Addict-Larry Stylinson

NC-17
Завершён
121
автор
Фэндом:
Размер:
200 страниц, 51 774 слова, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
121 Нравится 68 Отзывы 53 В сборник

XXXI

Настройки
♣ По комнате были раскиданы вещи. За окном светило солнце и еле касалось обнаженных тел Гарри и Луи, лежащих на полу. Они не спали, но дышали ровно и думали об одном и том же. До боли жгучие шлепки по попе и очередной животный секс на полу немало вразумили Гарри и заставили его прикусить язык. Луи наслаждался данной ситуацией. Ему понравилась истерика, которую устроил Гарри. А еще то, как беспрекословно мальчик его слушается. Со стороны, конечно, кажется, что Луи властный психопат-педофил, но чувство превосходства над Гарри немало льстило его мужскому самолюбию. ― Ну что, малыш? ― улыбаясь, начал Луи. ― Едем? Гарри вскочил. ― Ты берешь меня с собой?! ― Как же я буду там жить без тебя? ― Луи улыбнулся, обнажив белоснежные зубы. Мальчик счастливо рассмеялся и крепко обнял Луи. ― И я тебя представлю, как моего парня. ― пообещал Томлинсон. Гарри захлестнуло волной восторга и некого торжества. Значит, Луи не считает его изгоем общества? ― Как парня? Но ведь мне не... ― Ты живешь в моей квартире и спишь в моей постели. Мне кажется, что мы ― пара. ― Томмо улыбнулся. ― Пара... ― мечтательно проговорил Гарри. ― Я пойду собирать вещи? ― Иди. Ты точно не хочешь выпить обезболивающее? ― парень погладил покрасневшие ягодицы Стайлса. ―Все хорошо, Лу. ― мальчик встал и, шипя, надел боксеры. ― Не забудь, сегодня прием у МакКоннора. ― Томлинсон приподнялся на локтях. Лечение доктора МакКоннора давало видимые результаты. Гарри еще испытывал неприятные ощущения ( организм требовал наркотиков), но по сравнению с всепоглощающей болью, которую мальчик испытывал при ломке, это ― ничто. ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ • ~ ― А вдруг... ― взволновано начал Гарри. ― ... вдруг я ему не понравлюсь? ― Послушай, Гарри. ― Луи взял его за плечи. ― Чтобы не сказал тебе мой отец, просто держи меня за руку и не вздумай с ним спорить. Мальчик сглотнул. Он сразу представил мужчину средних лет, в порванной одежде и с окровавленным топором в руке. ― А что такого он может мне сказать? ― Он будет говорить отвратительные вещи о нас. Слушай, я не хотел вас знакомить не только потому, что боялся реакции отца. Я не хотел, чтобы он обидел тебя. А это он может лучше всего на свете. Луи нажал на кнопку звонка. Стайлс схватил за руку парня и крепко сжал ее. Тот успокаивающе погладил тыльную сторону ладони мальчика и улыбнулся ему. Дверь открылась. На пороге стояла пожилая миссис Рональд, ухаживающая за стариком Остином. ― Мистер Томлинсон?! ― ахнула она, раскинув пухлые руки. ― Я так рада вас видеть! Парень крепко обнял низкорослую Эмили и несколько раз похлопал ее по плечу. Было ясно, что он тоже рад ее видеть. ― Как вы? ― У нас все хорошо. Отцу, кажется, становиться лучше. Луи спросил "как вы?", имея в виду именно миссис Рональд, но она, как всегда, ответила за всех в этом доме. Она стала его частью с юных лет. Когда ей было 14, отец Троя привез ее сюда и с тех пор Эмили ни разу не подверглась увольнению и исправно трудилась уже более сорока пяти лет. Женщина стала незаменимой для всей семьи и, чтобы не случилось, обращались за советом именно к ней. Эмили перевела взгляд на стоящего сзади парнишку. Он съёжился и побагровел, плотнее прижавшись к старшему. ― Мистер Стайлс, я полагаю. ― она улыбнулась (и тут же ответила на немой вопрос Томмо). ― Во всех газетах писали, что вы стали опекуном этого мальчика. Ваш отец очень раздосадован тем, что вы не посоветовались с ним. ― Он не раздосадован. Он взбешен. ― буркнул парень и потянул Гарри в сторону длинного коридора комнат. Из дальней комнаты послышался