Размер:
57 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 97 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 4. Удача, видимо, не с нами

Настройки текста
      Я, конечно, слышала, что Капитолий производит впечатление, но чтобы такое… Это даже не город, это просто огромное световое шоу, демонстрирующее всё своё великолепие, насколько это только возможно. Столько электричества, сколько здесь тратится за секунду, наверное, у нас хватило бы на год! Не удивительно, что глазам пришлось так долго привыкать. Первое впечатление от города — безумно много света, но и невыносимо шумно: машины, уличные показы, реклама, но больше всего гама было от толпы, окружившей поезд со всех сторон, и, буквально, не дающей ему проехать. Эти люди кричали, махали нам, слали воздушные поцелуи, короче говоря, пытались максимально привлечь к себе внимание, но лично мне было абсолютно всё равно на их попытки «пообщаться», куда больше занимала их не ординарная внешность… Будто у Амалии появились многочисленные клоны, но многие в безбашенности своего внешнего вида превзошли даже её. У всех без исключения были цветастые костюмы, режущие глаз своими чересчур яркими цветами, такой же броский и, как мне кажется, совершенно безвкусный макияж, причём как у женщин, так и у мужчин, я ещё молчу о странности причёсок, а уж тем более самих волос, обязательно выкрашенных в какой-нибудь ядовитый цвет.       Когда поезд остановился, то Эфит сказала нам ждать, пока сюда придут помощники стилистов и проводят нас в специальное помещение, где, по её словам, «из нас сделают людей», так что пришлось остаться наедине с этой беснующейся толпой, предвкушающей скорое зрелище. На всё это было противно смотреть, даже не из-за их ужасной внешности, а из-за осознания того, что мы для них просто игрушки, марионетки, которые будут веселить их через пару дней, они смотрели на нас, как на обезьянок, будто мы просто способ развлечения, а не такие же живые люди, как и они. — Знаете, будет гораздо лучше, если вы хоть попытаетесь улыбнуться, — послышался голос Экарта. Если честно, то меньше всего мне сейчас хотелось делать что-то подобное, даже через силу. Я просто не могла улыбаться этим людям, так искусственно смотрящим на нас из-под своих кислотных ресниц.       К счастью, улыбаться и не пришлось, потому что в вагон зашли шестеро человек, не сильно отличавшихся от членов густой толпы, разве что на них были медицинские халаты. Эти люди и были теми самыми помощниками, которые должны «привести нас в порядок». Трое из них вывели меня из поезда, здесь оказалось ещё шумнее, просто уши закладывало, и повели в сторону какого-то высокого здания, этажей в тринадцать, остальные трое занялись Джеком, и через несколько минут мы уже были в Центре Красоты, где моя группа свернула налево, а остальные направо.

***

— Ай! Это было невыносимо, я пыталась держаться, но напрасно, совсем молчать у меня не получалось. — Потерпи, осталось совсем чуть-чуть! Они буквально ощипали меня! Побрили всё, что только можно было: ноги, руки, подмышки, даже брови немного «подкорректировали», и это был сущий ад! — Осталась одна, — сказала Люмия, наклеивая очередную полоску, — готова? Я кивнула, хотя и не была совсем готова, но чем быстрее она закончит, тем быстрее от меня отстанут. — Ай! — Всё, это была последняя, — подытожила она. Двое других, парни, принесли пластмассовую ванночку с водой и вылили туда несколько баночек с приятными на запах жидкостями, от которых у меня немного закружилась голова. — Залезай, это должно успокоить твою кожу, — сказал Рума. Мне пришлось послушаться, хотя я по-прежнему немного стеснялась, но уже не так как в начале, когда они потратили пол часа, чтобы уговорить меня остаться совсем без одежды.       После ванны мне действительно стало лучше, хотя сначала всё тело ужасно жгло, но теперь ребята вытащили и насухо вытерли меня, сказав, что сейчас придёт стилист, так что я надеялась, что худшее уже позади.       К моему огромному счастью, стилистом оказалась женщина, так что я была уже не так зажата, когда она пристально разглядывала меня.       Розалия оказалась не высокой молодой девушкой с малиновыми волосами, забранными в конский хвост, и очень длинными ресницами в тон парику, которые, если честно, меня раздражали. Она привела меня в какую-то огромную комнату со стеклянной стеной, сквозь которую открывался великолепный вид на город, и усадила в кресло, наконец, дав надеть накидку. — Значит, твой дистрикт производит хлеб… Знаешь, это как-то банально, — с вызовом бросила она, — за что же тут можно зацепиться… Что вы вообще там делаете? — Ну, например, сеем… — я не успела договорить, Розалия тут же прервала меня. — Точно! Зерно! Колосья! Я — гений!

