ID работы: 4086933

Начала

Слэш
NC-17
Завершён
745
автор
Размер:
110 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
745 Нравится 471 Отзывы 207 В сборник Скачать

Мамуля

Настройки текста
Старший детектив-инспектор Грегори Лестрейд сосредоточенно пялился в монитор, время от времени корча страшные рожи и сдавленно матерясь. Когда в его кабинет влетел неугомонный, взъерошенный, с горящими безумием глазами Шерлок, Грег расстрелял последнюю стаю павлинов, перейдя, наконец, на четвертый уровень, отчего радостно и возопил, салютуя Холмсу стаканчиком кофе из «Старбакса». — Лестрейд, спасайте! — выкрикнул Холмс и упал на стул, тяжело дыша. — Уже бегу! — съехидничал Грег и закинул ноги на стол, наслаждаясь любимым латте. — Так побежали! — подорвался с места Шерлок и уже почти достиг двери, когда замер от окрика инспектора. — Я предупреждал тебя, чтобы духу твоего без предварительного звонка не было? Как тебя вообще сюда пропустили? Холмс закатил глаза и замер у окна, запахиваясь поплотнее в пальто. — Опять стащил моё удостоверение, — констатировал Лестрейд. — Мне охрану вызвать, чтобы тебя обыскали и выставили, или ты сам? — До сих пор не понимаю, как вы с таким «человеколюбием» дослужились до старшего! Уж точно не мозгами! — выплюнул Холмс и направился к дверям. — Карту на стол! — рявкнул Грег и преградил дорогу детективу. — Да пожалуйста, одной больше, одной меньше… У такого как вы глаза расположены в районе седалищного нерва! — Почему нерва? — Потому что постоянно глаз дергается! — Ах ты… Я б сейчас самолично вышвырнул тебя за шкирку за оскорбления подданного её величества, как кота плешивого! Лестрейд приноравливался к тому, чтобы схватить Шерлока за ворот пальто и с треском выставить из кабинета, когда тот резко обернулся и чуть обиженно произнес, опуская уголки губ вниз: — Почему же плешивого… Джон говорит, что у меня густая, манящая шевелюра. Грег закатил глаза и вернулся за стол, твердо решив пройти четвертый уровень в течение дня. — Так какого гребаного хрена ты мне работать мешаешь? Вали к своему Джону и пусть он тебе там делает… — Грег замахал руками, подбирая слова, — ну что он там тебе обычно делает. — Мамуля, — выдохнул Холмс и растекся аморфной лужей по стулу. — Мамуля? — нахмурился Лестрейд и плюнул на четвертый уровень. Он все равно уже продул. — И Джон, — горестно протянул Шерлок и с отчаянием закусил верхнюю губу. — Мамуля и Джон? Шерлок, ты серьезно?! А как же… папуля? — открыв рот и выпучив глаза, воскликнул Грег. — А что с ним не так? — переспросил Шерлок, в момент перестав быть таким несчастным. — Нууу, если твоя мамуля и Джон… Нууууу… — Что «нууууууу»? Грег потер пальцем под зачесавшимся носом и выдал: — Ээээ… До Холмса наконец дошел смысл озвученных буквосочетаний и он, округлив глаза, бросил: — С ума сошли? Как вы вообще могли такое подумать? Мой Джон и мамуля… О, боже всеблагой! — Ты сам сказал! Что я должен был думать. Погоди, твой Джон? Шерлок чуть стушевался, вскочил на ноги, театральным, нервным жестом скинул с плеч пальто и повесил его на крюк, разворачиваясь к Лестрейду. — Что вас удивляет, инспектор? Грег с силой потер шею и произнес: — Проигранный четвертак. Ладно, что