ID работы: 4078443

Алиса: Последнее испытание

Гет
PG-13
Заморожен
13
Размер:
12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 13 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 3. Начало конца

Настройки текста
Окрестности Англии были совсем не похожи на пейзажи Страны Чудес и вслушиваясь в диковинный ритм цокота копыт лошади, наследники и Шляпник с нескрываемым любопытством рассматривали новые для них картины. Но впечатление, которое они испытывали, всё никак не могло определиться и стать однозначно хорошим, либо плохим — понурые цвета, серость и сырость, безжизненность и дикость кололи не привыкшие взгляды, но дивная мелодия гармонии, незаметно присутствующая в каждом штрихе окружающих их картин, сглаживала боль первого взгляда. Алиса понимающе наблюдала за друзьями, ведь в своё время точно так же встретила Страну Чудес, которая затем стала ей вторым домом. Вспоминая те дни, девушка поражалась, как сильно и непредсказуемо изменилась её жизнь. Та судьба, которую некогда пророчила ей мама, осталась страшным кошмаром позади, а все её мечты уже готовы окончательно стать реальностью. Действительно, кто бы мог подумать, что однажды она отречётся от всего «правильного», покорит океан, спасёт целый мир и вскоре после этого обручиться с принцем своих детских грёз. Только не её родные — закаменевшие внутри, истинные английские аристократы. Представив себе их реакцию, Алиса тяжело вздохнула. Радость от предстоящей встречи вновь омрачилась суровой правдой — вряд ли они когда-нибудь будут готовы понять и принять её выбор. Но тем не менее не рискнув, она бы обрекла себя на вечную неизвестность, ведь каковы были шансы, что белый кролик — не мираж для уставших глаз? — Почему ты молчишь, Алиса? Недоумевая, она осмотрелась вокруг. Сперва на глаза ей попадались только деревья: одни слишком дерзкие и высокомерные, другие слабые и безвольные, третьи — безликие. Затем взгляд остановился на смущённо улыбающейся Джоанне, которая о чём-то увлечённо разговаривала с их новым знакомым, и словил недовольный, почти озлобленный вид Энтони, который по всей видимости, был не в восторге от столь «дружеской» беседы, которая у них завязалась. Однако при этом он не предпринимал никаких действий, предпочитая держаться в стороне, что показалось девушке неразумным. И, наконец, она посмотрела на Шляпника. Но и он всё также не являлся автором безликого вопроса, вовсе сделав вид, будто погрузившись в свои мысли, невольно задремал. Алиса осознавала, что всё это не более, чем обычное ребяческое притворство, но объяснить, почему её друзья ведут себя таким образом казалось ей непосильной задачей. Разумеется, причина не могла заключается только в их неожиданной поездке, ведь у каждого были свои скрытые страхи и недовольства, зародившееся гораздо раньше самой идеи данной авантюры. Тряхнув головой, чтобы прогнать наваждение, девушка попыталась прислушаться к голосу подруги, но не сумев разобрать ни единого словечка, зажмурилась и сосредоточенно обратилась в слух — собирая любые крупицы звуков, рассыпанных в воздухе снегопадом звёзд. Она услышала, как шелестят листья, как скрипит повозка, как тяжело дышит уставшая лошадь. Тихий смех Джоанны напомнил ей давно забытую песню, а какое-то едкое замечание Энтони — отбросило в воспоминания о тёмных временах. Удивительно, как многое она позабыла, лишила важности и намеренно перестала замечать. Забавно, что поступив так и осознав это только сейчас, она ни капли не сожалеет. Кажется, этому чувству больше нет места в её душе, напоминающей сейчас шахматную доску — потрескавшуюся, залитую кровью вперемешку с пеплом, задыхающуюся от зловония прошедшей войны. Но почему? Почему свадебная церемония вдруг растворилась в похоронном марше? — Почему ты молчишь, Алиса? — Вновь повторил голос. Раздражённо завертев головой, девушка вновь не смогла угадать, кто же к ней обращается. Зато своими трепыханиями привлекла внимание друзей, и сама того не заметив, оказалась втянута в разговор, словно нечаянно приняв приглашение на танец. Когда же она очнулась от своего забытья, позади осталось несколько тем относительно моды и погоды, а также не менее половины всего пути, если хоть на мгновение поверить словам такого милого парня, как… Незнакомец. — Извините, но я, вероятно, не расслышала, как вас зовут, — потупив взгляд, как учила мама, Алиса вклинилась в журчащий поток разговора, точно наступив на ногу своему кавалеру. По крайней мере, неловкость ситуаций их неожиданно сблизила. — Филип Энзай, к вашим услугам, дамы и господин! — Слегка поклонившись и растянув на лице формальную улыбку, представился новообретённый друг. — Алиса Кингсли. — - Протянув руку в деловито-мужском жесте, привычку к которому приобрела во время мореплавания, назвалась Алиса. — А это мои друзья: