Королева Средиземья

Перевод
R
Завершён
166
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
182 страницы, 65 995 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
166 Нравится 33 Отзывы 101 В сборник

Глава 17

Настройки

Я никогда не встречал сильную личность, у которой было легкое прошлое. Гордись своим прошлым и тем, что ты еще держишься.

Орлы приземлились прямо перед входом в башню. Волшебники спешились, и птицы тут же яростно атаковали стражников, стоящих у входа. Они влетели в толпу орков, выставив вперед когти, и, громко крича, принялись откусывать головы мерзким существам. — Идем, — Гермиона потянула за рукава друзей, которые, замерев, смотрели на разворачивавшуюся сцену. — Я никогда не видел ничего страшнее этого, — сказал Рон, когда все трое вошли в башню и бежали по коридору. — Наверное, именно так чувствуют себя мыши, — заметил он и попытался выкинуть из головы эту сцену. Коридор был гораздо длиннее, чем казался на первый взгляд. Вокруг никого не было видно. Достигнув большой двери и открыв ее, молодые волшебники увидели лабиринт из каменных стен. Дорога разделилась на шесть троп, и никто не знал, где кончается каждая из них. — Я не знал, что башня такая огромная, — озадаченно произнес Рон, оглядываясь вокруг. — Рон, это та же самая магия, которую я применяла для палатки, помнишь? — ведьма вздохнула. — А, понятно. — Давайте разделимся, — предложил Гарри, сделав шаг в сторону. — Стойте! — завопил Рон. — Вы правда хотите разделиться в таком ужасном месте? Что, если кто-то из нас наткнется на все троих сразу? Что, если это буду я?! — Этот лабиринт огромен, Рональд. Многие жители Средиземья прямо сейчас сражаются за свои жизни. Если мы хотим, чтобы хоть кто-нибудь выжил, нужно найти магов побыстрее, — Гермиона поглядела на друга взволнованно. — Мы должны выиграть эту битву несмотря ни на что. Ради Средиземья. — Но как? — спросил Рон с тревогой. — Ты ведь умный волшебник, придумай что-нибудь. На самом деле ты гораздо лучше, чем ты думаешь, — ведьма подошла к рыжеволосому юноше и поцеловала его в щеку, а потом шагнула на тропу, ведущую направо. — Увидимся позже! — крикнула она, помахав рукой. — Ну тогда, — Гарри отправился по тропе влево, — удачи тебе, друг, до скорого! — Отлично, — Рон вздохнул и ощутил страх. — Ты справишься, Рональд! — он передразнил голос Гермионы, еще раз выдохнул и ступил на тропу, ведущую прямо.

***

Спустя десять минут хождения по таинственным дорожкам среди огромных каменных стен Гарри добрался до входа, откуда он начал свой путь. Он разочарованно вздохнул и решил было пойти по другой дороге, но, обернувшись, увидел, что лабиринт исчез. Гарри с недоумением смотрел на огромный зал, появившийся на месте лабиринта. Маги решили поиграть с ним? Он обернулся к выходу, но дверь тоже исчезла, вокруг были только камины. Ускорившись, он поспешил на другую сторону зала, чтобы проверить, нет ли там двери, но тут же замер, когда услышал, как позади трещит огонь. Сердце забилось быстрее. Волшебник медленно обернулся, боясь того, что он мог увидеть. Он как можно быстрее вытащил палочку и тут же заметил человека, пришедшего в зал через камин. — Я знал, что ты придешь, я предвидел это. Вот почему я создал этот чудесный лабиринт. Вы никогда не выберетесь отсюда, — Дамблдор говорил спокойно, но резким тоном. — Глупые волшебники! Вы все погибнете здесь! — в руках он тоже держал палочку. Он был готов к битве.