там у тебя стряслось? — Мне нужно дело, чем быстрее, тем лучше! — Холмс рванул к стеллажу с папками и принялся рыться там в поисках чего-то стоящего, пока Грег насильно не оттащил его и не кинул обратно на стул. — Даже и не думай! Так что? — Инспектор, мне нужны дела, которые нельзя выносить из Ярда. — Когда это тебя останавливало? — Я с удовольствием составлю компанию вашему отвратительному кофе и раскрою пару наискучнейших старых дел. — Шерлок! — Три? Ладно, пусть будет три. — ШЕР-ЛОК! — Джон меня покалечит, мамуля взорвет мозг, а Майкрофт добьёт, когда узнает, что… — Что? — Я сказал мамуле, что состоялось тайное бракосочетание. — О! — …чтобы она уехала выяснять все у… В другом месте, в общем. — Ну и? — Вы - идиот, Лестрейд, — взвыл Холмс и упал на продавленный диван, что служил инспектору ночным пристанищем последние полгода. — Выставлю к черту! — Я должен был успеть выставить мамулю из дома до прихода Джона со смены, но он решил в кои-то веки плюнуть на правила и заявиться раньше. Именно тогда, когда я… Холмс взлохматил свои кудри и с мольбою в глазах посмотрел на Грега. — Так что же все-таки стряслось? Считай меня идиотом, но я не понимаю ровным счетом ничего из всего вышесказанного. — Я, — с расстановкой начал говорить Холмс, — сказал мамуле, что тайно обвенчался Майкрофт, а не я. — С кем? — оторопело поинтересовался Грег. —  С… подданным её Величества. — То есть… — С вами, инспектор! — Со мной? Шерлок вцепился в свои волосы и сильно дернул себя, застонав от боли. — Нет, со мной! — И что? — А то, что я сказал мамуле, что не состою в браке, чтобы она уехала еще до прихода Джона домой, но я не думал, что Джон вернется домой рано и услышит этот разговор. — А ты состоишь? — О, эта одна извилина, которая соединяет ваши уши, инспектор! — Уши? — Чтоб не отвалились! Вместо того, чтобы задавать свои дурацкие вопросы, вы могли бы мне и помочь. Я не очень понимаю, что теперь делать. Джон выбросил кольцо в окно, и сел пить чай с мамулей, прислав мне смс о том, что завтра же подаст на развод. — Так вы женаты! — О-о-о, — простонал Холмс. — Ебать меня через колено! Ты и Джон? Женатики? — Грег заржал в голос и вскочил на ноги. — Полтинник у меня в кармане! Я так и знал, вашу-то мать! — Не упоминайте мамулю всуе, Лестрейд! — возмутился Шерлок и тут же сник, видя, как Лестрейд едва не приплясывает от возбуждения. — Ну ты и идиот, Шерлок! То есть ты, вместо того, чтобы обрадовать мамулю своим новым статусом, сказал ей, что женился твой брат только для того, чтобы она уехала поздравлять Майкрофта? И ещё добавил, что ты и в мыслях не имеешь связывать себя с кем бы то ни было узами брака, а Джон это услышал? — Вам так необходимо повторять очевидные вещи? — рявкнул Холмс и выхватил интимно охнувший телефон. — Проясняю ситуацию. Что там? — Всё пропало, Грем… — Я — Грег! — Грег, всё пропало! Джон съезжает, мамуля собирается заняться моей судьбой. Застрелите меня, инспектор. — Ну уж нет, Шерлок! Ты сполна получишь за все, что натворил. — У вас есть план? — оживился Холмс. — Думаю, есть. Шерлок подозрительно прищурился и лишь выдохнул: — Надеюсь это что-то приличное… — Даже не надейся! — довольно хмыкнул Лестрейд.

