Ни они, ни вы не представляете, какая сила сокрыта в этой горе, и я хочу совладать ею. И тогда американцы склонят головы передо мною. А после и весь мир. Я не знаю, что именно в этой горе, но знаю, что сил его хватит, чтобы совершить задуманное.
Лейтенант промолчал. Он не решился говорить ни слова, поклонился Ураи и ушел.
Отряд Капрала Джексона готовится к следующей операции, уничтожить минометные расчеты для того, чтобы танки смогли без опаски пройти вглубь острова и проследовать на запад. На месте захваченных огневых точек японцев, американцы разбили лагерь. Прибывали подкрепления с юга. Здесь остановились танки и другая бронетехника.
Джексон сидел за столом внутри палатки и изучал карты местности и тактические манёвры. Затем вошли Джонс, Эдвардс и Стефан. Джонс нес в руке бутылку виски, Эдвардс принес четыре алюминиевых стакана. Джонс раскрыл бутылку и разлил виски во все четыре стакана. После он поставил бутылку на стол, встал и начал произносить тост.
- Хочу выпить за Сержанта Гриллса. - сказал Джонс, - С ним мы прошли всю войну, но не дошли до конца. Пусть земля ему будет пухом. - И стал запивать залпом виски.
- Хочу выпить за всех из нашего отряда. - сказал Эдвардс. - И за победу Соединённых Штатов Америки над взбунтовавшейся Японией.
- За вас, Капрал. - сказал Стефан, - Вчерашняя победа была вашей заслугой!
- За всех, кто уже не вернется. - произнес Джексон и выпил до дна.
С севера приближалась колонна бронемашин и пеших войск. На песке, по которому они передвигались были замечены следы, свежие. Но солдаты не обратили на них никакого внимания. Следы начинались и уходили в лес.
"Мины!!!" - вскрикнул кто то из солдат, но в этот момент мины начали взрываться, хотя на них никто не наступал. Колонна остановилась. Из леса их начали обстреливать пулемётным огнем. В это же время на на стоянке, где остановились американские войска перед началом новой операции, произошел взрыв топливных цистерн. Из леса выбегали японцы и начали обстрел американских войск. Американцы не ожидали этой атаки и в спешке начали обороняться. Но застигнутые врасплох они мало чего могли сделать. Затем открылся минометный огонь.
Джексон начал выводить остатки своего отряда в лес, отстреливаясь от попадавшихся на глаза японцев. Они укрылись за танком, в котором не было экипажа, и из за танка вели огонь по японцам. Джонс кинул гранату в место, откуда выбегали японцы. Взрыв гранаты остановил на время продвижение японцев, что дало время Джексону увести свой отряд в лес а далее на возвышенность, откуда, как он надеялся, они смогут увидеть расположение миномётных позиций. Им удалось скрыться в лесу. Отбежав от места битвы на полтора километра, отряд остановился.
- Мы не придем на помощь? - задыхаясь от безостановочной пробежки говорил Стефан.
- Нет. - отвечал Джексон,- Мы им ничем не поможем. Нам нужно выполнить свое задание. Поднимемся на холм и попытаемся осмотреть южную долину. На карте именно там были отмечены позиции врага. А теперь вперёд, ну же!
И бежали они через редколесье и поднялись на возвышенность и оттуда им была видна вся долина. Джексон взял в руки бинокль и осматривал пути отхода на всякий случай. Все внимание у японских минометчиков было направлено на северо-восточное побережье острова Пелелиу, где Американцы захватили оборонительные точки Японцев, и они не ждали кого либо с востока. Джексон понял это сразу и приказал всем разделиться. По одному у них есть больше шансов на успешное выполнение операции. Эдвардс носил с собой снайперскую винтовку Sprindfeld. Глаз его был зорким, и попадал он всегда в цель, и потому Эдвардс занял позицию на возвышенности, откуда он мог вдеть все позиции врага.