***

Путь Гермионы был окончен. За слегка приоткрытой дверью, рядом с которой оказалась ведьма, было темно, поэтому Гермиона зажгла свет на конце своей палочки, открыла дверь пошире и заглянула в помещение. Внутри была гигантская шахта, под потолком летали Кребайн. Скорее всего, именно здесь маги создавали своих орков и делали оружие для них. Ведьма открыла рот от изумления. Она даже не предполагала увидеть нечто настолько огромное в этой башне. Оглядывая помещение, она заметила кого-то, стоящего совсем рядом, и кровь застучала у нее в висках. Гендальф поднял взгляд от книги, которую держал в руках, и посмотрел на Гермиону недоверчиво. — Морвен, — прошептал он. Гермионе захотелось развернуться и броситься назад, откуда он пришла, но позади уже не было двери. Теперь она могла пойти только в шахту. Оставив удивленного Гендальфа позади, девушка помчалась, огибая площадки, где раньше работали орки. Словно очнувшись, старый маг сдвинулся с места.  — Ты не уйдешь далеко! — свистнув ведьме вслед, он погнался за ней.

***

В конце тропы, по которой шел Рон, была круглая дверь, украшенная стальным узором из змей. Она выглядела странно, и все же волшебник открыл ее. Пробравшись в небольшое отверстие, Рон едва не задохнулся от страха, когда услышал, что дверь захлопнулась. Он попытался успокоиться, прошел дальше в комнату и внезапно услышал глубокий голос, от которого все стены вибрировали, а в животе что-то переворачивалось. — Так-так-так, что же тут у нас? — произнес голос. Рон бросил взгляд в угол и увидел, как Саруман встает со своего трона. — Ты пришел сразиться? — спросил бородатый маг и взял свой посох. — Как пожелаешь. Он сказал это со злобной ухмылкой на лице. Как только он посмотрел на еще одну дверь позади Рона, та немедленно захлопнулась. Молодой волшебник попробовал пойти к другому выходу, но и тот закрылся от силы взгляда Сарумана. — Ты правда считаешь, что у тебя есть шанс? — произнес белый колдун с усмешкой. Больше Рон не медлил ни секунды. Он понял, что должен действовать неожиданно, чтобы получить хоть какой-то шанс. Подняв палочку и крикнув заклинание, волшебник помчался прямо на Сарумана. Маг пролетел через всю комнату. Упав на пол, он ударился носом, пошла кровь. Саруман медленно поднял голову, в его глазах разгоралась ярость. Рон был готов ко всему, так как знал, что сильно разозлил врага.

***

Дамблдор раскручивал свою волшебную палочку над головой, выкрикивая что-то непонятное, и красный свет разливался по залу, подступая к Гарри. Волшебник взмахнул палочкой; он хотел заблокировать заклинание врага, как его научили Гермиона и Арагорн, но с удивлением обнаружил, что луч света из его палочки почему-то соединился с палочкой Дамблдора. Две палочки были будто связаны через заклинания, вылетавшие из них. Гарри заметил, что все вокруг трескалось и разваливалось на куски, из некоторых предметов даже вылетали болты. Что же происходит?

***

Гермиона бежала по шахте как можно быстрее, за ней гнался Гендальф и бросал в нее заклинания, от которых она с успехом уворачивалась. Она хотела найти укрытие, но маг следовал за ней по пятам, он был в нескольких шагах от нее. На бегу ведьма обернулась и нацелила палочку на Гендальфа; в первый раз она промахнулась, но второе заклинание отбросила врага на пол. Повернувшись рывком, она применила заклинание, которое заставило мага вращаться на полу, испытывая страшную боль. Это дало Гермионе время спрятаться за рабочей скамейкой, которую она только что отыскала. На столе рядом лежали железные предметы, среди низ было много мечей и ножей. Ведьма схватила все, что лежало поближе к ней, и принялась бросать клинки в бородатого мага, который поднялся с пола, издав яростный рык. Ему пришлось отражать летящее в него оружие, поэтому он не мог подойти ближе.