***

Ма­муля Холмс вос­се­дала в крес­ле млад­ше­го сы­на, при­губ­ляя чай из щер­ба­той сы­новь­ей чаш­ки, ког­да в дверь вле­тел до­воль­ный, как тысяча бе­гемо­тов, мужчина с ог­ромным бу­кетом цве­тов и лу­чезар­ной улыбкой на гу­бах. — Ма­муля?! Рад! Очень рад! Лес­трейд под­ле­тел к крес­лу и упал на од­но ко­лено, про се­бя прок­ли­ная свой уже не юно­шес­кий воз­раст и хруст сус­та­вов. — И­ису­се! Кто вы, ми­лый юно­ша? «Юно­ша» мыс­ленно за­катил гла­за, пы­та­ясь вспом­нить, ког­да его в пос­ледний раз так величали, и су­нул ве­ник в ру­ки пред­по­лага­емой родс­твен­ни­цы. — Грег Лес­трейд, ма­дам! Де­тек­тив-ин­спек­тор и суп­руг ва­шего стар­шень­ко­го. Я теперь понимаю Май­кроф­та - он пря­тал от ме­ня та­кое сок­ро­вище! — Холмс-Лес­трейд, я по­лагаю? — с обе­зору­жива­ющей улыб­кой, спро­сила ма­муля. — Ну­ууу, — не най­дясь с от­ве­том, про­тянул Грег и скло­нил го­лову в поч­ти­тель­ном нак­ло­не, улы­ба­ясь сво­ей са­мой оча­рова­тель­ной улыбкой. — Все­неп­ре­мен­но же­лаю уви­деть под­твержде­ние то­го, что мой сын со­вер­шенно, бес­по­ворот­но и бе­зого­вороч­но счас­тлив! Лес­трейд ско­сил гла­за в ка­меру, ус­та­нов­ленную стар­шим Хол­мсом (он точ­но знал её мес­то­поло­жение!), и чуть за­мет­но под­мигнул. — Ко­му это вы под­ми­гива­ете, мо­лодой че­ловек? — спро­сила вни­матель­ная ма­муля Холмс и са­ма же от­ве­тила: — Май­ки про­каз­ник, опять ка­меры по­нас­та­вил. — Ден­но и нощ­но бес­по­ко­ит­ся о Шер­ло­ке, ма­муля, ден­но и нощ­но. Холит и лелеет. — Гре­гори, я пра­виль­но рас­слы­шала? — Да-да. — Ку­да на этот раз у­ехал мой стар­ший сын? И раз­ве вы не… кхм, не пре­да­етесь плот­ским уте­хам? Тут да­же Лес­трейд слег­ка пок­раснел — чер­то­вы Хол­мсы, мо­гут за­вер­нуть же! — Бри­тания пре­выше все­го, до­рогая ма­муля. А да­вай­те выпь­ем чаю с пе­ченюш­ка­ми. Где-то тут бы­ли у Джо­на пе­ченюш­ки. — Джон? Джон Ват­сон? Он, мне ка­жет­ся, очень жес­то­кий че­ловек и пло­хо об­ра­ща­ет­ся с Шер­ли. — Ду­ма­ете? — А ка­зал­ся та­ким по­ложи­тель­ным, блог та­кой ве­дет чу­дес­ный. Лес­трейд тя­жело вздох­нул, по­думал, что ему воз­дас­тся за все доб­рые де­ла, и ска­зал: — Нет, Джон Ват­сон - это са­мо со­вер­шенс­тво, по­верь­те мне. Уж сколь­ких он уб… убий­ствен­ным да­ром убеж­де­ния уб­рал с до­роги ва­ших маль­чи­ков. А ризотто? О, ес­ли бы вы толь­ко зна­ли. Ка­кое ризотто готовит муж… чи­на, быв­ший ра­нее во­ен­ным док­то­ром. — Да что вы го­вори­те! Я впе­чат­ле­на. — А да­вай­те по­едем ко мне, то есть к нам до­мой. Гля­дишь и Майк ско­ро под­тя­нет­ся. Ма­муля Холмс ут­кну­лась в бу­кет и до­воль­но про­мыча­ла: — С удо­воль­стви­ем, Грег­ги, с