Джоанна, её жених Энтони и мой суженый — Террант Хайтопп. — Безумно рад с вами познакомиться! — Вернув себе непринуждённый вид, отозвался Филип. — Но, позвольте, не вы ли та самая Алиса Кингсли, которая… — Продолжил было он, но запнулся, и молча уставился, ожидая ответа на незаданный вопрос. — Да, это я самая! — Поняв всё по-своему, беззаботно улыбнулась девушка и самодовольно пробежалась взглядом по лицам друзей, желая увидеть на них удивление её широкой популярности в родном мире. Но, похоже, должного впечатления обмен любезностями ни на кого не произвёл. — Ну что ж, замечательно! Вот и стали мы на целый шаг ближе друг к другу! — Замахав в воздухе руками, точно разгоняя невидимые тучи напряжения между путешественниками, Филипп, задорно подмигнул Алисе. Та улыбнулась. Дальнейшая часть их недолгого пути прошла относительно спокойно. Юный Энзай оказался на редкость занимательным собеседником, умеющим расположить к себе дамские сердца, а их искушённый слух завлечь интересной беседой. Шляпник и принц явно не разделяли восторга своих невест и держались контр лагерем отдельно, хоть режь ножом их компанию на две половины. Когда солнце начало склоняться к горизонту, а у Филиппа начали истощаться запасы интересных историй, подходящие под сложившуюся атмосферу вежливого молчания, из-за верхушек деревьев внезапно показались головы причудливых зверей. Неожиданное появление каменных статуй на такой высоте не смогло оставить внимание путешественников равнодушным, вынуждая Энзая прервать очередную небылицу из числа его приключений и пояснить, что его друг — личность весьма неординарная, к тому же — славящийся своим своеобразным вкусом в дизайне архитектуры. — Иной раз, — рассказывал он, — моего милейшего друга сравнивали с юной мисс Кингсли, простите мою бестактность, указывая тем самым на схожесть и вероятную сочетаемость их бурных фантазий. Пожалуй, будь их возраст чуть ближе друг к другу, кто знает — возможно из них в самом деле сложилась бы исключительнейшая пара — так поговаривали в кругах омута, зовущемся высшим светом. — Весьма сомневаюсь. — Высказала своё мнение Алиса. — Ведь до недавних событий я даже представить себе не могла, что однажды стану замужней женщиной. Нет, подобная перспектива казалась мне сродни абсурду. Однако, — взяв Шляпника за руку, девушка продолжила, обращаясь ко всем, но давая понять, что сказанное предназначено только для одного, — теперь я помолвлена и невероятно счастлива. — Верно говорят, что жизнь наша — непредсказуемо запутанный клубок нитей, порой совершенно сбивающий нас с толку, в особенности при попытке распутать его насильно грубыми методами. Всему своё время. — Отлично сказано! — Согласилась Джоанна. — Но чьи это слова? — Моей мамы. — Задорно подмигнув, весело ответил Филипп. — Ваша матушка мудрая женщина. — Заметил Энтони, впервые поучаствовав в разговоре. — Возможно, — кивнул Энзай в задумчивости. — Возможно когда-то именно так и было. — Зачем же ты так, Энтони? Неужели сложно было и дальше молчать? У тебя же замечательно это получалось! А теперь своим неудачным высказыванием ты только расстроил милого Филиппа. — Приношу свои искренние извинения, юная принцесса, что в попытке следовать этикету, которому, в отличии от некоторых особ, я был обучен с детства, я ненароком задел чувства вашего нового фаворита-шута. Джоанна обменялась с женихом гневными взглядами. — Что здесь происходит? — Наклонившись к Алисе, шепотом поинтересовался невольный виновник беспочвенной, резко вспыхнувшей ссоры. — Недосказанность под острым соусом ревности, обиды и любви — я надеюсь. — Ах вот как... После неловкого тупика, в который зашла беседа, новые темы для разговора так и не появились. Ещё около часа путешественники в гордом молчании и демонстративном игнорировании наследниками друг друга, проехали по ухоженной парковой дороге, пока наконец-то не достигли своего пункта назначения — приветливого, но уныло безмолвного парадного входа в особняк. — Так вот оно какое — начало конца... — Промолвила Алиса вполголоса. — Почему начало? Мы ещё не добрались до твоего старого дома. — Удивился подошедший сзади Шляпник. — Потому что первая половина путешествия с Филиппом уже пройдена. И чтобы нас не ждало потом, мы расстанемся с ним у такого же подъезда к поместью Кингсли. Так что это в самом деле начало нашего пути обратно домой. Полагаю, что это будет моё последнее возвращение в Страну Чудес. Больше я не намерена её покидать даже на минуту. А тебя — и на того меньший срок. Алиса облегченно выдохнула в сырую атмосферу горячий воздух из своей груди, крепко в ответ обнимая своего возлюбленного, и прикрыв на мгновение беззаботного счастья веки, не заметила слёз обиды, мелькнувших в глазах поспешно отвернувшейся принцессы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.