***

Саруман встал с пола, но Рон был быстрее. Из его палочки полился свет, заставивший Сарумана вновь полететь через всю комнату. Маг упал на спину, на его лице появилась гримаса боли. Он быстро поднял посох и бросил в Рона заклинание, и рыжеволосый волшебник сделал то же самое. Рон свалился на пол, из его легких будто выбили весь воздух. Он видел, как Саруман подходит к нему с безумным выражением лица, и понимал, что не сможет победить этого мага, не применяя никакой стратегии. Быстро достав делюминатор, Рон нажал на кнопку, и свет во всем помещении погас. Услышав ругательства Сарумана неподалеку, волшебник бросил заклинание в темноту. Со стороны старого мага раздался крик боли и злости.

***

Свет, соединяющий палочки Дамблдора и Гарри, уже полчаса горел и разрушал все вокруг. Молодой волшебник начал уставать: его утомляла необходимость постоянно поддерживать заклинание против врага. Он заметил, что их чары воздействуют на стены и потолок, и решил использовать это. Он взмахнул рукой; луч света взмыл к потолку, и в ту же секунду оттуда на пол обрушился огромный камень. Обломки падали на то место, где стоял Дамблдор, маг отвлекся и поэтому разорвал связь между палочками. Гарри упал на пол, тяжело дыша. Он увидел, как Дамблдор исчез под грудой обломков и на короткий миг испытал радость, но в ту же секунду огромная глыба, упавшая с потолка, превратилась в песок под действием магии бородатого колдуна. Дамблдор встал. Он даже не был ранен; ни один осколок не задел его. Он стоял, готовый защищаться, и смотрел на Гарри безумным и злым взглядом. — Ты сильнее, чем я думал, — прошипел маг. — Знаешь, в другом мире я бы взял тебя в ученики. — Я бы никогда не хотел стать таким, как ты! — со злостью произнес Гарри. — Но ты уже такой, — Дамблдор ухмыльнулся. — Мы из одного мира, и Морвен сделала тебя одним из королевских волшебников, прямо как ее родители поступили со мной перед тем, как я приобщил Гендальфа и Сарумана к своим планам. У тебя такая же сила, как у нас, но ты не владеешь ею, потому что не научился. И еще: ты никогда не станешь сильнее Морвен. — Поэтому ты и убил ее родителей? — Гарри тяжело дышал. — Потому что они были сильнее тебя? — Да, и также потому, что они уничтожали этот мир. У Средиземья был бы огромный потенциал стать великим, если бы все бесполезные, но разумные существа исчезли. Должно быть только одно королевство, а не много маленьких, как у эльфов и гномов. Ремус и Нимфадора даже не пытались править этими землями, они только добивались мира. Какая потеря! — Любовь всегда будет сильнее страха, — возразил ему Гарри. — Люди любили родителей Гермионы и последовали бы за ними до самого конца. Моя сила не такая же, как у тебя; она намного больше, потому что ты отвернулся от королевства. Нам будут помогать, а тебе — нет.

***

Оружие закончилось, Гермионе было нечего кидать в Гендальфа. Она выскочила из укрытия и отправила в мага заклинание, которое заставило его кувыркнуться в воздухе и с грохотом упасть на живот. Это рассердило его, поэтому в следующую секунду он нацелил на девушку посох. Она увернулась от заклинания. Из ее палочки вылетела еще одна молния и ударила Гендальфа в плечо, и тот закружился на месте.

***

Смех Дамблдора эхом отдавался в зале. — Посмотрим, насколько ты силен! Он ухмыльнулся, из его палочки вылетели несколько маленьких языков пламени и тут же превратились в гигантские огненные шары, заполнившие зал. Когда огонь достиг максимальной высоты, сверху на нем появилась змеиная голова. Огненные змей рычал на волшебника, казавшегося таким маленьким, и скользил к нему. На миг сердце Гарри остановилось. Твою мать! — подумал он и начал двигаться. Ноги работали не так быстро, как он хотел бы, и все же он пытался уйти от пламени, которое неумолимо приближалось. Огромная огненная тварь оказалась позади Гарри. Она уже открыла пасть и собиралась было схватить волшебника, но тот резко обернулся и поднял палочку, сжимая ее обеими руками. Он не понял, как это произошло; он просто представил водный щит, и тот тут же появился из его палочки. Пламя подействовало на силу Гарри, его руки и ноги слабели, и все же он выдержал до конца, пока огненный зверь не исчез в воде.