превеликим удо­воль­стви­ем. Всю до­рогу ин­спек­тор не умол­кал, по­ража­ясь са­мому се­бе. Речь ли­лась, как из ро­га изо­билия. Ма­муля Холмс жи­во от­ве­чала на каж­дую реп­ли­ку, не за­бывая под­на­чивать и за­давать воп­ро­сы о сво­их мно­го­умных сы­новь­ях. Грег бол­тал без умол­ку, ли­хора­доч­но со­об­ра­жая, как его хо­лос­тяцкая квар­ти­ра, в ко­торой тот еще бар­дак, смо­жет убе­дить ма­мулю в том, что он жи­вет в ней с её стар­шень­ким. Он и Май­крофт всег­да пребывали в пер­ма­нен­тном сос­то­янии хо­лод­ной вой­ны. А как мо­жет быть ина­че с этим Сне­гови­ком??? Он же на лю­бую ши­рокую, ис­крен­нюю улыб­ку от­ве­чал хму­ро сдви­нуты­ми бро­вями, посту­кива­ни­ями сво­его чер­то­вого зон­та об пол и крат­ки­ми ехид­ны­ми фра­зами, ко­торые крас­но­речи­во де­монс­три­рова­ли ин­спек­то­ру его ис­тинную при­над­лежность к при­матам. — Так как вы поз­на­коми­лись с Май­ки? — спро­сила ма­муля Холмс. Грег мыс­ленно встрях­нулся, вы­тал­ки­вая сво­его Сне­гови­ка из моз­гов, и рас­сме­ял­ся. — Он ме­ня вык­рал. — Ах! — хло­пая в ла­доши, яв­но вос­торжен­но вос­клик­ну­ла мис­сис Холмс. — Ага, прис­лал ко мне в Ярд свою кра­сот­ку, она ме­ня чуть по­соб­лазня­ла, — Грег улыб­нулся и, уви­дев ха­рак­терно вздер­ну­тую ма­мули­ну бровь, поп­ра­вил­ся: — ну вы же зна­ете сво­их де­тей — лю­бят на­пус­тить ту­ману. А по­том она приг­ла­сила ме­ня на ужин. — Ох! — всплес­нув ру­ками, вы­дала ма­муля. — Толь­ко не ска­зала, что это бу­дет ка­кой-то бо­гом за­бытый раз­ва­лен­ный за­вод на ок­ра­ине Й­ор­кши­ра. Ваш стар­шень­кий ме­ня впе­чат­лил — в кос­тю­ме от ка­кого-то там Ко­мода или Кор­де­на, я их ни­как не мо­гу раз­ли­чить, с зон­том, вну­шитель­ным но­сом и злы­ми глаз­ка­ми. — Ух! — по­тирая ла­дони друг об дру­га, встрях­ну­лась мис­сис Холмс. — Вот-вот, я то­же ска­зал «ух» и дал ему в глаз, ког­да он пред­ло­жил мне шпи­онить за Шер­ло­ком. Ме­ня, прав­да, сра­зу скру­тили, и ваш стар­шень­кий что-то про­шипел мне на сво­ем зме­ином язы­ке, я до сих пор ду­маю, что это он так мне в люб­ви приз­нался, и при­казал от­везти ме­ня на ра­бочее мес­то. Ну, а по­том… Лес­трейд нах­му­рил лоб, вспо­миная. — По­том? — за­ин­те­ресо­ван­но воп­ро­сила ма­муля. — Пя­тилет­ние тан­цы с буб­на­ми вок­руг кос­тра на­ших же­ланий. — По­лагаю, это та­кая ал­ле­гория? — Угу, ал­ле­гория, что же еще… А вот мы и до­ма! Ма­муля, очень про­шу ме­ня прос­тить за бес­по­рядок, я вас… МЫ вас не жда­ли и не ус­пе­ли приб­рать все, так что пос­та­рай­тесь не об­ра­щать вни­мания на бардак. — О, до­рогой, я все-все по­нимаю. Май­ки весь в Бри­тании и её бла­гопо­лучии, ты — про­водишь но­чи в сво­ем