старческий кашель. Луи толкнул приоткрытую дверь и перешагнул через порог. Гарри прищурился от яркого света. Комната была большая, с высоким потолком и немного мрачным стилем обстановки. Готика присутствовала везде: в камине, в габаритных окнах, в деталях интерьера. Такое ощущение, что Трой готовился умереть со дня на день. Кстати, о нем: мужчина лежал на бордовом кожаном диване, рядом с ним, на тумбе, лежали всевозможные лекарства и бумаги. Трой смотрел в потолок. Его грудь тяжело вздымалась и опускалась, а при выдохе что-то хрипло в груди, будто бы он проглотил старую рацию. ― Здравствуй, сынок. ― сказал он с некой издевкой в голосе. ― Пришел навестить старика? Или получить свою долю в наследстве? Луи улыбнулся. Понятно, что он привык к сложному характеру отца и едкие слова его не берут. ― Пришел побыть с тобой. Тем более, что свою долю в наследстве я и так получу. У тебя ведь никого нет. ― парень сел на край дивана и накрыл ладонью сморщенную руку Троя. Мужчина взглянул на сына и усмехнулся, явно оценив ядовитость в ответе сына. ― Я решил оставить все своей компании, а не тебе. ― Компанией буду управлять я. ― напомнил Луи. ― Точно. Засранец. Мужчина приподнял грузное тело и сел. Томлинсон рассмеялся и обнял мужчину. ― Дай угадаю. Это Джо рассказал тебе, что я болен? ― сказал мужчина, обнимая сына. ― Вот сукин сын, я же просил его молчать! Луи повернулся к Гарри. Он улыбнулся и протянул ему руку. Мальчик нерешительно подошел, не сводя взгляда со своих ног. ― Это Гарри, папа. Ты о нем уже знаешь. Трой долго щурился, пытаясь рассмотреть мальчика. ― Гарри... ― промямлил он, будто пробуя имя на вкус. ― Значит, ты взял над ним опеку? ― Да. ― И он живет в твоем доме? ― Да. ― И ты ему доверяешь? ― Как себе самому. ― Я думал, он будет помладше. Хм-м... это может вызвать подозрение. Луи принял уставший вид. Он вздохнул. ― У кого? ― У всех. Гарри не мог понять, о чем говорят эти двое, и из-за этого чувствовал себя еще более неловко. Подозрение в чем? ― Это может повредить твоей репутации. ― Когда это ты стал заботиться о моей репутации? ― парень встал и резким движением руки притянул к себе Стайлса. ― Все и так уже думают, что мы любовники. И правильно думают. Так меньше проблем с журналистами. Гарри вспыхнул. В данную секунду он мечтал зарыться с головой в песок и пробыть в таком положении до новой эры. Трой был шокирован. Он состроил жуткую гримасу, будто пытаясь прожечь взглядом обоих. Луи был спокоен, как никогда. ― Ты никогда не пытался меня понять. Поэтому не стоит удивляться тому, что ты узнаешь последнем о жизни своего сына. Мертвая тишина повисла в комнате. Лу успокаивающе поглаживал талию Гарри и смотрел на отца. Мальчик стыдливо прятал взгляд. Когда Луи сказал, что представит отцу все как есть, Гарри и подумать не мог, что все будет так резко и неожиданно. А вообще, это вина Гарри. Но если бы он раньше знал, как остро и негативно реагируют родные и близкие Луи на его сексуальную ориентацию, то никогда бы не попросил Томмо пойти на такое. ― Если ты будешь и дальше молчать, мы уйдем. ― холодно сказал Лу. Трой откашлялся. Он по очереди взглянул на парней и начал: ― Ну, что ж, это твой выбор, Луис. Томлинсон чуть было не лишился дара речи. Его властный и безжалостный отец знает, что такое "твой выбор"? ― Но, ― мужчина сделал паузу. ― я надеюсь, ты его трахаешь, а не он тебя? Челюсть Луи упала на пол. Гарри пытался сдержать смех, прикрыв рот рукой. ― Мистер Остин, к вам доктор Мэттью. ― в дверном проеме показалась седоволосая голова миссис Рональда. Мужчина вновь лег и хрипло сказал: ― Пусть войдет! А вы идите, позже придете. Не хочу вас видеть... ― он закатил глаза, словно умирающий.
Примечания:
121 Нравится 68 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (1)