ID работы: 4101189

Имя на его устах

Гет
NC-21
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 4. Перекрестки судьбы.

Настройки текста
      — Дестууур, Султан Сулейман Хан Хазрет Лери! — прокричал впереди следующий янычар тем, кто считай преградили дорогу. Небольшая мужская свита подъезжает к экипажу. Мустафа уже давно стоит впереди ожидая приближения государя. Когда статный мужчина, лет тридцати, подъехал к самому наследнику, тот склонился в поклоне пред своим отцом: — повелитель, — только пробормотал юноша, поднимая свои карие глаза к отцу, — почему Вы здесь, — в его мужском голосе слышались нотки испуга. Султан, восседая на своём красивом белом коне, лишь подозрительно осмотрел местность и находящихся в нем людей. Карету он заметил не сразу. Глубоко вздохнув, падишах семи континентов отводит взгляд на сына и абсолютно спокойным голосом спрашивает: — Этот вопрос и я хотел задать тебе, Мустафа. Мне сказали, что ты направился на рынок, но почему-то я встречаю тебя здесь. Что-то случилось? — с неким недоверием спрашивает отец, вглядываясь в сына своими бесстрастным глазами. Мустафа боялся такового взгляда отца, ведь только в таких ситуациях он видит бескрайнее и холодное море его голубых очей, в которых он явно видит свою смерть. Ведь всем известно, что его отец Сулейман был похож на своего предка Султана Селима Явуза, который отличался своей жестокостью и ... Братоубийством. От матери, Мустафа слышал, что собственный отец Сулеймана хотел убить сына. И теперь в душе наследника всегда оселялся страх. Взяв себя в руки, наследник довольно приветливо объявляет: — Я хотел навестить Хатидже Султан. Ведь Хюриджихан заболела, а Валиде не может бросить гаремные дела. Десятый султан Османской империи окинул сына изучающий взгляд, от чего того овеяло холодным потом. Но так и быть султан поверил сыну и слазив с коня предстал пред всеми в полный рост.       За всей этой картиной из окошка кареты наблюдала Алессандра, прикрыв свое личико желтым шелком. Её не было видно, но ее глаза были прикованы к тому, кто сейчас изморивал взглядом её мучителя. С одной стороны её оселяла тревога. Вдруг её вновь продадут, а с другой - её брало чувство триумфа, что хоть кто-то смог осадить на место этого начального и самодовольного мальчишку. И хоть с ним девушка испытала впервые неимоверные чувства близости, но ненавидела всем своим нутром. Он не вправе был так ее сломать, подчинять своей воле, но признать то что виновата и сама Сандра, она отказалась. Тем временем вопрос нового гостя заставил обеих героев вздрогнуть. Отпрятнув от окошка, итальянка прислонилась к стене кареты, крепко прижимая к себе подушка. Пальчики нервно бегали по ее бархатной обивке, а сердце так сильно билось, что казалось, его биение слышно даже на улице. Шехзаде еще раз обернулся, дабы осмотреть карету, а так хотелось вновь лицезреть её содержимое, оборачивается к отцу и отрывками отвечает: — это подарки ... Для Хюриджихан — султан недоуменно смотрит на сына. Зачем ему на подарки карета. Словно прочитав его мысли наследник отвечает, — Валиде отправила несколько наложниц мне в помощь, ибо для моей маленькой кузины, матушка послала какие-то женские штучки. Сулейман почти не слушает своего сына, лишь заинтриговало всматривается в карету. В последнее время он в поисках новых ощущений, новых девушек, да и Махидевран больше не была вольной птицей. Немного пождав минуту, тот выдвинул решение: — можешь отправиться дальше, но немедленно явись во дворец. У нас возникли неотложные проблемы, — еще прождав минуту, султан разворачивается и садится на своего рыцарского коня, а Мустафа кланяется в след своему отцу.       Когда след падишаха уже и простыл, юноша облегчённо вздыхает, следуя к своему коню. Но внезапно голос окликает его: — Кто это был? — Алессандра высунула свое личико с убежища, глядя в ту сторону, куда уехал мужчина. — Это наш повелитель. Некий султан Сулейман, слышала о таком? Так вот он - мой отец. — поспешил представиться наследник. Девушка лишь ехидно усмехается: — Так почему ты так напрягся? Испугался своего отца? — язвила с усладой, наслаждаясь такими редкими моментами. — Ты многого не знаешь, хатун? Будь добра, спрячься во внутрь. Мы отправляемся дальше. — теперь его голос звучал совсем по другому, так же как и у этого султана. Итальянка недовольно прищурилась, задаваясь вопросом: — Куда ты меня везешь? — Туда, откуда выбраться невозможно. — эти слова были довольно жестокими, но правдими, вещь гарем - это болота, с которого выбирается сильнейший. И без посторонней помощи не обойтись. Следуя к своему скакуну, наследник запрыгнул на него, и не глядя на свою жертву, продолжил путь ко дворцу.

