*** (Оформление самого протокола)
Речь идёт об акульих плавниках, ножках райских птиц и даже о королевских кальмарах. Ресторану было сложно доставать всё это и тем более тяжело искать поваров достаточно сведущих в разных кухнях, удовлетворяющих узкий круг потребностей посетителей. Но это было всё мелочи, если учитывать какие деньги крутились в Бардене. Красивые обои в стиле барокко, были усеяны орнаментом из французских мифов, но как странно, основная цветовая гамма была выбрана ало-коричневая, а не сине-жёлтая. Что поделать… Пост-модернизм.***
Конгрессмен сидел во главе стола и явно нервничал, ибо он видел, как в ресторане напротив сидит Ред и наблюдает за ним. И только тогда, когда зал был полон зваными гостями, по показаниям выживших, старик подорвал заряд. Хозяин вечера дал сигнал, ибо встал из-за стола и попытался убежать. Но было поздно, слишком поздно. И когда он прошёл внутрь, дабы убедится в успехе содеянного, то увидел нечто». Разорванные тела, выпотрошенные взрывом так, что были видны внутренности и кости, как у свиней на скотобойне. И среди этих мясных туш были невиновные. Много невиновных, их было поровну с теми, кто нёс вену перед убийцей. Видимо, только тогда Ян осознал всю тяжесть сотворённого им злодеяния. Именно тогда он остановился. Сложно сказать, заслуживает ли он виселицу или электрический стул, но правительство решило, что он отправился на войну и погибнет там, защищая родину. Но как мы теперь знаем, ветеран улизнул и оказался вновь в штатах. Многое в бумагах не было сказано, ибо факты приводились поверхностные, и иногда ссылаясь на недостоверные источники. Образ оброс легендами, легенда стала мифом. Обычно, когда слышишь слово «легенда», то представляешь парня ведущего борьбу с противником превосходящем его числом или жестоким государственным режимом. А так же он, кто носит этот статус, должен пожертвовать всем ради другого близкого, а что ещё лучше, незнакомого человека. Но навряд ли вы представите аккуратно одетого старика или военного ветерана со светлыми голубыми, как августовское небо, глазами, и внешностью любимого дедушки, убивающего целый ресторан виновных и невиновных людей ярким смертоносным взрывом взрывчатки. И всё из-за своих дочек, который убил маньяк, которого, вообще, мог не наткнуться на нашего антигероя. Всё это повергало в апатию и полное бездействие. Року потребовалось немного времени, дабы поверить в прочитанную историю, написанную на бумаге. Он не оценивал критически своего недавнего коллегу, а лишь подгонял факты к своему виденью порядка дел, ибо по-другому было бы трудно представить… Как такая скала имела слабые нервы? После прочтения, Уолтер отложил дело и просто смотрел в потолок, полностью абстрагируясь от мира и пытаясь понять убийцу. И вот прошло пару минут. А вопросы в голове всё не умолкали, прям таки как моё перо… Ему стало интересно узнать о нём побольше, как вдруг в палату вошёл господин в коричневых подтяжках. Да-да, это был именно тот нестандартный полицейский, который наведался на следующий день к господину Року, после осмотра дома. С ним была медсестра, которую он попросил уйти, для важного разговора. Уолтер не стал резко прятать свои папки и волноваться, дабы не выдать важную информацию про себя и остальных. После того как они посмотрели друг на друга оценивающими взглядами, последовали действия. Рыжий полицейский начал сокращать дистанцию, приближаясь к койке больного. В свою очередь, алый детектив медленно и без резких движений убрал все записи в ящик, в знак того, что готов к общению. Так он замаскировал свои записи и скрыл от любопытных глаз то, что нельзя было показывать, без подозрений. — Я гляжу, вы знатно испортили костюм… — прервал натянутую паузу офицер, к Року он относя с неким уважением, даже пожалел его. Служителю порядку нравились люди, одетые под его манер. — Верно, мне не повезло, придётся приобрести новый, — ответил ему Уолтер, немного в недоумении от такого хода мужчины, — А вы, кстати, кто? — Ах, да совершенно забываю о том, что перестал носить форму. Одну секунду, — он потянулся в карман пиджака за чем-то и достал полицейский жетон, говоря, улыбаясь, — Упс, а я из полиции… — Я ожидал таких гостей. Что-то не так в нашем прелестном городишке?! — медленно и с недоверием сказал агент. — Ну, раз я к вам пришёл, то в одном месте, где предположительно были вы… Ладно, не будем играть в мелодраму. Как получили ранение, Уолтер Рок? — спросил гражданина офицер, убрав обратно значок. — Мы повздорили с одним другом, я его хотел спасти от суицида, а тот в ярости выстрелил мне в ногу. Знаете ли, мы были пьяны, а у него недавно убили друга, — отвечал