ка­бине­те на ку­шет­ке… Ой, нет, ди­ване. Ста­ром ко­жаном ди­ване? Вы так ред­ко ви­дитесь, мои маль­чи­ки, а ведь го­да идут, и с воз­растом все труд­нее быть нас­толь­ко друг в дру­ге, что… Лес­трейд вски­нул ру­ки, от­ча­ян­но крас­нея и зах­ле­быва­ясь слю­ной: — Мис­сис Холмс, я вас очень про­шу… А от­ку­да вы уз­на­ли про ди­ван? Ма­муля по­кину­ла са­лон ав­то, свер­кну­ла свет­лы­ми яр­ки­ми гла­зами и улыб­ну­лась. — Холмс, пом­ни­те, ми­лый юно­ша? «Юно­ша» в оче­ред­ной раз прок­лял это ге­ни­аль­ное се­мей­ство и по­думал о том, как же ему удас­тся об­ма­нуть эту про­ница­тель­ную жен­щи­ну. Ког­да Грег рас­пахнул пе­ред ма­мулей дверь, в нос уда­рил бо­жес­твен­ный аро­мат све­жеп­ри­готов­ленно­го «неч­та». — Ма­аай­ки, — про­тяну­ла мис­сис Холмс и до­бави­ла: — ах ты про­каз­ник, всег­да ус­пе­ва­ешь её при­гото­вить! Навстре­чу вы­шел сам Май­крофт Холмс в неп­ри­выч­ном тон­ком чер­ном сви­тере и брю­ках, ко­торые бы­ли со­вер­шенно не по­хожи на его обыч­ную одеж­ду. Ну, по край­ней ме­ре, так про­вока­ци­он­но зад­ни­цу не обтягива­ли! — Ты не пре­дуп­ре­дила, — с уко­ром про­из­нес сын, прик­ла­дыва­ясь губами к ще­ке ро­дитель­ни­цы и зак­лю­чая её в объ­ятия. Взгляд, ко­торым «ода­рил» Май­крофт ин­спек­то­ра, был по­хож на ско­рей­шее обе­щание ада на зем­ле. Грег лишь рас­пра­вил пле­чи, не­осоз­нанно вы­пячи­вая грудь и вскидывая под­бо­родок. Вы­зов при­нят! — Ду­ша моя, — про­из­нес Лес­трейд и зонт Хол­мса, что сто­ял у сте­ны с жут­ким гро­хотом рух­нул на пол, — ты не пре­дуп­ре­дил о сво­ем воз­вра­щении. Грег звон­ко чмок­нул Хол­мса, все еще об­ни­ма­юще­го мать, в са­мый кон­чик но­са и про­тис­нулся ми­мо них. — Не ус­пел, — бур­кнул тот, — к сто­лу, ма­муля, у ме­ня все го­тово. Мис­сис Холмс обош­ла квар­ти­ру Гре­га вмес­те с са­мим Лес­трей­дом, ко­торый вдруг по­думал: а не пе­репу­тал ли он две­ри. На сте­нах по­яви­лись кар­ти­ны, ис­кусс­твен­ный ка­мин, две бан­кетки у ди­вана (сла­ва богу, ста­рого и не ме­нее лю­бимо­го), два не­боль­ших тем­но-се­рых ков­ра и со­вер­шенней­шая, иде­аль­ная чис­то­та. Ни те­бе пы­ли, ни те­бе кру­гов на сто­ле из-под чаш­ки с ко­фе. Да­же гряз­ной по­суды не наблюдалось. — Да ты уб­рать­ся ус­пел, моя ты ра­дость! И да­же про­пыле­сосил? — вос­торжен­но вос­клик­нул Грег и рас­плыл­ся в улыб­ке, гля­дя, как жел­ва­ки на ску­лах Хол­мса на­чина­ют не­ис­то­во иг­рать. — Я не мог ина­че, до­рогой мой ин­спек­тор! Ма­муля пе­рево­дила взгляд с од­но­го на дру­гого и улы­балась. — Ох, вы оба та­кие за­бав­ные! Май­ки, да­вай­те уже поп­ро­бу­ем твою пре­вос­ходную ла­занью. Уве­рена, ты не час­то ба­лу­ешь Грег­ги сво­ими