***

— Хватит! — глубоким голосом закричал Гендальф, разозленный множеством нападений ведьмы. — Ты правда решила, что способна победить меня? Подумай еще раз! Гермиона осторожно выглянула из укрытия. Она увидела, как вокруг нее с пола поднимаются языки пламени, и страх заполнил ее разум. Огонь! Нет, только не это! — подумала ведьма, ведь она ненавидела огонь. Языки пламени вдруг проплыли по воздуху вокруг нее, соединились и закружились в форме шара, а потом оттуда раздался рев и показались руки, ноги и черная голова с рогами и пылающими глазами. Существо закричало прямо в лицо Гермионе, и она увидела огонь в глубине его горла. Чудовище стояло перед ней и уже замахнулось, чтобы ударить ее кулаком, но ведьма отступила. Она сделала это вовремя: рабочая скамья, служившая ей укрытием, загорелась и разбилась на миллион осколков.

***

Рон и Саруман все еще бросали друг в друга заклинания. Рыжеволосый волшебник использовал свет, чтобы отвлечь врага. Он гасил свет, чтобы спрятаться, потом зажигал его, отправлял в мага заклинание и снова гасил. Саруман был разгневан, он пропустил столько атак от глупого юнца! Во рту он чувствовал привкус крови от того, что много падал и летал по воздуху под действием заклинаний противника. Это ему совсем не нравилось.

***

— Так ты хочешь воды?! — завопил Дамблдор, и из его палочки полилась вода, в которой Гарри тут же очутился. Бородатый маг совершал движения руками и палочкой, поэтому вода быстро приняла форму шара. Молодой волшебник пытался выплыть на поверхность, но не мог: в какую бы сторону он ни двинулся, воды становилось все больше. Легкие нуждались в воздухе. Он пробовал делать дыхательные движения, но только глотал жидкость. Зрение будто затуманилось, движения замедлились. Глаза Гарри медленно закрывались, глядя на воду вокруг; он видел силуэт Дамблдора, который двигал руками. Нет! Не так! — подумал волшебник, представил веревку, которая бы вытянула его из воды, и воздел руку, в которой была палочка, к потолку. Внезапно будто невидимые руки выдернули его из водного шара. Он упал на пол, кашляя и судорожно дыша.

***

Огненное существо догнало ведьму и снова попыталось ударить. Гермиона защитилась заклинанием, и монстр начал бить воздушный щит над ней. Сила удара заставляла вибрировать все ее тело, и в один миг она не выдержала этого и упала. — Давай, убей ее! — крикнул Гендальф, и чудовище стало двигаться быстрее. Гермиона увернулась от огненных шаров, которые бросил в нее монстр, и бросилась бегом через шахту. Она бежала так быстро, как только могла, потому что теперь от этого зависела ее жизнь.

***

После очередного падения Саруман среагировал быстрее, чем Рон, и взмахом посоха заставил того подскочить в воздухе. Волшебник задыхался; он снова сам упал на пол так, что воздух на мгновение покинул его легкие. В то же время Саруману наконец удалось заполучить делюминатор; схватив его, маг ударил прибор об пол и несколько раз наступил на него, пока делюминатор совсем не разбился. Рон, который наконец вдохнул воздух, поднял взгляд на Сарумана и понял, что его любимая игрушка в тот день выполнила свою последнюю миссию. Он смотрел на мага, размышляя, как можно перехитрить его, но не мог придумать ничего нового.