с паузами наш герой, Уолтер не знал, что говорить, а что утаивать. Действовал на автопилоте. — Значит, аффект… Интересно. Несложно сказать, где вы были день назад и желательно подробно описать место? — спрашивал вежливо пухлый мужчина. — У него дома на Битрей авеню, не могу точно всё вспомнить, не отошёл от ранения, — спокойно отвечал Рок. — Но для дел с бумагами, вы в порядке? — пошёл с вопросом в ответ владелец рыжей шевелюры, показав на тумбочку, куда недавно были убраны записи. — Это мелочи, не предавайте значения. Я всецело поддерживаю государственные органы, так как сам являюсь их представителем, — теперь он потянулся к стулу с окроплённым пиджаком. Рок достал оттуда знак отличия ФБР, что приятно удивило рыжего офицера. — Вот интересно. А знали ли вы, что ровно день назад на Ривер авеню были убиты четверо человек и свидетель указывает на работника спецслужб вашего профиля… А как вы догадываетесь, никто кроме вас в больнице, не владеет такой вещицей, — говорил он, рассмотрев и отдав назад кожаный чехол с удостоверением. — Верно, подобных мне с ранением — мало. Но и вы должны понимать, что этого недостаточно для обвинения, мистер… — остановился Уолтер и показал знак рукой, будто снимает шляпу. — Граймс, Брендан Граймс, — ответил мужчина, кивнув. Мистер Закон был полностью увлечён диалогом. Не всегда удаётся пообщаться с интересным человеком. Он просто обожал игру «кошки в мышки». — Так вот, Граймс. Преступник мог давно уехать заметать следы, сменил бы штат. Зачем ему останавливаться в первой больнице и вызывать подозрения. Меня привёз мой же друг, который и подстрелил, — без сомнений, на этот раз, говорил Рок. Конечно, Брендан понимал, что для обвинений это грош цена, но всё же дабы проверить человека полицейский был обязан спросить. — Верно-верно. Но знаете, всё очень просто. Одно подозрение, и я могу взять анализ вашей крови и преступника из дома мистера Мёрдестера. И представьте, если они совпадут, какие будут у вас проблемы, особенно с вашими дружками, — давил на мозг слуга закона, пристально смотря на реакцию Рока. — Не волнуйтесь, я невиновен, хоть литр крови берите, — отвечал смело агент, дабы отбросить подозрения, распознав уловку, в пристальном взгляде собеседника. — Я не пытаюсь вас обвинить, просто говорю, что ожидает всех и каждого, кто преступит закон. Мне, как человеку, нет резона вас подставлять, мистер Уолтер. Я вижу вашу аккуратную одежду, хорошие манеры и благородство с каким вы стоите за ваше достоинство, но… Ян Ред недавно был раскрыт, а кто был не виновнее его?! — применил последний козырь служитель порядка. — Что значит, раскрыт и кто это? — как не в чём не бывало спросил Рок. — Это старик, который умер два дня назад, когда вы получили свою травму. А через день, конгрессмен Паркс обнародовал его дело с целой пачкой преступлений, самого разного характера. Вас привезли сюда со жгутом… я могу посмотреть, чем был он сделан? — Брендан хотел всё поскорее закончить, так как понимал, какой тотальный кошмар настанет для многих, если этому быстро не положить конец. «Паркс, чёрт… Придётся походу действовать по плану этого бешеного идиота…» — подумал Рок. Когда речь зашла о ремне Реда, которым служил жгутом для ноги агента, тот осознавал, что если офицер найдёт связь, то всё кончено. Парень лишь нехотя сказал: — Я не знаю, где эта тряпка сейчас… — Это была тряпка?! — переспросил Граймс с явным волнением. Он чуял, что что-то не то. — Ну… Да, — ответил Уолтер. — Извините, видимо, я вас и вправду спутал, — сказал рыжий офицер и добавил, — Просто у вас даже на окне завяли тюльпаны, спустя день. Если кто и должен быть преступником, так это вы. Он улыбнулся. Рок лишь поддержал его настрой улыбкой. Конечно, это было не аутентично. А буквально — всё. Брендан просто хотел согнать градус который он накалил своим особенно неприятным допросом, дабы за ним не началась большая охота, а в то время, он мог спокойно плести паутину расследования, куда безвыходно угодит преступник и все его мечты пойдут прахом, а Граймс спокойно сможет есть пончики за работой, продолжая коротать свой век. Хотя и алый детектив понимал, что это не последний визит пышной личности к нему в палату или в жизнь. Вновь зависла пауза недоверия, как будто они сидели не друг напротив друга в тихой больнице, а в одном ряду на музыкальном представление, боясь нарушить тишину, которую прерывала бы лишь музыкальная несравненная композиция Моцарта или Вивальди. Но они были в нашей реальности, и вдруг, через открытое окно, резко залетела птица, вводя в недоумение людей, которая на секунду потеряла свой путь. Она немого покружила в палате и собрала