ку­линар­ны­ми шедеврами. — Ох, ма­муля, Майк очень лю­бит тас­кать ме­ня по вся­ким… эммм… — бровь Хол­мса взле­тела под са­мую чел­ку, и, ка­жет­ся, на­мере­валась там зас­трять на­веч­но, — за­веде­ни­ям, где я чувствую се­бя, как куст чер­то­поло­ха в бу­кете ор­хи­дей. Бровь вер­ну­лась об­ратно, а гу­бы вдруг рас­тя­нулись в улыб­ке, и тут Лес­трейд от­крыл рот, по­тому что за дол­гие пять лет впер­вые ви­дел Хол­мса улы­ба­ющим­ся. За сто­лом го­вори­ла в ос­новном мис­сис Холмс, от­ве­чая на ти­хие воп­ро­сы Хол­мса об от­це, са­довых че­рен­ках, звон­ка гла­вы МИ-6, что обе­щал быть на рож­дес­тво, чае с ко­роле­вой в бли­жай­ший чет­верг и мно­гих ни­чего не зна­чащих ве­щах. Грег нас­лаждал­ся и вправ­ду пот­ря­са­ющей ла­зань­ей, жа­лея, что не мо­жет за­пивать это пи­вом, об­ду­мывал сло­жив­шу­юся си­ту­ацию, пог­ля­дывал на Хол­мса, ко­торый был уди­витель­но домаш­ним и со­вер­шенно не по­ходил на ту чо­пор­ную зад­ни­цу, что с през­ри­тель­ным ви­дом за­бира­ла у не­го де­ла. — …тель­ство о зак­лю­чении бра­ка? Он нас­толь­ко пог­ру­зил­ся в собс­твен­ные мыс­ли, что не ус­лы­шал воп­ро­са ма­мули. И сей­час пе­рево­дил взгляд с мис­сис Холмс на Май­кроф­та. — За­думал­ся, прос­ти­те… Жут­ко ус­тал. — Я пе­редал до­кумент в ба­гет­ную мас­тер­скую, что­бы ему по­доб­ра­ли луч­шую рам­ку. Грег пос­мотрел на Хол­мса, как на ума­лишен­но­го, и толь­ко соб­рался выс­ка­зать, что он ду­ма­ет по по­воду этой ере­си, как по­лучил вну­шитель­ный пи­нок по ко­лен­ке под сто­лом. — Ой! Да, ре­шили вот по­весить над кро­ватью, что­бы ес­ли вдруг впа­дем в ма­разм, вспом­нить свои име­на и кто ко­му при­над­ле­жит. Да. Еще один пи­нок был го­раз­до бо­лез­неннее пре­дыду­щего, но Лес­трейд не ос­тался в сто­роне и силь­но нас­ту­пил на но­сок Май­кроф­та. Су­зив гла­за, оба смот­ре­ли друг на дру­га, ду­мая, как бы по­эф­фек­тней рас­плас­тать друг дру­га по бли­жай­шим стен­кам од­ни­ми толь­ко мыс­ля­ми! — Май­ки, Грег­ги, вы дол­жны по­дарить нам на рож­дес­тво ва­шу сов­мес­тную фо­тог­ра­фию, и тог­да я про­щу, что вы сде­лали это тай­но. — Ма-ма, — про­тянул Май­крофт, — ты же зна­ешь, что я не сторонник боль­ших сбо­рищ и пред­по­читаю хра­нить свою лич­ную жизнь за семью пе­чатя­ми. — Он ме­ня лю­бит, — са­модо­воль­но зак­лю­чил Грег. — И бы­ла бы у ме­ня воз­можность, я бы по­садил его в баш­ню и прис­та­вил к ней дра­кона, что­бы уж точ­но ник­то не во­шел и ник­то не вы­шел от­ту­да! Ма­муля до­пила свой ко­фе и вста­ла со сту­ла: — Что же маль­чи­ки, мне по­ра. Ви­жу, мес­та у вас тут сов­сем ма­ло, так что я, по­жалуй, по­еду в отель. Да, Май­ки, а по­чему вы не жи­вете у