***

Промокший Гарри искал свою палочку: она выпала из его рук, пока он выбирался из воды. Его спасение было неожиданным для Дамблдора: от удивления тот перестал контролировать свою магию, водный шар разбился об пол, и вода залила все вокруг. Старый маг тоже промок, его палочка тоже потерялась. Увидев наконец обе палочки, Дамблдор быстро устремился туда, в то время как Гарри мог только ползти по полу, пытаясь достать их.

***

Гермиона пряталась за камнем. Она убежала от Гендальфа и его ручного монстра, но теперь зашла в тупик. Огонь не касался ее, так как камень был надежным укрытием, но вокруг было очень жарко. Она подумала, что может сделать. Может, выбежать? И при этом наверняка сгореть. Попытаться убить Гендальфа до того, как сгорит? Но он сам убьет ее вперед. Попробовать остановить огненное чудовище? Но она не знает, как это сделать! Ведьма огляделась вокруг: с потолка повсюду свисали огромные сталактиты. Она выглянула из убежища и увидела Гендальфа и его зверя; они пересекали пропасть по мосту. Сейчас или никогда! — подумала она, вышла из-за камня и применила заклинание. Оно ударило по сталактитам. — Ты промахнулась, — усмехнулся маг. — А теперь ты… Его слова прервал рев чудовища, стоявшего сзади: огромный камень свалился на мост и сломал его посередине. Гендальф покачнулся, но не упал.

***

Гарри удалось добраться до своей палочки перед тем, как Дамблдор взял свою. Он нацелил палочку на старого мага. — Экспеллиармус! — выкрикнул он, и палочка Дамблдора вылетела из его руки. Маг чуть не упал от изумления; ошеломленный, он только смотрел, как его оружие пролетело через весь зал и приземлилось прямо в руку Гарри. Молодой волшебник не мог в это поверить: он только что обезоружил одного из сильнейших магов, которых он встречал в жизни. Не скрывая легкой улыбки, он сжал покрепче палочку противника.

***

Напуганный, Рон полз назад, а Саруман подходил все ближе, направив на него конец посоха. Он был разъярен, ему уже надоели эти игры. — Что ж, я недооценил вас троих, — прошипел он. — И все же вы недостаточно сильны, чтобы тягаться с нами. Ты меня не победишь. Я убью тебя и Морвен! Мир принадлежит нам! Ладно, — подумал Рон. Пусть он погибнет, но только не как трус. — Надеюсь, Гермиона и Гарри без меня положат конец этой войне. Он поднялся на ноги, выражение его лица было сердитым и решительным. Он взглянул в безумные глаза старого мага и теперь был готов к последней схватке.

***

С потолка свалился еще один сталактит и в этот раз ударил по другому концу моста. Теперь Гендальф и огненное существо стояли на невероятно высокой платформе, с которой было невозможно сойти. Маг кружился на месте, пытаясь решить проблему, как вдруг его ручной монстр, теперь похожий на огненный шар с лицом, с оглушительным ревом свалился в пропасть. Гендальф повернулся к Гермионе, как вдруг конструкция, на которой он стоял, затряслась. Он попытался удержаться, но все же споткнулся и упал с моста. Схватившись за край, он попытался влезть обратно и в этот момент встретился взглядом с Гермионой. — Неплохо, Морвен, — только и успел сказать он. С последним выдохом его силы угасли, он больше не мог держаться. Разжав руки, маг полетел вниз и через некоторое время исчез в глубокой бездне. Гермиона стояла, глядя в пропасть. Она не чувствовала ни грусти, ни радости, ей просто не верилось, что война наконец-то была окончена. Слезы облегчения побежали по ее лицу.