взгляды недоумевающих мужчин и улетела, как мечта от слабохарактерного ребёнка ближе к двадцати. Герои пришли в себя, и Брендан выдал: — Ладно, мне пора идти. Выздоравливайте! После этого с ним попрощался собеседник, и он ушёл за дверь. Уолтер сильно устал после этого разговора и решил просто подремать, дабы затем со спокойным настроем приступить к знакомству с другими ублюдками. В свою очередь, Граймс пошёл к медсестре, которая приняла Рока, и с кем флиртовал Джонни. Она стояла и общалась с парой медбратов. — Извините, мисс, вы можете мне помочь?! — спросил рыжий полицейский девушку. — Да, что не так, офицер? — ответила она, немного растерявшись, так как была занята своими делами и её внезапно отвлекли. Двое мужчин покинули её со словами: — Скоро увидимся! После небольшой паузы, когда посторонние ушли достаточно далеко, Брендан продолжил: — А вы можете показать, чем был сделан жгут мистеру Року? Это сильно поможет расследованию продвинуться дальше. — Да, это было сделано ремнём с красивой бляшкой, пойдемте, покажу, — сказала брюнетка, и они прошли в ординаторскую. Там она достала ремень, и глаза Граймса загорелись яркими огнями, словно звёздным светом глубокой ночи. На бляшке было высечено Born in the Blue. Он на секунду обомлел, ибо не думал, что ему так повезёт с находкой, оставалось проверить принадлежность её к старику и дело в шляпе, Рок в тюрьме. Рассматривая находку, Брендан широко улыбался и представлял, как Уолтер садится в полицейскую машину, будучи обвинённым. И вот, когда полицейский до конца насладился вещью, он добавил: — Вы очень помогли делу мисс… — прервался Граймс, неудачно построив фразу. Разглядывая ремень, он был слишком увлечён мыслями о поимке преступников и использовал обычную реплику, только пышный герой не учёл, что не знал имени незнакомки, и тем более даже не смотрел ей в глаза, его взгляд был полностью прикован к улике. Граймс говорил с медсестрой, не налаживая зрительский контакт. Выглядело это со стороны жутко. Брендан держал вещицу, как варвар, разорванное знамя противника, с широко открытыми глазами, наполненными гордостью, за одержанную им победу. На его лице была ухмылка, как у убийцы, расквитавшегося со слабым противником и наслаждавшимся содеянным. Кончики бровей образовали рыжую галку на лице хранителя порядка. Его радостная физиономия напоминала зажравшегося бизнесмена с Уолт-стрит, с долей злости и чувства превосходства. Увидев эту картину, можно сразу понять, почему он любит свою работу, за этот момент превосходства. Девушка с начало растерялась, почувствовала напряжение, нависшее, рядом. Ей мужчина напоминал старика, чахнувшего над золотом, и этот образ ненадолго остановил её предпринимать какие-либо действия. — Меня зовут Бэт… — выдала она неожиданно. Брендан очнулся, как бы проснулся после глубокого сна. Полицейский закрыл глаза, которые на тот момент концентрировались на улике, и открыл их, только смотря непосредственно на девушку. — Ага… Мисс Бэт. Хорошо, — Граймс вздохнул то ли от расстройства, что не может поделиться своей радостью с другим человеком, то ли оттого что вновь забылся, — Я заберу эту вещь для расследования. — Ладно, если я вам больше не нужна, то можно я покину вас? — спросила медсестра, боясь, что мужчина снова погрузится в себя. — Ах, да-да. Извините за ту неловкую паузу, — сказал он впопыхах, собираясь уезжать. Вдруг зазвенел телефон. У мистера Граймса стояла песня старого доброго, как он сам называл его, Джонни Кэша — Dont Take Your Guns To Town. Он незамедлительно взял трубку. Это была его жена: — Ало, милый Бреди, ты скоро освободишься? Я сготовила такую вкусную похлёбку! — Дорогая Элис, я как раз скоро буду дома, нужно только заехать в участок, сбросить груз, — говорил мужчина, всё также рассматривая ремень, с некой злой улыбкой. — Прошу называй меня Эли… — попросила его женщина, нежно накручивая на палец провод от телефона, по ту сторону трубки. — Да, моя милая Эли. Я скоро вернусь, обещаю, — говорил хранитель порядка с глубоким спокойствием. Он отвлёкся от вещи, с которой не мог отвести взгляд уже несколько минут. Вновь глубоко вздохнув, как рано утром после сна, и с лёгкой душой пошёл на улицу. Что на самом деле и держало на плаву мистера Закон, так это его любимая жена, свет и счастья всей его жизни. Романтические истории, нежные отношения, горячая похлёбка. Они чувствовали крепкую связь друг с другом. Тихий спокойный дом всегда ждал Бреди, несмотря на кровавые перестрелки в прошлом, и что бы ни ожидало его в будущем. Так и жил наш полицейский. Участок — расследование — дом. Пончики — перестрелка — любимая. Наслаждение — возмездие — спокойствие.