***

      Уже оказавшись у врат Баб-у-Саадет, Алессандра поняла, куда попала. Плохое обращение, ужасные условия и без вкусная еда - поверьте, не главный кошмар этого заведения. Единственное, что полезное ей давали - это знания. Девушка получала неоценимый клад науки, изучая восточные языки и поэзию, что так нравилось юной рабыне. Дружных отношений она не заводила, ибо была слишком закрыта и высокомерная. Да и девицы её невзлюбили, уж слишком остра на слово была. Особого почтения не имела и от слуг, лишь с одной калфой заладила добрые взаимоотношения. Она ей приносила фрукты с кухни и еще разных питательных яств. Но вы думаете, что просто чистоты сердешной ей все это достается? Нет. Шехзаде Мустафа в тайне посылает этой дерзкой малышке дары, совсем крошечные, но такие полезные. Да и сама наложница не забыла того бравого парня, который силой сломал её, заставив чувствовать себя совершенно другой.       Проходило время. Каждый занимался своими делами. В гареме объявили, что некая Махидевран султан в положении. Девушек увели в сад, а итальянку за плохое поведение оставили в гареме, дабы та вылизывала каждый сантиметр. Вот и сейчас, сидя на коленках, девушка моет стену без особого энтузиазма. Сейчас она была одна, наслаждаясь волшебным молчанием опустевшего дворца. Сандра на мгновение закрывает глаза, вспоминая свою родную землю. Сейчас бы они праздновали светлый праздник Воскрешения Господнего, и ей так захотелось посетить церковь, послушать мессу, исполнить какую-нибудь церковную арию.       Поддавшись чувствами, голос итальянки летит всеми уголками этого дворца. Её тембр очень мощен и силен, а слова наполнились такой тоской. От этого пения Сулейман затаил дыхание, внимательно слушая девицу. Половины слов он не понимал, но волшебное звучание голоса и тот эмоциальный смысл, который был в него вложен, растопило холодное сердце могущественного падишаха. Он долгое время стоял за спиной незнакомки, боясь нарушить ее гармонию, ведь она испугается и пение сей птички умолкнет. Когда Алессандра утихла, её вздох эхом отражается в душе султана, он тяжко закрывает глаза. Емв кажется, что это он виновен во всех бедах этой несчастной, но такой милой девушки. И ему так захотелось её прижать к себе, в своих объятиях защитить эту маленькую лесную птичку, которая волшебным образом покорила его. Видимо присутствие кого-либо в гареме было для рабыни неведомым, поэтому голос господина, заставил ее застыть на ровном месте: — Очень красивая песня. А твой голос, подобен ангельскому звучанию, — впервые за всю жизнь Сулейман улыбается своей рабыне. Девушка выпрямилась, но не проронила ни слова. Рыжеволосая не склонилась в поклоне, ни опустила глаза, как того требуют традиции Османов. Она смотрела ему в глаза, изучая его сущность. " Маленький ребенок в лице грозного повелителя". Он, в свою очередь, никак не мог понять ее дерзости и пристального взгляда. Она нравилась ему, все больше и больше, и государь возжелал сию деву у себя на ложе. Достав из укромного карманчика фиолетовый платочек, он протянул его зеленоглазый, нежно прикасаясь к ее холодной руке. — Пусть это останется нашей тайной, — послав девице взгляд полон нежности, он возвращается к себе, подготавливаясь к ночи. И только наследник Мустафа остался неподвижно стоять на балконе, наблюдавший за этой сценой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.