те­бя? — Да, кста­ти, а по­чему? — спро­сил Грег, и мыс­ленно заж­му­рил­ся: вот ду­ра­аак! Ма­муля вски­нула бровь. — Он стра­да­ет прис­ту­пами ам­не­зии, пос­ледс­твия дет­ской трав­мы, ма­муля. При ро­дах кис­ло­род­ное го­лода­ние, по­том тя­желое детс­тво, го­лод­ное и хо­лод­ное, ну и на за­кус­ку Ярд, ты са­ма пред­став­ля­ешь, что это та­кое. Три ра­нения в го­лову — за­быва­ет все че­рез па­ру ча­сов. Вот по­тому и ве­ша­ем сви­детель­ство о бра­ке над кро­ватью. Грег ед­ва не за­рычал. — Ох, Грег­ги, а вы об­ра­щались к спе­ци­алис­там? — Я… — на­чал Лес­трейд. — Это не­из­ле­чимо, ма­муля, но мы справ­ля­ем­ся, прав­да, до­рогой? Холмс об­вил ру­кой Гре­га за та­лию и вжал к свой бок, скло­ня­ясь к уху и шеп­ча: — Толь­ко пик­ни! — Ну, а те­перь по­целуй­тесь, и я вас по­кину! — вы­дала ма­муля и взя­ла свой бу­кет в ру­ки. Холмс по­мор­гал, Грег за­каш­лялся, паль­цы Май­кроф­та вце­пились в бок ин­спек­то­ра, а тот ут­кнул­ся в пле­чо са­мого Бри­тан­ско­го. Грег ре­шитель­но по­ложил ла­донь на за­тылок «му­жа» и дер­нул на се­бя, по­падая ак­ку­рат в са­мые гу­бы и зак­ры­вая гла­за. Уп­ря­мо сжа­тые гу­бы не под­да­вались, и Лей­стрейд при­от­крыл один глаз - тот, ко­торый не мог­ла бы уви­деть ма­муля — и встре­тил­ся с обал­девшим взо­ром Хол­мса. Грег был нас­той­чив и все-та­ки про­тол­кнул свой язык в рот Май­кроф­та и вновь зак­рыл глаз, от­да­ва­ясь дав­но за­быто­му ощу­щению мужских губ во рту. — Ве­рю-ве­рю, — ус­мехну­лась ма­муля и ти­хонь­ко прик­ры­ла дверь, ос­тавляя на­еди­не ув­ле­чен­ных друг дру­гом муж­чин. Спус­тя бе­зум­ное ко­личес­тво ми­нут, Грег отор­вался от Хол­мса и пос­мотрел ему в гла­за: — То есть мне нуж­но бы­ло прос­то за­сунуть свой язык те­бе в рот еще пять лет на­зад, что­бы ты пе­рес­тал быть за­нос­чи­вой зад­ни­цей? Холмс глу­боко вздох­нул и улыб­нулся. — Тан­цы с буб­на­ми? Серь­ез­но? — Ты сни­мешь их сей­час же! — наигранно-серьезно при­казал Грег. — Сни­му что? Лес­трейд прос­коль­знул под мяг­кий тон­кий сви­тер и ух­мыль­нул­ся: — Лад­но, жуч­ки убе­ру сам и поз­же, а по­ка… Прос­то сни­ми уже все это! — Вот так прос­то? — Холмс, ка­залось, был чуть де­зори­ен­ти­рован. — Ты пять лет мне ебал мозг, те­перь я пред­почту сде­лать это в бо­лее ком­фор­тной об­ста­нов­ке. И кста­ти, ку­да ты дел сво­его брат­ца и Джо­на? Холмс сос­ре­дото­чен­но стя­гивал с пар­тне­ра пид­жак, рас­сте­гивал пу­гови­цы на ру­баш­ке и ти­хонь­ко пос­ме­ивал­ся: — Я за­пер их в сво­ей квар­ти­ре на Пэлл-Мэлл и по­сове­товал Джо­ну ус­тро­ить сво­ему му­жу хо­рошень­кую взбуч­ку. — Ну ты и… Холмс! — Весь в мать!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.