***

      К вечеру всё было готово, сейчас я стояла у колесницы, запряжённой двумя красивыми гнедыми лошадьми, и ждала Джека, надеясь, что его костюм будет не таким глупым как мой. Я была похожа на соломенную шляпу! Розалия сделала моё платье из реальных колосьев, которые жгли и резали мою кожу, а она, к тому же, ещё и жутко чесалась. Разве что, колосок в причудливом плетении был кстати, сам наряд был совершенно нелепым, хоть мой стилист и считала это шедевром. — Тебя тоже сделали соломенной леди… — Ого, я надеялась твой костюм будет получше, — пыталась сдержаться я от дикого хохота. — Да уж, я похож на огромный лапоть! Ну всё, прорвало… — Что смеёшься? Сама не лучше! — обиженно сказал Джек, — Не повезло со стилистами. Хотя, знаешь, если им нравится, то, может, и на спонсоров впечатление произведёт… — Ага, как на меня! — не могла успокоится я. — Ну прекрати! Могло быть и хуже. — Куда уж… — Варин хотел поздороваться с Якобом, одним из стилистов двенадцатого дистрикта… — И что? — Якоб, по ходу, вообще не заморачивался. — Тоже наряды так себе? — Не, там всё ещё круче, костюмов просто нет. — В смысле? — Их просто вымазали угольной пылью. — Погоди, они что… — Да, они голые. — … — У меня была та же реакция. — Почему вы ещё не в колеснице?! Вам сейчас выезжать! — подбежал к нам явно не на шутку разозлившийся Варин, стилист Джека, заталкивая нас в тесную колесницу, с которой того и гляди можно было свалиться.       Лошади резко тронулись, и я чуть не рухнула, но Джек успел меня подхватить. Короче говоря, церемония не задалась с самого начала, а, судя по реакции зрителей, наши костюмы правда выглядели нелепо.       Миновал парад трибутов и речь президента Сноу, теперь нас, наконец, повели в апартаменты на девятом этаже. Первый раз в своей жизни я ехала на лифте, и, если честно, мне очень понравилось, но попросить покататься было как-то неловко, да и единственное, чего я сейчас хотела, так это снять ужасное, режущее кожу, платье.       Апартаменты оказались ещё шикарнее комнаты в поезде, и мне безумно хотелось есть, так что, думаю, ужином нас здесь не обделят. Действительно, ужин был шикарный, правда я случайно разбила графин с водой. — Ничего страшного, — мягко сказала Амалия, подзывая какую-то девушку, бесприкословно собравшую все осколки и не сказавшую ни слова за время нашей встречи. — Спасибо, — она только кивнула мне в ответ и вышла куда-то, — Ей нельзя со мной говорить? — Кому? Служанке? Она безгласая. — Какая? — Безгласая, это значит, что ей отрезали язык. — Зачем?! — Видимо, преступница. Я была в шоке, ведь в одной столовой слуг было порядка восьми. — А они… — Тоже, — подтвердила Амалия. Мне уже стало совсем не по себе. — Всё было очень вкусно, но, мне, кажется, пора. — Мне тоже, — стал вставать из-за стола Джек. — Хорошо, завтрак в десять, не опаздывайте! — кричала нам вслед Эфит, но мы уже свернули за угол. — Ты в порядке? — Да, просто как-то не по себе… — Из-за безгласых? — Из-за них в том числе, но, на самом деле, платье уже доконало! — Точно… Мы уже разошлись, моя комната была чуть дальше по коридору. — Спокойной ночи! — И тебе! — крикнула я, закрывая дверь, после чего тут же сбросила с себя это жуткое барахло и укуталась в огромное, прохладное одеяло. Всё тело было в порезах, нужно будет завтра обработать, а сегодня у меня нет сил даже расплестись, поэтому так я и заснула с колоском в волосах.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.