Джексон начал по-тихому расправляться с пулеметными гнездами, вырезая всех, одного за другим. Джонс спустил с ручника машину и забросил в неё динамит. Он столкнул машину и она покатилась прямо в сторону первой минометной позиции. Первая позиция поражена. Японцы были застигнуты врасплох. Эдвардс отстреливал всех, кого видел, прикрывая тем самым продвижение своих товарищей. Джонс забросил гранату в следующую минометную позицию. Боекомплект разлетался во все стороны и взрывался, нанося смерть всем, кто был рядом и задел третью минометную позицию. Дальше отряд пересек холм, за которым были еще три такие же позиции. Эдвардс тоже перебрался на более удобную для себя позицию. Оттуда он расстрелял всех пулеметчиков, и путь для отряда был чист. Они нашли пустую бронемашину, оборудованную башней с 20 мм орудием, стреляющее очередью. Джексон забрался в башню, Джонс сел за рулевое, Стефан - за место стрелка радиста. Японцы вообще не ждали какой либо атаки с востока, а уж бронемашину, захваченную американцами, они уж точно не ждали. 20 мм снаряды разрывали японцев то надвое, то вообще лишая головы и части грудной клетки. Простые пули японских пистолетов-пулеметов ничего не могли сделать.
И вот на показалась первая минометная позиция. Джексон выпустил в нее всю очередь. Боекомплект, что был рядом взорвался и взрывом уничтожил рядом находящихся японцев. Но вдруг минометчики обратили свой взор на бронемашину и стали запускать мины в их сторону. Оба миномета попали под колеса машины. машина была обездвижена. Джексон приказал покинуть машину. И как только он вышел, то заметил, что не хватает одного. Он вернулся. Внутри машины остался Стефан.
- Стефан, черт побери, что ты делаешь, нужно убираться. - Закричал Джексон.
- Служить с вами было честью для меня. - спокойной отвечал Стефан. - Уходите, я их задержу, на сколько смогу.
- Нет, Стефан, ты вернешься с нами! Ты вернешься к своей жене и детям!
- Нет у меня ни жены, ни детей, и мне нет ради чего жить. Уходите БЫСТРО!
И волей не волей Джексон ушел и повел оставшихся в живых товарищей в сторону гор. Из леса в сторону Стефана направились десятки Японских солдат. Минометы стреляли, но не попадали. Стефан же старался убить как можно больше японских солдат. И вот осталась последняя обойма, а на прицеле около тридцати живых солдат. Этой обоймой он убил лишь треть этих солдат. Теперь выхода не было. Он спустился в боевое отделение и увидел мешок, а в нем взрывчатка. Он подцепил всё что было к детонатору и положил у двери. Японцы окружили его и забрались на крышу бронемашины. Люк был закрыт наглухо. Стефан не захотел ждать конца своей жизни - он нажал на детонатор и машина взорвалась, убив всех, кто был на ней.
Джексон и остальные члены отряда продолжали двигаться к горам. Но за ними устроили охоту. Японцы следовали за ними в горы. Отряд медленно лишался сил бежать дальше. Чтобы хоть как то облегчить перемещение, они выбросили все оружие. Их путь пролегал по отвесным скалам, ведущими на северо-восток - прямо к одинокой горе.
Японцы не останавливались и добежали до места, где Джексон и его товарищи бросили оружие. Тут же были видны и следы, ведущие в сторону одинокой горы. "Они наши." - проговорил японский офицер - "Вперед, догнать их!"
Сил бежать дальше уже не было. Ноги изнывали от боли. Жара истощала их, но времени на передышку не было. Отряд бежал дальше и вот они уже поднимаются по склону к юго-восточной части горы - в предгорье. Но как только они поднялись, на них уже были наведено около двух десятков ружей. Джексон поднял руки, остальные последовали его действиям. Их посадили в Грузовик и повезли к Расщелине в горе.