цикличность
8 апреля 2018 г. в 00:05
оикава отпускает его.
не потому что хочет — хочет он совсем другого — нежность ласковым шелком объятий, — но потому что должен.
разгорается война — страшная в молчаливом огне, — и оикава не хочет давать иваизуми возможность выбирать на чьей стороне быть.
— ты тупой.
— тетсуро, тебя не учили стучаться?
куроо фыркает и зажигает в тронном зале свет.
щелчок.
шипение магии.
оикава смотрит на куроо прямо — и в его глазах бездушие пустоты. темная магия сожрала его без остатка.
(светлая магия иваизуми опутывала его — свечение тепла, морской прибой — детство бескрайнее;
но оикава знал: его тьма однажды поглотит весь свет хаджиме;
и что тогда от них останется)
— ты не хочешь объясниться? — спрашивает куроо.
— ты не хочешь выйти нахуй?
тетсуро вытаскивает его в сад — цветущий, яркий — и первые звёзды распарывают бархат неба. серебристые слезы тоски и печали. направление — к кому-то родному.
— он вернётся, — говорит куроо мягко.
оикава снимает перчатки и касается цветов. они вянут мгновенно — точно осень трепещет над ними.
— я его отошлю вновь.
— и он вернётся к тебе ещё раз.
— нет.
— он всегда возвращается. идиотизм заразен.
оикава грустно улыбается и тихо напевает себе под нос что-то далёкое — и от этой песни — легенда о спасении и кораблях всепрощения до севера, — веет теплом и домом.
///
иваизуми возвращается через четыре года — свет вокруг слепит, яркий послеполуденный зной, — и оикава кривится.
его обжигает.
— я сказал тебе не возвращаться.
— кажется, я не соглашался.
иваизуми расправляет плечи и в его глазах смешинки танцуют — юность в его чистом воплощении.
оикаве почему-то небывало больно — как если бы он напоролся на камни всем телом — осколки прямо в ладонях.
иваизуми улыбается — и эта улыбка смягчается и теряется в грусти — зимнее и застывающее.
— у тебя такое лицо, — хаджиме стаскивает с плеч плащ — подарок оикавы на двадцатилетие, — и издает смешок.
— какое? — тоору взмахом раскрывает окна.
лето врывается в зал и прыгает ветром в их волосы.
— словно ты сейчас заплачешь.
я хочу, думает оикава, я так хочу.
но он, кажется, разучился.
///
— это звезда первого мага.
— врешь.
— неа. мне рассказали лесные эльфы.
— они тоже существуют?
— ага. за завесой. у них даже легенда есть.
оикава против воли улыбается. его тоска по таким моментам — урвать у судьбы — расчерченной карты их жизней, — длилась, кажется, целую вечность.
— какая же?
иваизуми улыбается.
его никогда не пугала тьма оикавы. ни его, ни его свет. казалось — правильно. залечивать раны того, кто ранит себя сам — до ожогов и шрамов.
(он так скучал)
— первый маг был темным, — говорит иваизуми, — заткнись иначе я тебя ударю, дуракава, — они пихаются как дети несколько минут.
оикава смеётся — впервые искренне — искоренилось всё светлое без иваизуми, — и напевает кусок песни.
тоже о первом маге.
— он встретил девушку из людей, — продолжает иваизуми, — которая помогала эльфам в войне. со временем за свой вклад в войну и подвиг, темный маг был вознесен на небо. и стал светом.
— он умер?
иваизуми пожимает плечами и срывает травинку.
пахнет пионами и розами.
(оикава выглядит донельзя одиноким среди этого великолепия — и слишком прекрасным)
— говорят, что боги подарили ему лучшую судьбу из лучших.
оикава фыркает и создаёт маленький воздушный корабль — дым и облака, — что следует куда-то к небу.
— это хорошо.
они сидят в тишине, наблюдая, как корабль уходит к звёздам.
и тепло от их сплетённых рук позволяет оикаве дышать чуть легче.
у него такая нерастраченная любовь к каждой секунде — вместе — что это становится больно.
— когда я погибну на войне, — говорит с улыбкой тоору, — обещай помнить меня, ива-чан.
иваизуми смеётся, и треплет его по волосам, и сцеловывает с его губ каждое слово, и даёт клятвы.
ночь скрывает их от разделений — тьма и свет, вместе и раздельно, — и даёт им время.
(увы, его всегда было — и будет, — недостаточно)
///
— что это за песня?
иваизуми оборачивается на голос. кагеяма смотрит на него с детским любопытством — и есть в нем что-то напоминающее — навевающее воспоминания — об оикаве.
— это песня человека, которого я любил, — тихо отвечает иваизуми.
стрекот кузнечиков. светлячки крошечными огоньками пролетают над костром.
— принц оикава?
хаджиме хрипло смеётся.
в его груди — тысяча шипов и иголок — тот сад и летняя ночь с кораблем, уходящим к звёздам.
— его, — мягко говорит он.
кагеяма подбирается к нему поближе — как смерть совсем близко подобралась к оикаве, а тот принял её с нетерпением.
— он умер?
иваизуми молчит несколько мгновений и рассматривает звёзды.
(он пошел на войну;
и война разобрала его на части)
— говорят, что боги сделали его звездой, — хаджиме указывает на красноватую точку — яркую и незыблемую.
— я слышал эльфийскую песню об этом, — задумчиво тянет кагеяма, — лесные эльфы принца марка пели её.
иваизуми улыбается.
всё тепло, всё стремление защитить — оикава насмешливо улыбался, создавал из мусора корабли и смотрел на звёзды — и звездный свет отражался в его глазах, — вся его любовь томятся в грудной клетке.
запертые. одинокие.
— потому что оикава сделал всё, чтобы защитить светлых магов и свет. придурок, — иваизуми сжевывает последнее слово.
у него не хватает сил иногда, чтобы просто дышать.
(но вера — красная звезда самая первая на небе, — в его лучшую судьбу обнимает хаджиме со спины и прячется где-то среди всей тоски.
возможно, тоору сейчас улыбается.
и если это так, хаджиме счастлив)
///
оикава касается цветов в своём саду — и они расцветают, словно наступила весна — и он улыбается, пока не становится дуновением ветра.
(ему рассказали:
всё циклично, милый, всё всегда поддается этому закону.
а это значит —
лесные ветра;
земляника и её сладкий сок на пальцах;
распахнутые балконные двери — и нетерпение от ожидания встречи;
встречи;
встречи;
моменты — не хватает даже речи и воздуха на слова;
цветы в лёгких от любви;
детский смех в комнатах, садах, залах;
протянутые друг к другу руки;
— что они встретятся вновь)
Примечания:
тук-тук не ждали а я пришла хА
я довольна тем что написала и довольна тем, как закрываю этот сборник.
возможно я напишу сюда ещё что-то, но именно это становится сейчас точкой.
всё циклично.