***

— Что это? Ты не мог этого сделать! — спросил Дамблдор ошеломленно. — Ты боишься? В миг, когда Гарри поймал его палочку, зал начал меняться. Огромные стены исчезли; теперь противники стояли на самом верху башни. Казалось, что магия, изменившая вид места, исчезла в тот момент, когда Дамблдор утратил свое оружие. Старый маг стоял на краю площадки между двумя острыми зубцами и смотрел на Гарри в ожидании. Тот тяжело дышал: он знал, что нельзя оставлять этого врага в живых или брать в плен, ведь он может сбежать, кто знает, на что он способен? Поэтому его нужно убить. И все же, Гарри никогда в жизни никого не убивал. Он вдохнул еще раз, закрыл глаза и произнес заклинание. Оно ударило Дамблдора в живот и заставило отлететь назад и упасть с крыши. Гарри ждал. Он открыл глаза, когда крик старого мага стих, и выдохнул, глядя на небо, чтобы успокоиться. Обернувшись, он увидел орлов, которые успели отлично поработать: они разрушили плотину в горах, и река с огромной скоростью обрушилась на Изенгард. Очень скоро вода заполнила все пространство. В ней тонули орки, урук-хаи и другие существа, которых маги создали, чтобы уничтожать все вокруг.

***

Момент настал. Рон закрыл глаза. Он потерял свою палочку, и Саруман с нетерпением целился в него посохом. В любое мгновение маг может убить Рона. Рыжеволосый волшебник выдохнул и принялся считать в уме, чтобы отвлечься, как вдруг снаружи внезапно раздался крик. Он раскрыл глаза и увидел, как Саруман повернулся, метнувшись к одной из дверей. Дверь открылась, маг бросился на балкон и увидел, как падает Дамблдор. Его глаза были закрыты, и Саруман ощутил, как стучит его сердце. — Альбус, нет! — закричал он, но его союзник с Земли уже был внизу, и пришедшая с гор волна тут же скрыла его. Саруман обернулся в страхе. Что случилось с его домом? Он увидел орлов, летающих вокруг, топящих орков и разрушающих все, что он сотворил. Его надежды рушились; такого просто не могло быть! Глупые юнцы не могли победить их! Морвен и ее друзья никогда е были такими же сильными, как он и его соратники. Что ж, он сам еще жив. Он убьет всех троих, одного за другим, и если Гендальф уже мертв… Что ж, Саруман будет единственным магом в государстве. К несчастью для него, Рон воспользовался его положением. Мне нужен нож или меч, что-нибудь такое! — подумал он, представил нож и тут же ощутил сталь в руке. В недоумении он посмотрел на свои пальцы и увидел в них кинжал, моргнул несколько раз, озадаченный, затем встал, медленно, чтобы Саруман не услышал его движений, и подкрался к противнику. Тот все еще стоял на балконе, а Рон был позади него. Он поднял руку и ударил кинжалом. Саруман резко выдохнул, когда ощутил жалящую боль в спине. Что произошло? Но едва он подумал об этом, как тут же свалился с балкона. Несколько раз перевернувшись во время падения, он приземлился прямо на острые пики, которые проткнули его насквозь. Рон смотрел, как падает его враг, и не мог сдержать слез. Он пережил эту битву! Он выжил! — Рон! Юноша обернулся, обрадованный, услышав голос Гермионы. — Ты жива! — завопил он и побежал к ней. — И ты! — она обняла друга, плача. — Никогда в жизни мне не было так страшно! — Мне тоже, — вздохнул Рон. — Ты видела Гарри? — Нет, — ответила девушка взволнованно. — Я была в шахте. Я обыскала всю башню, но не нашла его. Нужно подняться наверх; может, оттуда мы увидим его. По длинной лестнице двое волшебников взобрались на верхнюю площадку башни и увидели Гарри. Тот сидел в середине, обхватив руками колени. — Слава богу! — крикнула Гермиона и бросилась обнимать его. Гарри упал, держа в объятиях подругу. Он смеялся и плакал одновременно. — Мы сделали это, — прошептал он, когда все трое встали на середину площадки и смотрели, как орлы летят к башне, чтобы унести их оттуда. — Мы и правда сделали это. Гермиона взяла друзей за руки и посмотрела на них с гордостью. — Теперь отправимся домой, — сказала она с улыбкой.
166 Нравится 33 Отзывы 101 В сборник
Отзывы (2)